DXGN010WK - Generador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DXGN010WK DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DXGN010WK DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXGN010WK - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXGN010WK de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DXGN010WK DEWALT
ENSAMBLAJE DEL GANCIO PARA LEVANTAR 31
ELEVACION O SUSPENSION DEL GENERADOR 31
GARANTIA LIMITADA 32
FUNCTIONAMIENTO 33
INFORMATIONGENERAL 33
comenzando 33
funcionamento 33
APLICACION del generator 35
Carga DE su generator 35
detalles de receptaculos 35
limitaciones del motor y rendimiento del generator 35
limpieza del generator 35
almacnacimiento general pautas 36
MANTENIMIENTO GENERAL 36
especificaiones y capacities del motor 37
Selection de aceite 37
programade mantenimiento de motor 38
inspeccion diaria 38
PARACHISPAS 38
Los gases de escape del generator contienen monoxidio de carbono. Este es un venenoso que usted no可以选择 ver ni alor.
No use nunca de genadoro endura de una casa o un garaje, INCLUOSI SL las puertas y lasVentanas estan abiertas. Use el genadoro solamente enel EXTERIOR y alejada de lasVentanas,las puertas y los respiradores.
Evito或者其他peligos del generador,LEAELMANUAL DE USUARIO ANTES DE USARLO
Este manual de instruciones contiene información importante que usted debe saber y comprender deforma que pueda aplicar y operar su generator de forma correcta, segura y eficiente. Todos los operadores,,),) y propietarios subsiguentes de este generator deben leer y comprehend todas las instrucciones antes de operar el generator. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Para poderle a reconocer informacion importante para proteger SU SEGURIDAD y EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO,utilizaremos los simbolos individentes.
PELIGRO Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita,ouldra provocar la muerte o lesiones graves
PRECAUCION Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.
REGLAS DE SEGURIDAD
| SILENCIADOR CON ATRAPACHISPAS |
| Ciento Estados y Jurisdicciones requisieren que el equipo manejado por motor este equipado con silenciadores con atrapa chispas. Dependiendo en el Modelo de generator, silenciadores con atrapa chispas pueda o no ser equipados. Si silenciadores con atrapa chispas sonrequireidos para su localidad y su silenciador no es atrapa chispas, comuniquese con su representante local para instrucciones para un retrofit. |
| APAGACHISPAS |
| Si el producto se va a utilizescería de materiales inflamables como son cosechas agricolas, bosques, arbustos, pastos, etc.,debe entones instalarse un apagachispas adecuado. Esto es obligatorio en el estado de California, de acuero con las secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los apagachispas son también obligatorios en algunos tierras del Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también segúnthersestatutos uordenanzas legales. Existen apagachispas de usoaprorado en是我国 distribuidors. Tembloginquele encargarsea DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,MD 21286, EE.UU., Telefono 1-888-431-6871. |
Espanol
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Elistema de control de emisiones de escape para este generator cumple con los principios fjados en California Air Resources Board (CARB) y la Environmental Protection Agency (EPA). Los respectivos fabricantes des motores administran las garantías del sistema de emisiones de escape. Consulte a la documento del motor para información sobre la garantía.
ADVERTENCIA
El exhaust del motor de este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos al nacer, u otros daños reproductivos.
RIESGO DE ASFIXIA
PELIGRO NO OPERE Este GENERADOR EN UNA AREA CERRADA. LOS GASES DE ESCAPE DE ESTE GENERADOR EMITEN "MORTAL" MONOXIDO DE CARBONO. EXPONERSE AL MONOXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSAR ENVENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO, DOLORES DE Cabeza, NAUSEA, SEVERA ENFERMEDAD O LA MUERTE.
RIESGO DE ELECTROCUCION O SACUDE
PELIGRO ESTE GENERADOR PRODUCE CORRIENTE ELECTRICAT. POR LO TANTO, LAS GUIAS DE SEGURIDAD DEBEN DE SEGUISE. USO INAPROPIADO DE Este GENERADOR PUEDE RESULTAR EN ELECTROCUCION, LESIONES OR LA MUERTE. NO OPERE, HAGA REVISIONES O REPARACIONES A ESTE GENERADOR A MENOS QUE ESTE COMPLETAMENTE CALIFICADO PARA HACERLO.
PELIGRO ESTE GENERADOR FUE DISENADO PARA FUNCIONAR EN CONDICIONES SECAS Y SOLO AL AIRE LIBRE. NUNCA OPERE ESTE GENERADOR EN LUGARES CERRADOS. NUNCA OPERE ESTE GENERADOR LLUVIA, NIEVE, AGUANIEVE, CONDICIONES MOJADS EN GENERAL. DANOS AL GENERADOR, LESIONES FISICAS, O LA MUERTE PUEDEN RESULTAR DE ELECTROCUCION.
PELIGRO SI ESTE GENERADOR ES
CONECTADO A UNA COMPLEXION, HOGAR, NEGOCIO, U
OTRO CIRCUito ELECTRICO NORMALMENTE
ALIMENTADO POR EL SUMINISTRO DE LA RED, PASOS
DEBEN DE TOMARSE PARA ASEGURAR LA POTENCIA DEL
GENERADOR Y EL SUMINISTRO DE LA RED ESTAN
POSITIVAMENTE AISLADOS. TIPICAMENTE ESTO ES
LLEVADO A CABO A TRAVES DEL USO DE UN CUADRO DE
CONMUTACION INSTALADO APROPIADAMENTE. FALTA DE
AISLAMENTO DEL SISTEMA ELECTRICO DE LA RED Y EL
GENERADOR RESULTORA EN DANOS AL GENERADOR Y
PUEDE RESULTAR EN LESIONES FISICAS O LA MUERTE A
TRABAJadores DE LA RED DEBIDO AL RETORNO DE LA
ELECTRICIDAD.
29
0068660
PELIGRO PARA EVITAR LA RETRO-ALIMENTACION HACIA LOS SISTemas DE SUMINISTRO ELECTRICO, SE REQUIERE EL AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELECTRICO RESIDencial. ANTES DE REALIZAR LA CONEXION DEL GENERADOR AL SISTEMA ELECTRICO RESIDencial, APAGUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL. ANTES DE HACER LAS CONEXiones PERMANENTES, DEBE INSTALARSE UN INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE DOS VIAS. PARA EVITAR LA ELECTROCUCION O DANOS A LA PROPIEDAD, SOLO DEBE SER UN ELECTRICISTA ENTRENADO EL QUE CONECTE EL GENERADOR AL SISTEMA ELECTRICO RESIDencial. LAS LEYES DE CALIFORNIA REQUIEREN EL AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELECTRICO RESIDencial ANTES DE CONECTAR UN GENERADOR A LOS SISTemas ELECTRICOS RESIDenciaLES.
SIempre SIGA LOS Códigos Y REGULACIONES LOCALES QUE SE APLICAN A LA INSTALACION DE CUALQUIER ELEMENTO QUE TENGAR RELATIO N CON Este PRODUCTO.
- NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.
- NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores estacionarios de combustible.
- Manual de cableado agricola de la energia electrica en posicion auxiliar para granjas.
PELIGRO NO MODIFIQUE O USE INDEBIDAMENTE SU GENERADOR. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR OTRO QUE EL INDICADO PUEDE RESULTAR EN DANOS AL GENERADOR, LESIONES FISicas, O LA MUERTE PUEDEN RESULTAR DE ELECTROCUCION
PELIGRO NUNCA TOQUE UN RECEPTACULO UN CABLE PELADO. ELECTROCUCION O UN IMPACTO PUEDE RESULTAR DEBIDO A ESTO.
ADVERTENCIA SIempre ASEGURESE QUE SE MANTENGAN POR LO MENOS 6 PIES DE DESPEJE EN TODOS LOS LADOS DEL GENERADOR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL Mismo. PUEDE CAUSAR DANOS AL GENERADOR Y POTENTIALMENTE CONDICIR A INCENDIOS, LA FALTA DE MANTENER DESPEJE APROPIADO.
ADVERTENCIA GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS VAPORES SON EXPLOSIVOS. FALTA DE MANEJO APROPRIADO PUEDE RESULTAR EN UNA EXPLOSION O INCENDIO. NO PERMITA FUMAR DENTRO DE 50FT DEL GENERADOR.
ADVERTENCIA NUNCA VUELVA A LLENAR UN GENERADOR CALIENTE CON COMBUSTIBLE. NUNCA VUELVA A LLENAR UN GENERADOR MIENTRAS ESTE FUNCIONANDO. DERRAME SOBRE LEL MOTOR O GENERADOR PUEDE RESULTAR EN UN EXPLOSION O INCENDIO. SIempre DEJE QUE EL GENERADOR SE ENFRIE ANTES DE VOLVER A LLENARLO.
ADVERTENCIA NUNCA GUARDE Este GENERADOR EN CUALQUIER LUGAR DONDE GASES DE
GASOLINA PUEDAN ENTRAR EN CONTACTO POTENCIALMENTE CON CHISPAS, UNA LUX DE PILOT O UNA LLAMA ABIERTA. ALMACENAMIENTO INAPROPIADO DE Este GENERADOR PUEDE RESULTAR EN UN EXPLOSION O INCENDIO.
ADVERTENCIA INSPECCIONE LOS ATRAPACHISPAS PERIODICAMENTE. ATRAPACHISPAS SON REQUIERIDOS EN UNAS AREAS Y REDUCEN EL RIESGO DE FUEGO DE CHISPAS EMITIDAS DEL ESCAPE.
ADVERTENCIA NO OPERE ESTE GENERADOR SI LA TEMPERATURA DEL AMBIENTE EXCEDE 104^ / 40^
ADVERTENCIA NO EXCEDA LA CAPACIDAD INDICADA DEL GENERADOR. EL TOTAL DE CARGAS ELECTRICAS EN CADA ENCHUFE DEBEN SUMARSE PARA DETERMINAR EL TOTAL DE CARGA ELECTRICA EL TOTAL DE CARGA ELECTRICA NO DEBE EXCEDER EL TOTAL DE LA CAPACIDAD INDICADA DEL GENERADOR. SI EL APARATO CONDICIDO NO LISTA LA POTENCIA EN VATIOS, PERO SOLO EN AMPERIOS, LA POTENCIA EN VATIOS PUEDE SER DETERMINADA MULTIPLICANDO LOS AMPERIOS POR EL VOLTAJE (VATIOS = AMPERIOS X VOLTIOS).
SEGURIDAD GENERAL
Siempre siga locottigos Nacionales y Locales relacionados con generadores. Todos los codigos Nacionales y Locales reemplazan reglas o informacion proportionada en este manual.
ADVERTENCIA CONSULTE SUS CODIGOS LOCALES Y NACIONALES PARA DETERMINAR REQUISITOS DE PUESTA A TIERRA ASI COMO ESTO PUEDE VARIAR POR APPLICATION. EL GENERADOR ES PUESTO A TIERRA INTERNAMENTE NEUTRAL A LA MONTURA. DONDE LAS APPLICATIONES REQUIERAN PUESTA A TIERRA EXTERNA, UNA CONEXION DE BEBE HACERSE DEL GENERADOR A UN PUNTO DE TIERRA SOLIDO. UN CABLE CONTINUO DE COBRE, LIBRE DE EMPALMES NO MAS PEQUENO DE 6 AWG, DEBE SER USADO PARA EL CONDUCTOR.
- Cuandofresho orntransporte this generator, topecrauciones adecuadas para evitarrames decombustible. Siempre use sentido comun cuando levanteeste generator. Un adequado numero de personas ymetodos adecuados para levantar deben ser usados.
- No cubra el generator cuando this en functionamento o inmediamente afterwards beberlo apagado. Siempre permita un tiempo para enfriar antes de cubrirlo.
- Noonga en función este generator a menos que este en buena condidón mecánica y electrica.
- Siempre mantenga manos, partes del cuerpo, cabelo y ropa lejos de las piezas que giran en el generator.
- No arranque este generator con aparatos connectados que estén encendidos. Siempre asegúrese que los aparatos estén desconnectados o si está connectados que estén apagados antes de arrancar el generator.
-
Generadores functioning en situos de trabajo o construcción peuvent requisir que tengan enchufes GFCI (Ground Fault Circuit Interrupters).
-
Use solo cables de extensionstownadosa tierra en buena condidion y asegurese que el tameno del cable en los cables de extensiononga tameno suficiente para llvar la potencia de salute del generator.
- Nunca maneje cables de extension o circuitos electricos si esta parado en agua o areas mojadas.
RIESGO DE LESIONES CORPORALES
ADVERTENCIA MANTENGAMANOS,PARTES DEL CUERPO,CABELLO Y ROPA LEJOS DE LAS PIEZAS "CALIENTES"DEL GENERADOR DURANTEY DESPUES DEL FUNCIONAMIENTO.EL EXHAUST SYSTEM,Y EL GENERADOR EN GENERAL, PUEDEN PERMANCER MUY CALIENTES AUN DESPUES DE HABER SIDO APAGADO.
ADVERTENCIA NO MANIPULE CON EL MOTOR VELOCIDAD GOBERNADA. EL GENERADOR OPERA EN UNA VELOCIDAD NOMINAL DE 3600 RPM. LOS AUMENTOS EN Ia VELOCIDAD SOBRE EL 3600 SUSTANTIVO DE RPM AUMENTARAN LA OPORTUNIDAD DE HERIDA PERSONAL DEBIDO A ENFASIS GIRATORIOS EN LOS MIEMBROS QUE GIRAN. LA OPERATION DEL GENERADOR EN VELOCIDADES DEBAJO DEL SUSTANTIVO QUE 3600 RPM PODRIA CAUSAR DANO AL GENERADOR O EL APARATO ACCIONADO DEBIDO A SALIDA BAJA DE VOLTAJE.
SEGURIDAD DE BATERIAS
ADVERTENCIA ALMACENAMIENTO DE BATERIAS PRODUCE Y EMITE GAS DE HIDROGENO EXPLOSIVO CUANDO SE CARGA. LA MAS MINIMA CHISPA, LLAMA O CENIZA QUEMANDOCE PUEDE PRENDER FUEGO A ESTOS GASES Y CAUSAR UNA EXPLOSION SERIA QUE PUEDE RESULTAR EN CEGUERA U OTRAS GRAVES LESIONE. USE PROTECCION EN LOS OJOS, DELANTAL Y GUANTES DE GOMA CUANDO Este TRABAJANDO ALREDEDOR DE BATERIAS CUANDOEste LLEVANDO A CABO SERVICIOS A BATERIAS.EL FLUJO DE BATTERIAS ES ACIDO SULFURICO EXTREMADAMENTE CAUSTICO,QUE PUEDE CAUSAR SEVERAS QUEMADURAS.SIEMPRE DESCONECTE EL CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATTERIA ANTES DE LLEVAR A CABO SERVICIO A UNA BATERIA O ANTES DE LLEVAR A CABO SERVICIO ELECTRICO A UN GENERADOR O MOTOR.
PRECAUCION INSPECCIONE EL SISTEMA DE ESCAPE REGULARMENTE PARA ASEGURARSE QUE ESTE FUNCIONANDO APROPIADAMENTE. SISTEMA DE ESCAPE CON FUGAS PUEDE INIncrementAR LOS NIVELES DE RUIDO.
PRECAUCION DIRIGE LOS LADOS RUIDOSOS DEL GENERADOR HACIA ESPACIOS ABIERTOS EVITANDO RESONANCIA DE PAREDES O COMPLEJOS DE ESTA MANERA AMPLIFICA EL SONIDO.
AVISO: NUNCA VACIE OR TIRE ACEITE DE MOTOR A LA TIERRA O A SUMIDEROS DE AGUAS RESIDUALES DOMESTICOS.
ENSAMBLAJE DEL GANCHO PARA LEVANTAR
Conecte el gancho de elevacion (A) al portador con pernos de 3/8 × 2.00 (B) y tuercas nyloc de 3/8 (C) como se muestra en la ilustracion. Apriete los pernos firmamente.

ELEVACION O SUSPENSION DEL GENERADOR
ADVERTENCIA La connexion Incorrecta de cables, cadenas o correas de elevacion可以使 provocar daños a la propidad, lesiones graves o la muerte y, además, anula la garantía del fabricante.
ADVERTENCIA Siempre utilise cables, cadenas o correas que puedaEAR o suspender un peso de 907 kg (2000 libras) o mas de energia paraEAR el generator.
ADVERTENCIA Nunca haga funcional en generadora,msteadsstedususpendido.Esto podrfa producirdañosa la propidad,lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA NO suspenda除外的对象 que no sea el generator con el gancho para levantar.
ADVERTENCIA Asegürese de que todos los sujetadores de la estructura y del gancho para levantar este firmes.
Pase el cable, la
cadena o la correa a
través del gancho
para levantar (A),
como se muestra.
Siempre utilise el
gancho para levantar
cuando eleve o
suspenda el
generador.

AVISO: Asegürese de que el generator está una posición nivelada antes de elevarlo o suspenderlo, con el fin de estar daños.
Accesorios
Los accesos que se recomienda para la herramienta está disponible para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar algo accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-888-431-6871 o visite nuestro situo Web en www.dewalt.com.
Información de mantenimiento
Para todas las llamadas por mantenimiento,onga a mano la?singularmente informacion:
Número de modelo 数ero de série
Fecha y lugar de compra
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados en un centro de mantenimiento de fabrica DEWALT, un centro de mantenimiento autorizzato DEWALT u除外 centro de mantenimiento con personal calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
Garantía completa de tres años - Estados Unidos y Canadá
Los generadores para trabajo pesado de DeWalt tiene una garantía de tres (3) años desde la Fecha de compra en Estados Unidos y Canadá. Repararemos, sin cargo,该如何 defecto debido a fallas en los materiales o la mano deoba. Para Obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, visitenos en www.dewalt.com o llame al 1-888-431-6871.Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.Esta garantía le concede derechos legalesesionicos; usted goza también de otherdsrechos que varian segun el estado o provincea.
Garantía completa de un año - México
Los generadores para trabajo pesado de DeWalt tienen una garantía de un (1) año desde la Fecha de compra en Mexico. Repararemos, sin cargo,该如何 defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obstructa Para Obtener informacion sobre las reparaciones cubiertas por la garantia, visitenos en www.dewalt.com o llame al 1-888-431-6871. esta garantia no se extende a los accesos o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.Esta garantia le concede Derechos legales espécificos; usted goza también deOthers derechos que varian segun el estado.
AMÉRICA LATINA (MENOS MÉXICO):Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situó Web a fin de Obtener esta información.
REEMPLAZO GRATU ITO DE LA ETIQU ETA DE PRECAU CIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-431-6871 para que se le reemplacen Gratisamente.


Este manual ha sido preparado para informarlo(a) con el funciona y mantenimiento de este producto. Estudie la informacion proportionada cuidadosamente paraatar problemas asociados con aplicacion oostenimiento inapropiado.En,.
cuanto reciba su generator, verifie que este completemente en buena condidion.
Este generator esta compuesto de un motor de 4 tiempos, refrigerado por aire acoplado directamente a un alternador de 2 polos produciendo ya sea 125VAC o 125/250VAC dependiendo en el modelo. La velocidad sin energia es de aproximamente 3750 rpm con la velocidad bajo energia siendo aproximamente a 3600 rpm de esta forma produciendo una Frequencia de 60Hz.
INSPECCION INICIAL
En cuando reciba su generator, inspeccione el producto para asegurar que esta completey y en buena condidion.
Manejese con cuidado y colqueo en un situadoecuado para almacenarlo oponerlo en funcion.
PUESTA A TIERRA
El generator debe tener una conexión a tierra para reducir el riesgo deCHOqueelectrico.Para hacer esteusted necessitara una pica de tierra y un cable de cobre de puesta a tierra de dimensiones apropriadas.Conduzca la pica en la tierra, connecte una punta del cable de cobre a la pica la othera punta conexión externa en el generator.Esta es una explicación general, consulte los@cuidos Naciones y Locales para asegurarse que se cumplan.
EL GENERADOR BONO NEUTRAL
Hay un permanente conductor entre el generator (stator bobinado) y el marco.
COMENZANDO
COMBUSTIBLE DE MOTOR
Use Gasolina sin plomo con minimum 86 octanos. Compruebe el indicator de combustible al lado del la tapa del tanque y rellenalo cundo sea requisite.

ADVERTENCIA
- AGREGUE LENTAMENTE SIN PLOMO GASOLINA AL TANQUE DE COMBUSTIBLE
NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE - PERMITA 1,5 PULGADAS (38 MM) DE ESPACIO DE TANQUE PARA LA EXPANSION DEL COMBUSTIBLE

ACEITE DE MOTOR
Elmanual del motor uotra informacion proportionada por el fabricante del motor reemplaza los datos dadosaqu. Grado apropiado de aceite varia segun el clima.El graded en la lista de abajo es típlicamente un Buen grado pero consulte su manual de motor para vericar el grado apropiado.Los puertos para relllenar de aceite estan localizados en los dos lados del motor.El tapon grisiene una varilla integrada para medir el nivel de aceite.Rellene con lacantad apropiada de aceite y cheque el nivel usinga varilla.NOTA:La varillaDebe ser puesta en el agujero pero no debe de atornillarse para comprobar el nivel de aceite.
Espanol
| MOTOR HP Capacidad | dad | Grado | |
| Honda GX270 8.5 | 1.16 qt | (1.1 l) API SJ | SAE 10W-30 |
| Honda GX340 10.7 | 1.16 qt | (1.1 l) API SJ | SAE 10W-30 |
| Honda GX390 11.7 | 1.16 qt | (1.1 l) API SJ | SAE 10W-30 |
| Honda GX630 20.2 | 2.1 qt | (2.0 l) API SJ | SAE 10W-30 |
BATERIA DE ARRANQUE (Solo Modelos con Arranque Eléctrico)
Esta dimensionada a 12V-18AH (12V-34AH para DXGN14000). La Bateria esta totalmente cargada si el voltaje de 12.84VDC se mide a工程技术 de las terminales using an DC Voltimetro.
COLOCACION
- Coloque el generator en una superficie plana y sóida para prevenir que se hunde.
- Mantenga el combustible, aceite u otros materiales inflamables o combustibles a una distancia segura del Conjunto del generator.
- Seleccione un sitio que este bien ventilado y protegido del tiempo.
- Coloque el generator con seguridad lejos de gente y animales.

ADVERTENCIA
INCLINAR PUEDE CAUSAR
DERRAME DE COMBUSTIBLE
FUNCTIONAMENTO
Cheque el aceite de motor antes de cada uso. Nunca ponga en funciona el generator sin sufiente aceite.
SOBRECARGA DEL GENERADOR
No exceed la entrega maxima del generator cuando esté en configuración continuo. Antes de conectar articículos al generator, determine el total de requisitos electricos de los produits que serán connectados. El requisito de cada articulo generalmente se da en la placía del nombre del fabricante. Abajo hay una lista de los articículos usados commonmente y los requisitos típicos. Use la lista como una guía solo si no hay disponible otheros datos.
GUIA GENERAL DE CONSUMOS
Articulo Consumo en funcionaiento
| Aire Acondicionado (12000 Btu) (*) | 1750 |
| Compresor de Aire (1/2 hp) (*) | 1400 |
| Compresor de Aire (3/4 hp) (*) | 1800 |
| Compresor de Aire (1 hp) (*) | 2000 |
| Cargador de Batería (25A) | 600 |
| Liador de Banda (3" belt) | 1000 |
| Sierra Circular (7 1/4") | 825-1050 |
| Cafeteria | 900-1100 |
| Afilador (cesped) | .550 |
| Abanico de Horno (1/3 hp) (*) | 1200 |
| Plato Caliente (individual) | 1500 |
| Llave Inglesia | 600 |
| Foco | Bulb rating |
| Pistola de clavos | .1200 |
| Microondas | 750 |
| Esprayadora de Pintura (1/3 hp) (*) | .650 |
| Esprayadora de Pintura, manual-sin aire | 175 |
| Radio | 50-200 |
| Refrigerador (*) | 600 |
| Sierra de Mesa (10") (*) | .2000 |
| Televisión | 250-550 |
| Cortador de Hierba | 500 |
| Note: (*) Artículos permiten por lo menos 3 veces mas que el voltaje en la lista starting. | |
NOTA: Muchos aparatos como sierras o taladros toman mas corrente que la indica en la placal del fabricante cuando esta bajoarga severa.
ARRANQUE DEL GENERADOR
Antes de intentar arrancar el generator, asegúrese que todas las instrucciones proportionadas en previas secciones se han seguido Completely.
- Cheque el nivel de aceite y combustibles.
- Abra la Valvula de combustible.
- Abra la Valvula que esta al frente del motor.
- Prenda el estarter al fronte del motor. Nota: el estarter peut no ser重要因素 cuando el motor este caliente o en altas temperatas ambientales.
- Apage el interruptor de control del ralentf.
ARRANQUE MANUAL
- Mueva el interruptor a posicion de ON.
- Lentamente tire del cable de arranque hasta que senta resistencia y先进技术 tire fuerte. Deje que el arranque rebobine lentamente para evaporar daños.
ARRANQUE ELECTRICO (DXGN7200)
- Mueva el interruptor a posicion de ON.
- Presione y mantenga el interruptor en posicion de arranque hasta que el motor arranque y se suele. Nota: Si el motor no arranca antes de 5segundos,pare y espere 10 segundos y repita es bajo.
Regrese el estarter a la posicion original
ARRANQUE ELECTRICO (DXGN14000)
- Haga girar la llave a la posicion "START". Suelte la llave antes que arranque el motor.
- Regrese el estarter a la posicion original
CUIDADO: Este generator esta equipado con un sistema de proteccion de aceite. Cuando los niveles de aceite esten muy bajo para configuraciono seguro el motor se apagara y / o no arrancara hasta que se corrijan los niveles de aceite.
EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO
Una vez encendido, permita que el motor se estabilice por aproximamente 3 horas. Compruebe que los interruptores y el enchufe GFCI no estén disparados. Encienda el interruptor del control de ralentí si se usa. Ponga el interruptor en el modo apropiado, ya sea 120V o 120/240V . Vea la guías abajo para mas información control de ralentí y característica del selector de voltaje.
GUIA DEL CONTROL DE RALENTI (modelos aplicables)
El sistema control de ralentí automatístico está disponible en algunos generadores.Esta característica permite que el motor frene automatistically cuando no hay energia en contra del generator de estaforma ahorrando combustible, reduciendo el uso y nivel de ruido. Hay un interruptor localizo en el panel de control que activo o desactiva esta característica. Cuando está encendido el motor frena antes de haber detectado menos de 40 Varios. El motor regresara alavelocidad correcta inmediamente cuando se aplicque una energia de 350 Varios o mas. Para aplicaciones con cargas de menos de 50V o circa de cargas constantes, como la de un respaldo de hogar, es mejor que la caracteristica de control de ralentí este apagada.Esta caracteristica ha de apagarse antes de arrancar el generator y encenderse cuando haya periodos extendidos de inactividad del generator.
Modelo DXGN14000: UNA bateria 12V se deben instalar en laorden para el control envacio para funciona.
GUIA DEL SELECTOR DE VOLTAJE (modelos aplicables)
El selector de voltaje permitted que el generator produzca solo 120 Voltios o 120/240 voltios simultaneos. Con el interruptor en posicion del enchufe de 120Vuede ser uso. Todo la potencia del generador esta disponible a 120 voltios pero el enchufe de 240V no está disponible. En posicion de 120 / 240V todos los enchufes的功能an, sin embargo solo la mitad de la potencia del generador es disponible enequalquier enchufe de 120V La maxima potencia peut ser sacada del generador del enchufe de 240V .El interruptor debe dejarse en posicion de 120V cuando no se necesiten 240 voltios. Esto estabiliza la carga en el generador eficazmente.
APAGADO DEL GENERADOR
Desenchufe los aparatos ycede correr el motor sin energia por unos instantos. Ponga el interruptor del motor o interruptor clave en posicion de Apagado. Gire la valvula de combustible al OFF direccion.
AVISO:
Nunca use el estarter para apagar el motor.
APLICACION DEL GENERADOR
QUE ES UN GENERADOR
Un generator esasicamente un prime mover, típically un motor de gasolina o de diesel, unidos a un alternador para producir electricidad. Es muyutil como fuente del luz durante apagones o como fuente principal en localidades remotas donde no hay luz disponible. Los generadores sonfundamentales para personas como contratestas o agricultores que son quien siempre necesitan energia portátil. también son muy convenientes para uso recreativo.
SELECTIONAR UN GENERADOR
Selección ar generador apropiado es muy importante. Un generador que es muy(PC)que para su aplicacion no ha rae configurar a todo el equipo necessario. Un generador que es muy grande le costara mas y si no es uso a su potencial el dinero sera despediciado. El时间为 correcto del generador es determinado con el total de voltiosrequireidos en los articulos simultaneamente, determine lo varios requireidos paraarranque y sume these nueros. Seleccione un generador que exceeda por un 20% la potencia continua para permitir que funcione relajado. Vea la tabla titulada "Sobre carga del generador" paraellas guias de consumo de articulos comunes.
CONSUMO NOMINAL VS. CONSUMO PICO
Los varios nominales o continuos son los varios que un articulo necessities para funciona.
Los varios pico oolestimos son los varios que se necesitan para arrancar. Tpecificamente son 2-4 vezes mas que los varios nominales.
Esta informacion es típically proporcionada por el fabricante en la plac del mesmo. Si los varios no son proporcionados peuvent ser calculados usinga formula: Vatios = Amperios x Voltios.
CABLES DE EXTENSION
Los cables de extension siempre deben de estar en buena condidion, sin daños en los mismos. Nunca corra una extension entre agua. El時間 correcto del cable de extension puede ser determinado usinga la tabla siguientes.
| Carga Continua | Sección minima del cable (AWG) | ||
| Amperios 0-50 | Pies 50-100 | Pies 100-150 | Pies |
| 20 | 12 | 10 | 8 |
| 25 | 12 | 10 | 6 |
| 30 | 10 | 8 | 6 |
| 35 | 10 | 8 | 4 |
| 40 | 8 | 6 | 2 |
| 50 | 6 | 4 | 2 |
CARGA DE SU GENERADOR
Con referencia de la seccion de detailles de enchufes, por favor revise los enchufes de potencia instalados en su generator. La potencia del interruptor general y la potencia
Espanol
del generator determinan la energia actual que pueda ser extraida de cada enchufe. Los consumosimosados en la tabla son los的最大imos disponibles de cada enchufe.
ADVERTENCIA NO EXCEDA LOS CONSUMOS DEL ENCHUFE INDIVIDUALcomo DICE EN LA TABLA DE ABAJO.NO EXCEDA EL CONSUMO TOTAL DEL GENERADOR MOSTRADO EN LA TABLA 2 ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO. Todos lo generadores estanequipados con un interruptor general magnético.
TABLE DE AMPERAJE
| Modelo NEMA | 5-20R 125V GFCI | NEMA L5-30R 125V Twistlock | NEMA L14-20R 125/250V Twistlock | NEMA L14-30R 125/250V Twistlock | NEMA 14-50R 125/250V |
| DXGN4500 | 20 Amps 30 | Amps* 20 | Amps* NA | NA | |
| DXGN6000 | 20 Amps 30 | Amps* NA | 30 Amps* NA | ||
| DXGN7200 | 20 Amps | 30 Amps | NA | 30 Amps | NA |
| DXGN14000 | 20 Amps | NA | NA 30 Amps | 50 Amps |
*Con el selector de voltaje en modo 120V.
DETAILLES DE RECEPTACULOS
Los receptáculosmostatados en esta sección son solo para referencia. Cada receptáculo no esta disponible en todos los generadores.

NEMA 5-20R 125V -20A
LIMITACIONES DEL MOTOR Y RENDIMIENTO DEL GENERADOR
La potencia del generator seounces a 60^ (20C) y nivel del mar. El funcionaamente de su generator a temperatas de mas de 60^ (20C) o por encima del nivel del mar pueda resultar en una reduccion de la potencia electrica. La potencia electrica debe ser reducida un 1% por cada 10^ por encima de 60^ y 3 12% por cada 1000 pies por encima del nivel del mar.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
ADVERTENCIA SIempre APAGUE EL GENERADOR Y PERMITA QUE SE ENFRIÉ COMPLETAMENTE ANTES DE LIMPIARLO.
ADVERTENCIA NUNCA USE AGUA DE ALTA PRESION O UNA MANGUERA DE JARDIN PARA LIMPIAR SU GENERADOR. EL AGUA INTRODUCIDA EN SU GENERADOR PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELECTRICAS, DANOS AL GENERADOR O LESIONES PERSONALES.
- Aire comprimido (max. 25 psi) puede ser uso para soplar polvo y todo suelo de su generator. NO DIRIJA EL AIRE COMPRIMIDO DIRECTAMENTE A CUALQUIER APERTURA DEL GENERADOR O MOTOR.
- Use una tela humeda para limpiar superficies exteriorores.
- Use un cepillo con cerradas suaves para limpia o aflojar todo pesoado, aceite o depósitos de grasa.
- NUNCA introduzca traps, u除外 tipo de herramienta a su generator o aperture del motor.
ALMACENAMIENTO GENERAL PAUTAS
ADVERTENCIA LOS VAPORES DEL GASOLINA SON INFLAMABLES. NO ALMACENE SU GENSET EN NINGUNA AREA QUE ES INTERIOR NI EN AREAS MAL VENTILADAS. LOS VAPORES DEL GASOLINA PUEDEN ENCENDER EN LA PRESENCIA DE ALGUNA LLAMA ABIERTA, EL PILOTO, SECADER DE ROPA, EL CALENTADOR, ETC.
Su generator debe ser comenzado y debe ser operado durante various Minutes por lo menos cada 30 días. Cuando el equipo generator no se está operando o está almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes:
- Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.
- Ponga a funciona el generator, cuando cierra la valvula de bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en funciona hasta que el motor se detenga.
- Mueva la llave del motor a la posicion "OFF". (Haga girar la llave a "OFF" en los modelos DXGN14000).
- Después de que la unidad se ha enfiado, drene el combustible del tanque de combustible, el conductor de combustible y el carburador.
- Vierta hasta una cuccharadita de aceite para motores a工程技术 del orificio de la bujía, tire del arrancador de reación varias vezes y reemplace la bujía. Luego tire del arrancador hasta que sienta que el pistón está en su carretera de compresión y déjelo en esta posición. Esto cierra las valvulas de entrada y escape para evitar que el interior del cilindro se oxide.
- Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco con buena ventilacion y lejos de chispas o llamas.
AVISO: Recomendamos que siempre utilise un estabilizador para combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenimiento. El estabilizador de combustible pueda aggregarse a la gasolina en el tanque de combustible o+junto con la gasolina en un conteditor de almacenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenimiento y servicios apropiado se requiere para encontrar maxima vida del motor ymantener la garantia. Las seguides tablas proportionsan especificaciones del motor al igual que el programa deostenimiento del motor. Note que los modelos de generator son relacionados con el model del motor. El manual de usuario del motor es proportionsado con cada maquina y también proportiona informacion deostenimiento y problematica. Posponga elmanualdeostenimiento del motor si hay algo nerror en la informacion proportionada en este manual y el manual del motor. Manuales de service del motor estan disponibles de American Honda Motor Co., 4900 Marconi Drive, Alpharetta, GA 30005-8847, (800) 910-1293.
ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES DEL MOTOR
| Modelo GX270 (DXGN4500) GX340 (DXGN6000) GX390 (DXGN7200) GX630 (DXGN14000) | ||||
| Tipeo 4-stroke, overhead | vale single cylinder, inclined 25° | 4-stroke, overhead valve, V-Twin | ||
| Desplazo | 270cc (16.5 cu in) | 389cc (23.7 cu in) | 389cc (23.7 cu in) | 688cc (42.0 cu in) |
| Calibre y Tiempo | 73 x 58 mm(2.9 x 2.3 in) | 88 x 64 mm(3.5 x 2.5 in) | 88 x 64 mm(3.5 x 2.5 in) | 78 x 72 mm(3.1 x 2.8 in) |
| Caballos neto | 8.5 hp @3600rpm | 10.7 hp @3600rpm | 11.7 hp @3600rpm | 20.2hp @3600rpm |
| Momento de torsión neto | 14.1ft-lb @2500rpm | 19.5ft-lb @2500rpm | 19.5ft-lb @2500rpm | 35.1ft-lb @2500rpm |
| Proportión de Compresión | 8.5 : 1 | 8.2 : 1 | 8.2 : 1 | 9.3 : 1 |
| Sistema de Enfiambre | Forced-air | |||
| Sistema de Ignisión | Transistorized magneto | |||
| Tiempo de Ignisión | 25° B.T.D.C. (fixed) | |||
| Bujía | BPR6ES (NGK), W20EPR-U (Nippondenso) | |||
| Carburador | Horizontal type, butterfly valve | |||
| Limpiador de Aire | Dual element type | |||
| Sistema de Lubricación | Splash | Forced Oil | ||
| Capacidad de Aceite | 1.1L (1.16 US qt) | 1.1L (1.16 US qt) | 1.1L (1.16 US qt) | 2.0 l (2.1 US qt) |
| Sistema de Arranque | Recoil | Recoil | Recoil/Electric | Electric |
| Sistema de Parar | Ignition primary circuit ground | |||
| Tipo de Combustible | Unleaded gasoline (86 pump octane) | |||
| PTO Rotación del Mango | Counterclockwise (from PTO side) | |||
| Peso | 25.0 kg (55.1 lb) | 31.5 kg (69 lb) | 31.5 kg (69 lb) | 44.0 kg (96.8 lb) |
SELECTION DE ACEITE
Seleion de aceite apropiado al igual que nvel de aceite es critico para seguir vida maxima del motor. Use aceite con alto detergente y alta calidad certificado para la clase CC y CD que debe ser designado en el contenedor. SAE 20W-40 es recomendado para uso general y todas las temperatas. Use la tabla de abajo para seleccionar el aceite apropiado para la temperatura de su area.
Viscosidad -30C/-22F -20C/-4F -10C/14F 0C/32F 10C/50F 20C/68F 30C/86F 40C/104F
| Solo 10W 20W 20 30 40 | |||||||
| Muito plco 20W-40, 20W-50 15W-40, 15W-50 10W-40 10W-30 |
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE MOTOR
| ARTICULO | Cada Uso 1er Mes O20 Hrs | 3 Meses O50Hrs | 6 Meses O 100Hrs | Cada Año O300Hrs | |
| Aceite | Cheque X | ||||
| Cambie X X | |||||
| Limpiador de Aire | Cheque X | ||||
| Limpie X (1) | |||||
| Copa de Sedimento Limpie X | |||||
| Bujía Cheque-Cambie X | |||||
| Atrapa chispas | Limpie X | ||||
| Válvula de Despeje | Cheque-Ajuste | X (2) | |||
| Tanque deCombustible y Colador | Limpie | X (2) | |||
| Linea de Combustible | Cheque | Remplace a como sea Neededio | |||
Notas:
(1) Revise mas frecuente en和地区polvosas.
(2) Deben ser revisados a menos que un commerciente o datoonga tengla la herramienta apropiada y es experto mecancamente.
Vea el Manual de Taller de motor para instrucciones.
INSPECCION DIARIA
- Cuerda para arranque manual
- Nivel de Aceite de Motor
- Cheque el Aceite de Motor y Fugas de Combustible
- Inspeccione los cables de bujias
- Inspeccione el Sistema de Enfriamento para Limpieza
- Este al tanto de Ruidos Anormales
- Este al tanto de Vibraciones Anormales
PARACHISPAS
El增值服务 del parachispas debe realizarse cada 100 horas para que pueda seguir funciona como ha sido disnado.
Si el motor había estado en marcha, el silenciador está caliente. Deje que se enfrie antes de realizar el servicios del parachispas.
DXGN4500, DXGN6000, y DXGN7200
Limpie e inspeccione el parachispas de lasuma不要太.
- Quite el cinco tornillos (B) y protector del parachispas (A) del silenciador.
- Emplee un cepillo para sacar la carbonilla acumulada en la rejilla del parachispas. Tenga cuidado para no dariar la rejilla.
- El parachispas deben estar exente de roturas y agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado.
- Coloque el protector del parachispas (A) en el silenciador al alinear los agujeros del protector con los agujeros perforados en el silenciador. Enrosque los cuales tornillos (B) en los agujeros y apriételos firmamente.

DXGN14000
Vea instrucciones suministradas con Juego de Parachispas.
Espanol
38
0068660
GUIA PARA ENCONTRAR FALLAS
| SINTOMAS CAUSA POSIBLE CORRECCION | ||
| MOTOR NO ARRANCA | 1. Bajo Nivel de Aceite.2. No Combustible o valvulas(s) apagadas.3. Interruptor de arranque apagado4. Sistema de Combustible Cerrado / Con Fugas5. Filtrto de aire atascado.6. Generador bajo energia al arranque. | 1. Rellene con Aceite.2. Rellene con Combustible / Prenda valvulas.3. Prenda el Interruption4. Repare el sistema de combustible.5. Limpie o replace el filtrto de aire.6. Desconnecte la energia. |
| NO HAY POTENCIA | 1. Interruption atascado.2. receptaculo GFCI atascado.3. Interruptor con fallas.4. Receptaculo con fallas.5. Condensador con fallasen el alternador.6. Diodo con fallas en el alternador.7. Falla en el cableado del alternador. | 1. Reajuste interruptor.2. Reajuste receptaculo GFCI.3. Remplace el interruptor.4. Remplace el receptaculo.5. Reemplace condensador.6. Remplace diodos.7. Repare o replace el alternador. |
| RUIDO DE LA MAQUINA 1. Soporte Daño | 2. Sistema exhausto Dñaado.3. Piezas flojas o sueltas. | 1. Remplace soporte.2. Repare o replace.3. Repare piezas flojas o sueltas. |
| SOBRECALENTANDOSE 1. Aperturas deventilación bloqueadas.2. Sobrecarga.3. Temperatura del ambiente muy alta. | 1. Despeje la aperturees de ventilación.2. Verifique los niveles de energia.3. Proporcione mejor ventilación para el enfiambre. | |
| INTERRUPTORES ATASCADOS 1. Circuito sobrecargado.2. Equipo o cable con fallas.3. Interruptores con fallas. | 1. Reduzca la energia.2. Cheque, repare o replaza.3. Remplace interruptor. | |
PRAMAC America 1300 Gresham Road Marietta, GA 30062
Copyright © 2012