DXGN010WK - Générateur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DXGN010WK DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Générateur |
| Marque | DEWALT |
| Modèle | DXGN010WK |
| Moteur | 4 temps, refroidi à air |
| Carburant | Essence sans plomb (indice d'octane min. 86) |
| Tension de sortie | 120 V / 240 V (selon configuration) |
| Fréquence | 60 Hz |
| Vitesse nominale | 3600 tr/min |
| Capacité d'huile moteur | 1,1 L (selon version) |
| Poids (sec) | 25 kg (55 lb) environ selon modèle |
| Démarrage | Manuel (recul) ou électrique selon version |
| Garantie | 3 ans (États-Unis et Canada), 1 an (Mexique) |
| Accessoires inclus | Barre de levage |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de niveau d'huile bas |
| Pare-étincelles | Disponible en option, requis dans certaines régions |
| Entretien | Vidange d'huile toutes les 50 h, filtre à air nettoyé régulièrement |
| Utilisation | Uniquement à l'extérieur, loin des fenêtres et portes |
FOIRE AUX QUESTIONS - DXGN010WK DEWALT
Questions des utilisateurs sur DXGN010WK DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DXGN010WK - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DXGN010WK de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DXGN010WK DEWALT
SECURITE 18
DIRECTIVES EN MATIÈRE DE SECURITE ET DÉFINITIONS 18
regles de sécurité. 18
ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE LEVAGE 20
SOULEVER OU SUSPENDRE LE GÉNÉRATEUR 20
GARANTIE LIMITEE 21
UTILISATION 22
INFORMATION GENERALE 22
AVANT LE DEMARRAGE 22
UTILISATION 22
USAGE DE LA GENERATRICE 24
chargervoiregénéatrice 24
Details des receptacles (prise femelle) 24
Limindestmoturessurla performancede lageneratricce 24
Nettoyage de la généatrice 24
Régles générales d'entretien 25
ENTRETIEN GÉNÉRAL 25
specifications du moteur et capacités 26
Sélection d'huile 26
horaire d'entretien du moteur 27
INSPECTION quotidienne 27
PARE-ETINCELLES 27
guide des falles 28
SPANISH INSTRUCTIONS 29
SEGURIDAD 29
LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD Y DEFINICIONES 29
reglas de sécurité 29
DIRECTIVES EN MATIÈRE DE SECURITE ET DéfinitionS
DANGER
L'utilisation d'un générateur l'intérieur PiET VOIS TIER QUELOUES MINUTES, L'émission d'un générateur contient du monoxide de carbone. Ce est un déléter invisible et inodore.
No l'utilisation jamais à l'intérieur d'une maison ou un garde et ce, MEMME SI les portes et fenètries sont ouvertes. Utilise-le uniquement à L'EXTERIEUR et kal des fenètries, des portes et des conduits de ventilation.
Évitez les autres risques associés à générateur, LISEZ LE MANUEL AVANT USAGE.
PELIGRO
La Utilization de un generator en un logar Interior FUDE MATARILO (1)
Ce manuel d'instructions contient des renseignements
importants que vous devez connaître et comprendre afin
d'appliquer et d'utiliser votre générateur de manière correcte,
efficace et en toute sécurité. Tous les opérateurs, utilisateurs et propriétaires ultérieurs de ce générateur doivent diret le et
comprérender toutes ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions à titre de reference ultérieure.
Pour vous permettre de reconnaître les renseignements importants relatifs à VOTRE SECURITE et à la PREVENTION D'EVENTUELS PROBLEMES, nous utilisons les symboles ci-dessous.
DANGER Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, causera la mort ou blessures graves.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee pourrait se solder par des blessures mineures ou moderées.
AVIS: Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
RÉGLES DE SECURITÉ
SILENCIEUX COUPE ETINCELLES
Certains États et juridictions exigent que les équipements motorisés soient munis de silencieux coupe étincelles.
Certains modèles ne sont pas équipés de silencieux coupe étincelles. Si tel est le cas et que les silencieux coupe étincelle sont obligatoires dans votre localité, contacter vous distributeur local pour connaître les instructions concernant la modification à apporter.
SYTÉME DE CONTROLE DES ÉMISSIONS D'ÉCHAPPEMENT
Le système de contrôle des émissions d'échéancement de cette généatrice est conforme aux exigences établies par la California Air Resources Board (CARB) et le Environmental Protection Agency (EPA). Les manufacturiers des moteurs respectifs administrent la garantie du système d'échévement. Consulter la documentation du moteur pour des renseignements additionnels concernant la garantie.
PARE-ÉTINCELLES
S'il doit être utilisé à proximate de matérielux inflammables tels que récoltes, forets, broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommendé d'installer un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles de la loi californienne relatifs à l'utilisation de pare-étincelles sont les suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L'utilisation d'un pare-étincelles est également exigé sur certains des territoires du service des Forets américain et peut également être par d'autres lois et règlements. Un pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre concessionaires ou peut être commandé à DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. Telephone : 1-888-431-6871.
! AVERTISSEMENT
Le tuyau d'échévement de ce produit contient des produits chimiques qui sont reconnus par l'État de Californie comme pouvant cause le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres problèmes reproductifs.
RISQUE D'ASPHYXIE
DANGER
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA
GÉNERATRICE DANS UN ENDROIT CLOS. LE TUYAU D'ÉCHAPPEMENT DE LA GÉNERATRICE ÉMET DU MONOXYDE DE CARBONE MORTEL. L'EXPOSITION AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT CAUSER UN EMPOISONNEMENT, DES MAUX DE TÊTES, DES NAUSÉES, DES MALADIES SEVERÉS OU LA MORT.
- NFPA 70 - Code national de l'électricité.
- NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des moteurs fixes à combustible.
- Manuel de cablage du réseau d'alimentation de secours des appareils agricoles.
DANGER NE PAS MODIFIER OU NE PAS FAIRE UN USAGE INAPPROPRIÉ DE VOTRE GÉNÉRATRICE. Toute UTILISATION AUTRE QUE CELLES POUR LESQUELLES LA GÉNÉRATRICE EST CONÇUE PEUVENT CONDUIRE À UN BRIS DE LA GÉNÉRATRICE, DES BLESSURES PHYSIQUES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION.
DANGER NE JAMAIS TOUCHER A UN RECEPTACLE OU A UN FIL DENUDE CAR I Y A UN RISQUE D'LECTROCUTION.
RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE
AVERTISSEMENT VOUS ASSURER QU'IL Y A UN ESPACE D'AU MOINS 6 PIEDS DE CHAQUE COTÉ DE LA GÉNÉRATRICE PENDANT TOUTE LA DUREE D'UTILISATION. NE PAS LAISSE L'ESPACÉ NÉCESSAIRE POURRAIT ENDOMMAGER VOTRE GÉNÉRATRICE ET POTENTIELLEMENT CAUSER UN INCENDIE.
AVERTISSEMENT L'ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS SONT TRÉS EXPLOSIVES. NE PAS MANIPULER CONVENABLEMENT DE L'ESSENCE PEUT RÉSULTER EN UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE. NE PERMETTEZ PAS QUE L'ON FUME À MOINS DE 50 PIEDS DE LA GÉNERATRICE.
A VERTISSEMENT NE JAMAIS REMETTRE DE L'ESSENCE LORSQUE LA GENERATRICE EST CHAUBE. NE JAMAIS REMPLIR LA GENERATRICE LORSQU'ELLE
FONCTIONNE. RENVERSER DE L'ESSENCE SUR LE MOTEUR OU LA GÉNERATRICE PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE. TOUJOURS ATTENDRE QUE L'ENSEMBLE DE LA GÉNERATRICE SOIT REFROIDI AVANT LE REMPLISSAGE.
A VERTISSEMENT NE PAS ENTREPOSER LA GENÉRATRICE DANS UN ENDROIT OU DES VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT ÉTRE EN CONTACT AVEC DES ETINCELLES, UN PIOTE OU UNE FLAMME VIVE. L'ENTREPOSAGE INADEQUAT DE CETTE GÉNÉRATRICE PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE.
AVERTISSEMENT INSPECTER LE COUPE ETINCELLES PÉRIODIQUÉMENT. IL EST REQUIS DANS CERTAINES RÉGIONS ET MINIMISE LES RISQUÉS D'INCENDIE CAUSÉS PAR LES ÉTINCELLES PROVENANT DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT.
A VERTISSEMENTPRUDENCE: NE PAS FAIRE FONCTIONNER SI LA TEMPERATURE AMBIANTE EXCEDE 104^ / 40^
AVERTISSEMENT NE PAS DEPASSER LA CAPACITE DE LA GENERATRICE. LA CHARGE ELECTRIQUE DE CHAQUE PRISE DOIT-ETRE ADDITIONNEE POUR CONNAITRE LA CHARGE ELECTRIQUE TOTALE ET ELLE NE DOIT PAS DEPASSER LA CAPACITE DETERMINEE DE LA GENERATRICE. SI L'APPEARIL UTILISE N'AFFICHE PAS LES WATTS, MAIS SEULEMENT L'AMPEREAGE, LES WATTS PEUVENT-ETRE CALCULÉS EN MULTIPLIER L'AMPEREAGE PAR LE VOLTAGE (WATTS = AMPÉRES X VOLTS).
SECURITE GENERALE
Toujours suivre les régles électriques Nationales et Locales pertinentes à la généatrice. Les codes nationaux et locaux remplacent les régles ou les informations contenus dans ce manuel.
A VERTISSEMENT REFÉREZ-VOUS AUX RÉGLES ELECTRIQUES LOCALES ET NATIONALES POUR DÉTERMINER CE QUI EST NÉCCÉSSAIRE POUR EFFECTUER LA MISE À LA TERRE, CE QUI PEUT VARIER D'UNE APPLICATION À UNE AUTRE. LA GÉNÉRATRICE EST MISE À LA TERRE À L'INTERIEUR DE LA STRUCTURE. DANS LES ENDROITS OU UNE MISE À LA TERRE EXTERNE EST REQUISE, RACCORDER LA GÉNÉRATRICE À UN CONDUCTEUR PHYSIQUE DE MISE À LA TERRE. UN FIL DE CUIVRE SANS PLI, DE LONGUEUR CONTINUÉ AYANT UN MINIMUM DE 6 AWG DOIT-ÊTRÉ UTILISÉ.
- Prendre les précautions nécessaires afin de ne pas renverser de l'essence lorsque vous déplacez ou transportez cette généatrice et faire toujours preue d'un bon jugement lorsque vous soulevez la généatrice. Un nombre suffisant de personnes et une technique adequate doit-etre utilisés pour soulever la généatrice.
- Ne pas couvrir la généatrice pendant son fonctionnement ou juste après son interruption. Il faut toujours allouer une certaine période d'attente pour permettre le refroidissement avant de couvrir la généatrice.
-
Faire fonctionner la généatrice seulement si elle est en bonne condition électrique et mécanique.
-
Toujours garder vos mains, autres parties du corps, cheveux et vêtements loin des pièces rotatives de la généatrice.
- Ne pasmettre la generatrice en marche avec un apparéil raccordé en mode "ON".Être always certains que les apparéils utilisés sont disconnectés de la généatrice ou en mode "OFF" (arrêt).
- L'utilisation de la généatrice au travail ou sur les sites de construction peut nécessiter des réceptacles de disjoncteur de fuite de terre (DFT).
- Utiliser uniquement des rallonges enonne condition avec mise à la terre et assurez-vous que le fil à l'intérieur de la rallonge soit suffisamment gros pour transporter sécuritément l'intensité de courant produit par la généatrice.
- Ne pas manipuler les rallonges électriques si elles sont dans l'eau ou dans un endroit mouillé.
RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE
AVERTISSEMENT GARDER VOS MAINS, PARTIES DU CORPS, CHEVEUX OU VÉTÉMENTS LOIN DES PARTIES CHAUDES DE LA GÉNÉRATRICE PENDANT ET APRès L'UTILISATION. LE SYSTème D'éCHAPPEMENT ET LA GÉNÉRATRICE PEUVENT DEMEURER TRès CHAUDS, MÈME APRès LA MISE EN ARRÊT.
AVERTISSEMENT NE PAS MODIFIER LA VITESSE DU MOTEUR. LA GENERATRICE FONCTIONNE A UNE VITESSE NOMINALE DE 3600 TR/MIN. UNE AUGMENTATION DE LA VITESSE NOMINALE DE 3600 TR/MIN ACCROIT LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES CAUSES PAR LE CHOC ROTATIONNEL DES MEMBRES ROTATIFS. L'UTILISATION DE LA GENERATRICE A UNE VITESSE NOMINALE INFERIEURE A 3600 TR/MIN PEUT CAUSER DES DOMMAGES A LA GENERATRICE OU A L'APPAREIL UTILISED EN RAISON DU BAS VOLTAGE.
PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LA BATTERIE
A VERTISSEMENT LES BATTERIES DE REMISAGE PRODUISENT ET RELACHENT DES GAZ EXPLOSIFS D'HYDROGENE LORSQUE ELLES SE RECHARGENT. LA MOINDRE ETINCELLE, FLAMME OU TISON PEUT ALLUMER CES GAZ ET PRODUIRE UNE SERIEUSE EXPLOSION QUI POURRAIT CAUSER LA CECITE OU D'AUTRES BLESSURES SERIEUSES. PORTER DES VERRES DE SECURITE, UN TABLIER ET DES GANTS EN CAOUTCHOUC LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ PRÉS OU À L'ENTRETIEN D'UNE BATTERIE. LE LIQUIDE CONTENU DANS UNE BATTERIE EST DE L'ACIDE SULFURIQUE EXTREMEMENT CORROSIVE ET PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES. TOUJOURS DEBRANCHER LE CABLE DU POLE NEGATIF DE LA BATTERIE AVANT DE FAIRE L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE OU AVANT FAIRE N'IMPORTTE QUEL ENTRETIEN ÉLECTRIQUE SUR LA GÉNERATRICE OU LE MOTEUR.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
ATTENTION INSPECTER LE SYSTème D'ÉCHAPPEMENT RÉGULIERÉMENT POUR VOUS ASSURER QU'IL FONCTIONNE CORRECTEMENT. UN TUYAU D'ÉCHAPPEMENT QUI FUIT AUGMENTÉ LE NÈVEAU DE BRUIT.
ATTENTION DIRIGER LE COTÉ "BRUYANT" DE LA GÉNERATRICE VERS UN ENDROIT OUVERT. ÉVITEZ LA RÉSONANCE D'UN MUR OU D'UN ÉDIFICE POUR NE PAS AMPLIFIER LE SON.
ATTENTION NE JAMAIS VIDANGER L'HUILE DU MOTEUR SUR LE SOL OU DANS LE SYSTEME D'EGOUT.
ASSEMBLAGE DE LA BARRE DE LEVAGE
Fixez le crochet de levage (A) au dispositif de transport à l'aide de boulons de 3/8 × 2,00'' (B) et d'écrous nyloc de 3/8 (C) comme indiqued dans l'illustration. Serrez les boulons fermement.

SOULEVER OU SUSPENDRE LE GÉNÉRATEUR
AVERTISSEMENT Une fixation incorrecte des cables, chaînes ou sangles pour soulever le générateur peut provoquer des dommages matériels, des blessures graves, voiré le décès, et annule la garantie du fabricant.
AVERTISSEMENT Toujours se servir de câbles, chaînes ou sangles prévus pour une charge d'utilisation de 907,2 kg (2 000 lb) ou plus pour soulever ou suspendre le générateur.
A VERTISSEMENT Ne jamais se servir du générateur alors qu'il'est suspendu. Une telle pratique pourrait provoquer des dommages matériels, des blessures graves, voir le décès.
AVERTISSEMENT NE PAS suspendre des objets autres que le générateur a partir de la barre de levage.
A VERTISSEMENT S'assurer que toute la quincaillerie du cadre et de la barre de levage soit serreré.
Acheminer le cable,
chaîne ou sangle dans
la barre de levage
(A) comme indiqué.
TOUJOURS utiliser la
barre de levage pour
soulever ou suspendre
le générateur.

AVIS: S'assurer que le générateur soit de niveau avant de le soulever ou suspendre pour empêcher tout dommage.
Accessoires
Les accessoires recommendés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d'un centre de réparation/agree. Pour toute assistance en matière d'accessoires convenant à l'outil achété, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-888-431-6871 ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Information sur les réparations
Veuiliez recueilles informations suivantes pour tous les appeals au Service à la clientele : Numéro du modele Numéro de série Date et lieu de l'achat
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine de DEWALT, un centre de réparation/agree DEWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Garantie complète de trois ans - Etats-Unis et Canada
Les générateurs DE Walt de service intensif sont garantis pour trois (3) ans a partir de la date d'achat aux Etats-Unis et le Canada. DE Walt réparera gratuitement toutes les défectuosités provoquées par un defaulted du matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-888-431-6871. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifique et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.
Garantie complète de un an - Mexique
Les générateurs DeWalt de service intensif sont garantis pour un (1) an à partir de la date d'achat au Mexique. DeWalt réparera notamment toutes les défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-888-431-6871. Cette garantie ne s'a applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifique et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
AMÉRIQUE LATINE. (SAUF LE MEXIQUE): Cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTE S'AVERTISSEMENT.: si les etiquettes d'avertissement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composez le 1-888-431-6871 pour en obtaining le remplacement gratuite.


UTILISATION INFORMATION GÉNÉRALE
Ce manuel a ete prepe pour you informer sur l'utilisation et l'entretien de ce produit. Etudier attentivement les informations fournies pour eviter des problemes reliés à un usage inapproprié ou un mauvais entretien. Verifier que voitre ensemble sera complet et en bon etat ds la reception de voitre generatrice.
La généatrice comprend un moteur à 4 temps refroidi à l'air, couple à un alternateur produitant 125 VAC ou 125/250 VAC, selon le modele. La vitesse approximative sans charge est de 3751 tr/min avec une vitesse avec charge d'environ 3600 tr/min, pour la production d'une fréquence de 60Hz.
INSPECTION INITIALE
Une fois que vous aurez reçu votre ensemble de généatrice, inspector le produit afin de vous assurer qu'il est complet et enonne condition. Manipuler avec soin et placer dans un endroit convenable pour l'utilisation ou le remisage.
MISE A LA TERRE
Le générateur doit être relié à la terre pour réduire les risques de décharge électrique. Pour ce faire, vous aurez besoin d'une tige de mise à la terre et d'un fil de cuivre conducteur de terre d'une grosseur appropriée. Enconcer la tige de mise à la terre dans le sol, connecter une extrémité du fil de cuivre à la tige et l'autre extrémité à la prise extérieure de mise à la terre située sur la génératrice. Ceci n'est qu'une explication générale, consulter les codes électriques nationaux et locaux pour en assurer la conformité.
Il y a un conducteur permanent entre le générateur (stator bobinage) et le cadre.
AVANT LE DEMARRAGE
ESSENCE DU MOTEUR
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum de 86. Vérifier la jauge à essence à côté du réservoir et en ajouter si nécessaire.
ATTENTION
- LENTEMENT AJOUTER SANS PLOMB ESSENCE AU RESERVOIR DE CARBURANT
- NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RESERVOIR
LAISSEZ 1,5POUCE (38 MM) D'ESPACE DE RESERVOIR POUR L'EXPANSION DE CARBURANT

Huile à moteur
Le manuel du moteur ou toute autre information fournie par le manufacturer du moteur remplace les données fournies. La qualité d'huile ajustate varie selon le climat. La qualité enumerée dans le tableau est ajustate, mais consulter tout de même le manuel du moteur pour vérifier. La qualité de l'huile à utiliser varie selon le climat. Les orifices pour le replissage d'huile sont situés de chaque côte du moteur. Le bouchon gris compte une tige graduée. Ajouter la quantité suffisante d'huile et vérifier le niveau à l'aide de la tige graduée. NOTE: la tige graduée doit être insérée dans l'ouverture sans être tournée.
Français
| MOTEUR HP Capacité Qualité | |||
| Honda GX270 8.5 | 1.16 q | (1.1 l) API SJ | SAE 10W-30 |
| Honda GX340 10.7 | 1.16 | qt (1.1 l) API SJ | SAE 10W-30 |
| Honda GX390 11.7 | 1.16 | qt (1.1 l) API SJ | SAE 10W-30 |
| Honda GX630 20.2 | 2.1 q | (2.0 l) API SJ | SAE 10W-30 |
BATTERIE DE DEMARRAGE (Modèles électriques seulement)
Elle est certifiée 12V-18AH (12V-34AH pour DXGN14000) et elle est complètement chargée si elle affiche 13.7VDC que vous pouvez mesurer à l'aide d'un voltmètre.
POSITIONNEMENT
- Placer la généatrice sur une surface plane et solide afin d'eviter qu'elle coule.
- Gardez les carburants, pétrole et tout autre matériel inflammable ou combustible à une distance sécuritaire du groupe electrogène.
- Choisir un endroit bien ventilé et protégé des intempérières.
- Placer la généatrice loin des animaux et des humains.

UTILISATION
Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation. Ne jamais faire fonctionner avec une quantité insuffisante d'huile.
Surcharge de la généatrice
Ne pas dépasser la capacité recommendée de la généatrice lorsque utilisée en continue. Avant de brancher des pieces à la généatrice, déterminer les besoines totaux en électricité du produit à connecter. Les besoin de chaque piece sont généralement inscrits sur la plaque d'identification du fabricant. Voici une liste des pieces communément utilisées et leurs besoines typiques. Utiliser cette liste comme référence seulement s'il n'y a pas d'autres données.
GUIDE GENERAL DES WATTS
| Pièce Watts en marche | |
| Air conditionné (12000 Btu) (*) | 1750 |
| Compresseur à air (1/2 HP) (*) | 1400 |
| Compresseur à air (3/4 HP) (*) | 1800 |
| Compresseur à air (1 HP) (*) | 2000 |
| Chargeur de batterie (25A) | .600 |
| Sableuse à ruban (3" ruban) | 1000 |
| Scie circulaire (7 1/4") | 825-1050 |
| Cafetière | 900-1100 |
| Taille bordure (gazon) | .550 |
| Ventilateur de founaise (1/3 HP) (*) | 1200 |
| Réchaud (simple) | 1500 |
| Clef à impact | .600 |
| Ampoule | .Classement d'ampoule |
| Marteau pneumatique | 1200 |
| Micro-onde | .750 |
| Fusil à peinture (1/3 HP) (*) | .650 |
| Fusil à peinture, pulvérisateur manuel | .175 |
| Radio | .50-200 |
| Réfrigérateur (*) | .600 |
| Banc de scie (10") (*) | .2000 |
| Télévision | .250-550 |
| Taille haies | .500 |
| Note: (*) Les pièces ont besoin de 3 fois le wattage inscrit lors du démarrage. | |
NOTE: Plusieurs appareils tels que les scies ou les perceuses demandent plus de courant qu'indiqué sur la plaque lorsque surcharges.
DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE
Avant de démarrer votre généatrice, assurez-vous d'avoir suiv toutes les instructions des sections précédentes.
- Verifier les niveaux d'huile et d'essence.
Ouvrir la valve d'essence. - Déplacer le levier de l'etrangleur " à l'avant en position " ON". Note: l'etrangleur n'est pas obligatoire si le moteur est chaud ou dans des températures ambiantes élevées.
- Tournez l'interrupteur au ralenti-controi à "OFF".
DÉMARRAGE MANUEL
- Mettre l'interrupteur ON/OFF du moteur en position ON.
- Tirer le cordon de recul jusqu'à ce qu'une résistance ce fasse sentir, tirer ensuite fermement. Laisser le cordon revenir doucement pour ne pas le briser.
- Remetre l'étrangleur à sa position initiale.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (DXGN7200)
- Mettre l'interrupteur ON/OFF du moteur en position ON.
- Presser et maintainir l'interrupteur ON/OFF en position de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Note: Si le moteur ne démarre pas en 5 secondes, attendre 10 secondes et repeter les instructions.
- Remetre l'étrangleur à sa position initiale.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (DXGN14000)
- Tournez l'interrupteur sur "START". ÀpRES que le moteur démarre, relâchez l'interrupteur.
- Remetre l'étrangleur à sa position initiale
ATTENTION: Cette généatrice est équipée d'un système de protection d'huile. Le moteur s'eteint et/ou ne démarre pas lorsque le niveau d'huile est trop bas pour un usage sécuritaire.
UTILISATION DE LA GENÉRATRICE
Une fois en marche, allouer approximativement 3 minutes au moteur pour se stabiliser. Vérifier que les disjoncteurs et les réceptacles (prises fémelles) GFCI sont correctes. Tourner le commutateur de contrôle en position ON si cette fonction doit être utilisée. Mettre le commutateur de selectingeur de tension au mode approprié, 120V ou 120/240V. Voir les guides ci-dessous pour plus d'information sur le contrôle et les fonctions (dispositifs) de selectingeur de tension.
GUIDE DU CONTRÔLDE RALENTI (modèles applicables)
Le système de contrôle automatique de ralenti est disponible sur certaines génératrices. Cette fonction permet au moteur de ralentir automatiquement lorsqu'il n'y a pas de charge demandée à la généatrice ce qui économise l'essence, diminue l'usure et le bruit. Il y a un commutateur ON-OFF sur le panneau de contrôle qui active ou désactive cette fonction. Sur la position ON, le moteur ralentit s'il ne déetecte pas de charge supérieure à 40 watts. Le moteur returnera à sa vitesse normale dés qu'une charge de 350 watts ou plus sera appliquée. Lorsque vous utilisez des charges de moins de 50 watts, comme dans le cas d'un usage de secours dans une maison cette option devra être désactivée. Cette option devra être fermée lorsque vous démarrez ou arrêtez la généatrice et allumée lorsqu'il y a des périodes d'inactivité de la généatrice. Modèle DXGN14000: Un 12V batterie esteinstallee pour le commande de ralenti pour fonctionner.
GUIDE DE SELECTION DU VOLTAGE (modèles applicables)
Le commutateur de selection de voltage permet à la généatrice de produit 120 volts seul ou 120/240 simultanément. Seuls les réceptacles 120V doivent être utilisés avec le commutateur en position 120V. Tout le courant de la généatrice est disponible à 120V mais la sortie 240V ne l'est pas. Tous les réceptacles sont disponibles en position 120/240 mais seulement la moitié du début est disponible dans chaque réceptacle de 120V. Le plein début peut être tiré de la généatrice à partir des réceptacles 240V. Le commutateur doit toujours être laxée en position 120V lorsque le 240V n'est pas nécessaire. Ceci balance mistroux la charge de la généatrice.
ARRÉT DE LA GÉNÉRATRICE
Débrancher tous les appareils et laisser la généatrice fonctionner sans charge pendant quelques minutes. Tourner le commutateur du moteur ON/OFF ou le commutateur clé dans la position OFF. Tourner la valve d'essence au OFF la position.
AVIS
Ne jamais utiliser l'étrangleur pour arrêté le
moteur.
USAGE DE LA GÉNÉRATRICE
QU'EST-CE QU'UNE GENÉRATRICE?
Une généatrice est principalement un moteur à essence ou au diesel couple à un alternateur pour produit de l'électricité. C'est une bonne alternative d'énergie lorsqu'il y a des pannes d'électricité ou encore lorsque vous étés dans un endroit éloigné où l'électricité n'est pas disponible. Les génératrices sont indispensablees pour lesgens comme les agriculteurs ou les entrepreneurs qui ont souvent besoin d'une source portable d'électricité. Elles sont également très utiles pour un usage récréatif.
CHOISIR UNE GÉNÉRATRICE
Le choix de la bonne généatrice est important. Une généatrice trop petite pour alimenter vos équipements ne pourra pas les faire fonctionner tous, alors qu'une généatrice trop grossse coûte plus cher et représentée une perte d'argent lorsqu'elle ne fonctionne pas à son plein potentiel. La grosseeur de généatrice adequate peut être déterminée en additionnant les watts de chaque article à employer simultanément avec les wattes nécessaires à l'allumage. Sélectionner une généatrice avec un taux continu qui dépasse votre total de 20% afin de permettre une expansion eventuelle. Voir le tableau de la section intitulée "Surcharge de la généatrice" pour les normes d'équipements féquement utilisées.
WATTS CONTINU versus WATTS MAXIMUM
Les watts nominaux ou continus sont le nombre de watts nécessaires à un équipement lorsqu'il fonctionne.
Les wattes de surtension ou maximums sont le nombre de wattes requis pour démarrer un équipement.
Cette information est habituèlement inscrite sur la plaque du manufacturer. Si les watts ne sont pas inscrits, ils peuvent être calculés en utilisant la formule suivante: watts = ampères x volts.
RALLONGÉ ÉLECTRIQUE
Une rallonge électrique devrait toujours être en bonne condition, sans dommages aux fils et au recouvrement. Ne jamais plonger une rallonge dans l'eau. LaGXseur adequate pour une rallonge peut être déterminée par le tableau suivant.
| Charge Continue | Jauge Minimum (AWG) | ||
| Ampères 0-50 | Pieds | 50-1 | 100 Pieds |
| 20 | 12 | 10 | |
| 25 | 12 | 10 | |
| 30 | 10 | 8 | |
| 35 | 10 | 8 | |
| 40 | 8 | 6 | |
| 50 | 6 | 4 | |
CHARGER VOTRE GENÉRATRICE
S.V.P. réviser les réceptacle à courant de votre généatrice à l'aide des informations contenues dans la section "réceptacle". Les taux du disjoncteur et de la généatrice conduisent la capacité réelle qui peut être demandée pour chaque réceptacle. Les taux montrés dans le tableau représentent le
Français
maximumisable pour chaque réceptacle.
ATTENTION NE PAS DEPASSER LE TAUX DE CHAQUE RECEPTACLE INDIVIDUEL TEL QUE DEMONTRÉ DANS LE TABLEAU CI-DESSOUS. NE PAS DEPASSER LE TAUX MAXIMUM DE LA GÉNÉRATRICE, TEL QUE DEMONTRÉ DANS LE TABLEAU 2, PERFORMANCE ET SPECIFICATIONS. Toutes les génératrices sont équipées d'un disjoncteur thermo-magnétique principal ainsi qu'un disjoncteur " PRESSER POUR REDÉMARRER".
TABLEEAU DU TAUX D'AMPÉRAGE
| Model NEMA | 5-20R 125V GFCI | NEMA L5-30R 125V Twistlock | NEMA L14-20R 125/250V Twistlock | NEMA L14-30R 125/250V Twistlock | NEMA 14-50R 125/250V |
| DXGN4500 | 20 Amps 30 | Amps* 20 | Amps* NA | NA | |
| DXGN6000 | 20 Amps 30 | Amps* NA | 30 Amps* NA | ||
| DXGN7200 | 20 Amps 30 | Amps NA | 30 Amps NA | ||
| DXGN14000 | 20 Amps | NA NA | Amps 50 Amps |
*Avec le sélecteur de voltage régle à 120V.
DÉTAILS DES RÉCEPTACLES (PRISE FÉMILLE)
Les réceptacles montrés dans cette section sont uniquement à titre de referencia. Tous les réceptacles ne sont pas disponibles sur toutes les génératrices.

NEMA 5-20R 125V-20A
Le niveau de la généatrice est évalué à une température de 60 F (20C) au niveau de la mer. L'utilisation de votre généatrice à des Températures au-dessus de 60 F (20C) ou au-dessus du niveau de la mer résultera en une basse de la tension électrique. La tension électrique doit être dégreve de 1% pour chaque 10 F au-dessus de 60 F et de 312% pour chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer.
NETTOYAGE DE LA GENÉRATRICE
ATTENTION TOUJOURS ETEINDRE LA GENERATRICE ET ATTENDRE QUE LLE REFROIDISSE AVANT DE LA NETTOYER.
ATTENTION NE PAS UTILISER DE L'EAU À HAUTE PPRESSION OU UN BOYAU DE JARDIN POUR NETTOYER VOTRE GÉNÉRATRICE. L'INTRODUCTION D'EAU À L'INTÉRIEUR DE LA GÉNÉRATRICE PEUT PROVOQUER UN COURT-CIRCUIT, DES DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE OU DES BLESSURES PHYSIQUES.
- De l'air compressé (max.25 psi) peut être utilisé pour enlever la saleté de votre généatrice. NE PAS ENVOYER D'AIR DIRECTEMENT DANS AUCUNE OUVERTURE DE LA GÉNÉRATRICE OU DU MOTEUR.
- Utiliser un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
Utiliser une Brosse à poil doux pour nettoyer la saleté tenace et les dépôts d'huile ou de graisse. - Ne jamais insérer des chiffons, des outils ou tout autre objet à l'intérieur des ouvertures de la généatrice ou du moteur.
RÉGLES GÉNÉRALES D'ENTRETIEN
ATTENTION
LES VAPEURS D'ESSENCE SONT
INFLAMMABLES. NE PAS RANGER VOTRE GENÉRATRICE DANS UN ENDROIT SE TROUVANT À L'INTÉRIEUR OU DANS UN ENDROIT TRÉS PEU VENTILE. LES VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT S'ENFLAMMER À PROXIMATE D'UNE FLAMME VIVE, D'UN PILOTE, D'UNE SÉCHEUSE, D'UN CHAUFFE-EAU, ETC.
Votre généatrice devrait et demarrée et utilisée pour plusieurs minutes au moins une fois tous les 30 jours. Si le groupe electrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé pendant plus d'un mois, procédéral comme suit:
- Remetre de I'huile jusqu'au repere supérieur.
- Faites fonctionner la généatrice, puis fermez le robinet d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur.
- Placez l'interrupteur du moteur en position "OFF". (Tournez l'interrupteur a clé à "ARRÉT" pour les modèle DXGN14000.)
- Quand l'appareil est refroidi, purgeze l'essence du réservoir de carburant, de la conduite de carburant et du carburateur.
- Mettre environ une cuillerée à café d'huile pour moteur dans l'orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu'à ce que le piston soit en position de compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme les soupapes d'admission et d'échéppement afin d'empêcher l'intérieur du cylindre de rouiller.
- Couvrir l'appareil et I'entreposer dans un endroit propre, sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou d'étincelles.
AVIS
Il est recommendé d'utiliser en tout temps
le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts degomme dans le carburant lors de son entreprisesage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un recipient d'entreposage.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Un entretien ajustat est nécessaire pour prolonger la durée de vie du moteur et maintainir la garantie. Les tableaux suivants fournissant des specifications sur le moteur ainsi qu'un calendrier d'entretien. Noter que le modele de généatrice fait reference au modele du moteur. Le manuel du moteur est fourni avec chaque apparéil et il fournit également les informations d'entretien générales ainsi que des informations sur les problèmes techniques. Si les informations containes dans ce manuel différé de celles fournies par le manufacturedur du moteur, vous reférer à ce dernier. Le manuel d'entretien complet du moteur est disponible chez : American Honda Motor Co., 4900 Marconi Drive, Alpharetta, GA 30005-8847, (800) 910-1293.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET CAPACITÉS
| Modèle GX270 (DXGN4500) GX340 (DXGN600) GX390 (DXGN720) GX630 (DXGN14000) | ||||
| Type 4-stroke, overhead | vale single cylinder, inclined 25° | 4-stroke, overhead valve, V-Twin | ||
| Écart | 270cc (16.5 cu in) | 389cc (23.7 cu in) | 389cc (23.7 cu in) | 688cc (42.0 cu in) |
| Calibre et empattement | 73 x 58 mm(2.9 x 2.3 in) | 88 x 64 mm(3.5 x 2.5 in) | 88 x 64 mm(3.5 x 2.5 in) | 78 x 72 mm(3.1 x 2.8 in) |
| Puisance nette | 8.5 hp @3600rpm | 10.7 hp @3600rpm | 11.7 hp @3600rpm | 20.2hp @3600rpm |
| Moment de torsion net | 14.1ft-lb @2500rpm | 19.5ft-lb @2500rpm | 19.5ft-lb @2500rpm | 35.1ft-lb @2500rpm |
| Ratio compression | 8.5 : 1 | 8.2 : 1 | 8.2 : 1 | 9.3 : 1 |
| Système de refroidissement | Forced-air | |||
| Système d'ignition | Transistorized magneto | |||
| Synchro d'ignition | 25° B.T.D.C. (fixed) | |||
| Bougies | BPR6ES (NGK), W20EPR-U (Nippondenso) | |||
| Carburateur | Horizontal type, butterfly valve | |||
| Filtre à air | Dual element type | |||
| Système de lustrification | Splash | Forced Oil | ||
| Capacité d'huile | 1.1L (1.16 US qt) | 1.1L (1.16 US qt) | 1.1L (1.16 US qt) | 2.0 L (2.1 US qt) |
| Système de démarrage | Recoil | Recoil | Recoil/Electric | Electric |
| Système d'arrêt | Ignition primary circuit ground | |||
| Type de combustible | Unleaded gasoline (86 pump octane) | |||
| Rotation de l'arbre (PTO) | Counterclockwise (from PTO side) | |||
| Poids sec | 25.0 kg (55.1 lb) | 31.5 kg (69 lb) | 31.5 kg (69 lb) | 44.0 kg (96.8 lb) |
SELECTION D'HUILE
Le choix d'une bonne huile ainsi que du bon niveau d'huile sont primordial pour atteindre une plus grande longevité du moteur. Utiliser une huile à moteur haute en détosif de première qualité certifiée de classe SJ qui devrait être inscrit sur le contenant. SAE 10W-30 est recommendé pour un usage général à toute température. Vous servir du tableau ci-contre pour sélectionner la bonne huile pour la température de votre région.
Viscosite-30C/-22F-20C/-4F-10C/14F 0C/32F 10C/50F 20C/68F 30C/86F 40C/104F
| Simple 10W 20W 20 30 40 | ||||||
| Multi 20W-40, 20W-50 15W-40, 15W-50 10W-40 10W-30 |
HORAIRE D'ENTRETIEN DU MOTEUR
| Article | Chaque utilisation | 1er mois ou 20 heures | 3 mois ou 50 heures | 6 mois ou 100 heures | Chaque année ou 300 heures | |
| Huile | Vérifié X | |||||
| Change X X | ||||||
| Nettoyeur à air | Vérifié X | |||||
| Nettoyé X (1) | ||||||
| Boîte à sédiments Nettoyé X | ||||||
| Bougies | Vérifié-Nettoyé | X | ||||
| Coupe étincelles Nettoyé X | ||||||
| Valve | Vérifié-Ajusté | X (2) | ||||
| Réserveur d'essence | Nettoyé | X (2) | ||||
| Ligne d'essence | Vérifié | Remplacer si nécessaire | ||||
Notes:
(1) Faire l'entretien plus souvent dans les endroits poussièreux.
(2) L'entretien devrait etre fait par un marchand autorise a moins que le propriete possede les outils requis et des competences en mecanique. Voir le manuel du moteur.
INSPECTION QUOTIDIENNE
- Cordon de démarrage 5. Inspector le système de refroidissement pour la propre
- Niveau d'huile moteur 6. Écouter pour dessons anormaux
- Vérifier les fuites d'huile et d'essence 7. Regarder pour des vibrations anormales
- Inspector les cables à bougies
PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour pouvoir continuer à fonctionner de la manière prévue.
Si le moteur vient de tourner, le silencieux sera chaud. Le laisser se refroidir avant de controler le pare-etincelles.
DXGN4500, DXGN6000, et DXGN7200
Nettoyer et inspecter les pare-etincelles comme suit :
- Enlever la quatre vis (B) et tamis de pare-étincelles (A) du silencieux.
- Utiliser une Brosse pour retarder la calamine du tamis du pare-étincelles. Veiller à ne pas endommager le tamis.
- Le pare-étincelles ne doit pas etre cassé ou troué. Remplacer le pare-étincelles s'il est endommagé.
- Fixez l'écran pare-étincelles (A) au silencieux en alignant les trous de l'écran avec les trous percés dans le silencieux. Insérez les quatre vis (B) dans les trous et serrez solidement.

DXGN14000
Voir des instructions fournies avec la Kit de Pare-étincelles.
GUIDE DES FAILLES
| SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES CORRECTION | ||
| LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS 1. Niveau | au d'huile trop bas.2. Pas d'essence ou valve fermé.3. Démarre avec commutateur à OFF.4. Système d'essence bloqué ou qui fuie.5. Filtré à air obstrué.6. Généatrice sous tension avant le démarrage | 1. Ajouter de l'huile2. Ajouter de l'essence ou ouvrir la valve.3. Mettre le commutateur à On.4. Réparer le système d'arrivée d'essence.5. Nettoyer ou replacer le filtre à air.6. Débrancher la charge. |
| IL N'Y A PAS DE COURANT 1. le disjondrome | eur est sauté.2. Réceptacle GFCI sauté.3. disjoncteur défectueux.4. réceptacle défectueux.5. Condensateur de l'alternateur défectueux.6. diodes de l'alternateur défectueux7. defaults dans le circuit de l'alternateur | 1. Remettre disjoncteur.2. Remettre GFCI réceptacle.3. Remplacer disjoncteur4. Remplacer réceptacle.5. Remplacer Condensateur.6. Remplacer diodes.7. Réparer or replacer l'alternateur. |
| MACHINE BRUYANTE 1. Coussinet défectueux | 1. Remplacer coussinet.2. Réparer ou replacer.3. Réparer pièces vibrantes ou bruyantes. | |
| SURCHAUFFE 1. Ventilation openings block | 1. Clear ventilation openings.2. Verify load levels.3. Provide better ventilation for cooling. | |
| LE DISJONCTEUR SAUTE 1. Circuit surcharge | 1. Réduire la charge2. Vérifier, réparer ou replacer.3. Remplacer le disjoncteur. | |
SPANISH INSTRUCTIONS
SEGURIDAD
LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD Y DEFINICIONES


