DEWALT DXGNR8000 - Generador

DXGNR8000 - Generador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DXGNR8000 DEWALT en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DXGNR8000 - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DXGNR8000 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXGNR8000 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXGNR8000 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DXGNR8000 DEWALT

Si tiene alguna pregunta o comentario, póngase en contacto con nosotros.

1-888-431-6871 · dewalt.com

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DEWALT®

Generador DXGNR6500

DXGNR8000

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones, lea y siga estas instrucciones antes de poner en funcionamiento el producto.

ADVERTENCIA

PRODUCE CÁNCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS

www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)

Seguridad 2

Directrices de seguridad y definiciones ....2

Normas de seguridad ....2

Accesorios ....5

Información de mantenimiento ....5

Reparaciones ....5

Reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencia ....6

Montaje 7

Desembalaje 7

Instalación de los conjuntos de accesorios ....7

Conexión/Sustitución de la batería ....8

Información sobre emisiones 8

Funcionamiento 9

Conozca el generador ....9

Uso del generador ....12

Conozca los límites del generador ....13

Guía de referencia de la potencia ....13

Antes de arrancar el generador ....14

Arranque de motores con el tirador de arranque ....15

Arranque de motores con arranque eléctrico ....16

Arranque manual ....16

Apagar el generador ....16

Sistema de cierre por nivel bajo de aceite ....16

Cargar la batería (sólo arranque eléctrico)....16

Mantenimiento 18

Recomendaciones de mantenimiento ....18

Programa de mantenimiento ....18

Especificaciones del producto ....18

Mantenimiento preventivo ....18

Mantenimiento del motor 19

Conexión/Sustitución de la batería (si se incluye) 20

Holgura de la válvula 21

Inspección del filtro del dispositivo antichispas ....21

Almacenamiento 21

Solución de problemas ....22

Seguridad

Directrices de seguridad y definiciones

¡PELIGRO!

Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.

DEWALT DXGNR8000 - ¡PELIGRO! - 1

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas.

DEWALT DXGNR8000 - ¡PELIGRO! - 2

Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones.

000657

Este manual de instrucciones incluye información importante para que usted conozca y comprenda su generador de manera que pueda instalarlo y ponerlo en funcionamiento de manera correcta, segura y eficaz. Todos los operadores, usuarios y posteriores propietarios de este generador deben leer y comprender todas las instrucciones antes de poner en funcionamiento el generador. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.

Para ayudarle a que reconozca la importante y con el fin de proteger SU SEGURIDAD y EVITAR QUE SE PRODUZCAN PROBLEMAS EN EL EQUIPO, utilizamos los siguientes símbolos.

PELIGRO

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,

provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría

provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría

provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO:

Indica una acción que no implica lesiones personales pero que, si no se evita,

puede causar daños en la propiedad.

Normas de seguridad

SILENCIADOR DEL SUPRESOR DE CHISPAS

Algunos estados y jurisdicciones requieren que el equipo accionado por motor esté equipado con silenciadores del supresor de chispas. Dependiendo del modelo del generador, éstos pueden estar equipados con supresores del silenciador de chispas o no. Si su ubicación requiere el uso de silenciadores del supresor de chispas y el silenciador del generador no tiene supresor de chispas, póngase en contacto con su distribuidor local para recibir instrucciones sobre como acondicionarlo.

SUPRESOR DE CHISPAS

Si el producto va a ser utilizado cerca de materiales inflamables como por ejemplo cultivos agrícolas, bosques, maleza, pastos o lugares similares, entonces deberá instalar un supresor de chispas aprobado, y de hecho está juridicamente obligado a hacerlo en el Estado de California. Los estatutos de California en los que se especifica que es obligatorio un supresor de chispas son las secciones 13005(b), 4442 y 4443. Los supresores de chispas también son obligatorios en algunas jurisdicciones del Servicio Forestal de los Estados Unidos, y también es posible que sea obligatorio por ley bajo otras ordenanzas y estatutos. Se proporciona un supresor de chispas aprobado, y también está disponible en nuestros distribuidores de productos, o bien puede solicitarlo en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. 1-888-431-6871.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE GASES DE ESCAPE

El sistema de control de emisión de gases de escape de este generador cumple con los estándares establecidos por la Agencia de Protección Medioambiental (EPA) y por la Junta de Recursos del Aire de California (CARB). Los fabricantes del motor correspondiente administran las garantías del sistema de emisiones de gases de escape. Consulte la documentación del motor para obtener información sobre la garantía.

ADVERTENCIA

Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas consideras por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y daños reproductivos.

RIESGO DE AXFISIA

PELIGRO

NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO ESTE GENERADOR EN UN ÁREA CERRADA. LOS GASES DE ESCAPE DE ESTE GENERADOR EMITEN MONÓXIDO DE CARBONO «MORTAL». LA EXPOSICIÓN A MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSAR ENVENENAMIENTO, DOLORES DE CABEZA, NAÚSEAS, ENFERMEDAD GRAVE O LA MUERTE.

PELIGRO

SI EMPIEZA A SENTIRSE ENFERMO, MAREADO O DÉBIL DESPUÉS DE QUE EL GENERADOR HAYA ESTADO FUNCIONANDO, SALGA INMEDIATAMENTE PARA RESPIRAR AIRE FRESCO. ACUDA A UN MÉDICO YA QUE PODRÍA HABERSE INTOXICADO CON MONÓXIDO DE CARBONO.

PELIGRO

NUNCA HAGA FUNCIONAR UN GENERADOR EN INTERIORES O EN UN ÁREA PARCIALMENTE CERRADA COMO UN GARAJE.

PELIGRO

USE SOLAMENTE EL GENERADOR EN ÁREAS EXTERIORES Y LEJOS DE VENTANAS, PUERTAS, VENTILACIONES, ENTRESUELOS Y DE ÁREAS EN LAS QUE NO HAYA UNA VENTILACIÓN ADECUADA Y SE PUEDAN ACUMULAR GASES DE ESCAPE MORTALES.

PELIGRO

UTILIZAR UN VENTILADOR O ABRIR UNA PUERTA NO PROPORCIONA LA SUFICIENTE VENTILACIÓN.

PELIGRO

COLOQUE EL SISTEMA DE ESCAPE DEL SILENCIADOR LEJOS

DE LA GENTE Y DE LOS EDIFICIOS HABITADOS.

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O DESCARGA

PELIGRO

ESTE GENERADOR GENERA CORRIENTE ELÉCTRICA. POR LO

TANTO, DEBE RESPETAR Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL USO INADECUADO DE ESTE GENERADOR PUEDE CAUSAR ELECTROCUCIÓN, LESIONES O LA MUERTE. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO ESTE GENERADOR NI REALICE TAREAS DE MANTENIMEINTO EN EL MISMO A MENOS QUE ESTÉ PLENAMENTE CUALIFICADO PARA HACERLO.

PELIGRO

ESTE GENERADOR HA SIDO DISEÑADO PARA QUE FUNCIONE

EN CONDICIONES SECAS Y EN ÁREAS EXTERIORES SOLAMENTE. NO PONGA NUNCA EN FUNCIONAMIENTO EL GENERADOR EN INTERIORES. NO PONGA NUNCA EN FUNCIONAMIENTO ESTE GENERADOR CON LLUVIA, NIEVE, AGUANIEVE O EN CONDICIONES ATMOSFÉRICAS DE HUMEDAD EN GENERAL. LA ELECTROCUCIÓN PUEDE CAUSAR DAÑOS EN EL GENERADOR, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.

PELIGRO

SI EL GENERADOR ESTÁ CONECTADO A UN EDIFICIO,

HOGAR, EMPRESA O A CUALQUIER OTRO CIRCUITO ELÉCTRICO ALIMENTADO NORMALMENTE POR UNA RED DE SUMINISTRO ELÉCTRICO, SE DEBEN SEGUIR LOS PASOS ADECUADOS PARA GARANTIZAR QUE LA SALIDA DEL GENERADOR Y LA RED ELÉCTRICA ESTÉN AISLADAS POSITIVAMENTE. ESTE PROCEDIMIENTO TAMBIÉN PUEDE REALIZARSE A TRAVÉS DE LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA INSTALADO DE MANERA CORRECTA. SI NO AISLA LA RED ELÉCTRICA Y LOS SISTEMAS ELÉCTRICOS DEL GENERADOR SE PRODUCIRÁN DAÑOS EN EL MISMO Y TAMBIÉN SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES O PROVOCAR LA MUERTE A LOS TRABAJADORES DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEBIDO A LA RETROALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.

PELIGRO

PARA EVITAR QUE SE PRODUZCA RETROALIMENTACIÓN EN LOS

SISTEMAS DE LA RED ELÉCTRICA, ES NECESARIO AISLAR EL SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL. ANTES DE CONECTAR EL GENERADOR A UN SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL, APAGE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL. ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES DEFINITIVAS, DEBE INSTALAR UN INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA BIPOLAR. PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN DAÑOS EN LA PROPIEDAD O ELECTROCUCIÓN, UN ELECTRICISTA CUALIFICADO DEBE CONECTAR EL GENERADOR AL SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL. LA LEY DE CALIFORNIA REQUIERE REALIZAR EL AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL ANTES DE

CONECTAR UN GENERADOR A LOS SISTEMAS ELÉCTRICOS RESIDENCIALES. NO SE RECOMIENDA REALIZAR UNA INSTALACIÓN TEMPORAL DEBIDO A LA RETROALIMENTACIÓN. SIGA SIEMPRE LAS NORMATIVAS Y CÓDIGOS LOCALES APLICABLES A LA INSTALACIÓN DE CUALQUIER ELEMENTO REFERENTE A ESTE PRODUCTO.

  1. NFPA 70 - Código Eléctrico Nacional.
  2. NFPA 37 - Normativa para la instalación y uso de motores de combustión fijos.
  3. Manual de Cableado Agrícola de Energía eléctrica de emergencia en granjas.

PELIGRO

NO MODIFIQUE NI UTILICE SU GENERADOR EN APLICACIONES

QUE NO SEAN LAS ADECUADAS. SI UTILIZA EL GENERADOR DE ALGUNA MANERA DIFERENTE A LA ESPECIFICADA PODRÍA CAUSAR DAÑOS EN EL GENERADOR, LESIONES PERSONALES O INCLUSO LA MUERTE DEBIDO A LA ELECTROCUCIÓN.

PELIGRO

NO TOQUE NUNCA NINGUNA TOMA NI CABLE PELADO. PODRÍA

ELECTROCUTARSE O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.

RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO

ADVERTENCIA

DEJE UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 6 PIES (1,8 METROS) EN TODOS LOS

LATERALES DEL GENERADOR CUANDO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. SI NO MANTIENE LA DISTANCIA DE SEPARACIÓN ADECUADA PODRÍA CAUSAR DAÑOS EN EL GENERADOR Y LOS CABLES PODRÍAN CAUSAR UN INCENDIO.

ADVERTENCIA

LA GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y SUS VAPORES

SON EXPLOSIVOS. SI NO MANIPULA LA GASOLINA DE MANERA CORRECTA PODRÍA PRODUCIRSE UNA EXPLOSIÓN O INCENDIO. NO PERMITA QUE NADIE FUME A UNA DISTANCIA DE 50 PIES (15 M) DE ESTE GENERADOR.

ADVERTENCIA

NO LLENE NUNCA EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CON EL

GENERADOR CALIENTE. NO LLENE NUNCA EL GENERADOR MIENTRAS ESTÁ EN MARCHA. SI EL COMBUSTIBLE SE DERRAMA EN EL MOTOR O EN EL GENERADOR PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN. DEJE SIEMPRE QUE EL GENERADOR SE ENFRÍE ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO.

ADVERTENCIA

NO ALMACENE ESTE GENERADOR EN UN LUGAR DONDE LOS

VAPORES DE LA GASOLINA PUDIERAN ENTRAR EN CONTACTO CON CHISPAS, UNA LLAMA PILOTO O UNA LLAMA ACTIVA. SI EL MOTOR O EL GENERADOR SE ALMACENAN DE MANERA INADECUADA SE PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN.

ADVERTENCIA

INSPECCIONE EL SUPRESOR DE CHISPAS DE MANERA PERIÓDICA.

LOS SUPRESORES DE CHISPAS SON NECESARIOS EN DETERMINADAS ÁREAS Y MINIMIZAN EL RIESGO DE INCENDIOS CAUSADOS POR LAS CHISPAS QUE EMITEN LOS GASES DE ESCAPE.

ADVERTENCIA

NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO ESTE GENERADOR SI LA

TEMPERATURA AMBIENTE SUPERA LOS 104°F/40°C.

ADVERTENCIA

NO SOBREPASE LA CAPACIDAD NOMINAL DEL GENERADOR. LAS

CARGAS ELÉCTRICAS TOTALES DE CADA TOMA DEBEN SUMARSE PARA DETERMINAR LA CARGA ELÉCTRICA TOTAL. LA CARGA TOTAL NO DEBE SOBREPASAR LA CAPACIDAD NOMINAL DEL GENERADOR. SI LA MÁQUINA ACCIONADA NO ENTRA DENTRO DE LA POTENCIA EN VATIOS ESPECIFICADA, SINO SOLO DENTRO DEL AMPERAJE, LA POTENCIA PUEDE DETERMINARSE MULTIPLICANDO EL AMPERAJE POR EL VOLTAJE (VATIOS = AMPERIOS X VOLTIOS).

SEGURIDAD GENERAL

Siga siempre las normas eléctricas nacionales y locales correspondientes al generador. Las normas eléctricas nacionales y locales reemplazan las disposiciones o la información que se proporciona en este manual.

ADVERTENCIA

CONSULTE LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y

LOCALES PARA DETERMINAR LOS REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA, YA QUE ESTOS PUEDEN VARIAR DEPENDENDO DE LA APLICACIÓN. EL GENERADOR ESTÁ CONECTADO A TIERRA INTERNAMENTE DESDE LA CONEXIÓN NEUTRA A LA ESTRUCTURA. ALLÍ DONDE LAS APLICACIONES REQUIERAN UNA CONEXIÓN A TIERRA EXTERNA, SE DEBE REALIZAR UNA CONEXIÓN DESDE EL GENERADOR A UNA CONEXIÓN A TIERRA SÓLIDA. COMO CONDUCTOR SE DEBE UTILIZAR UN CABLE DE COBRE SIN EMPALMES CON UNA LONGITUD CONTINUA NO INFERIOR A 6 AWG.

- Cuando mueva o transporte este generador, tome las precauciones adecuadas para evitar que se derrame combustible. Además, use siempre el sentido común cuando levante este generador. Debe utilizar el número de personas correcto y usar los métodos de elevación adecuados.

  • No tape el generador mientras está en funcionamiento ni inmediatamente después de que se apague. Deje siempre el suficiente tiempo para que el generador se enfríe antes de taparlo.
  • No ponga en funcionamiento este generador a menos que se encuentre en buenas condiciones técnicas y eléctricas.
  • Mantenga siempre las manos, las partes del cuerpo, el pelo y la ropa alejados de las partes giratorias del generador.
  • No arranque el generador con ningún dispositivo conectado encendido. Asegúrese de que los dispositivos conectados han sido desconectados del generador o están apagados (OFF) antes de arrancar el generador.
  • Los generadores que funcionen en entornos laborales o de construcción pueden requerir tomas con un interruptor de circuito por fallo en la conexión a tierra (GFCI).
  • Use solamente cables alargadores conectados a tierra que estén en buenas condiciones, y asegúrese de que el tamaño de los cables alargadores es el suficiente como para aguantar la sobretensión de la toma del cable al que está conectado.
  • No manipule nunca los cables alargadores ni los circuitos eléctricos si está pisando agua o si está en una zona húmeda.

RIESGO DE LESIONES FÍSICAS

ADVERTENCIA

MANTENGA LAS MANOS, LAS PARTES DEL CUERPO, EL PELO Y LA ROPA ALEJADOS DE LAS PIEZAS «CALIENTES» DEL GENERADOR DURANTE Y DESPUÉS DE SU FUNCIONAMIENTO. EL SISTEMA DE ESCAPE Y EL GENERADOR, EN GENERAL, PUEDEN SEGUIR CALIENTES INCLUSO DESPUÉS DE QUE SE HAYAN APAGADO.

ADVERTENCIA

NO MANIPULE LA VELOCIDAD DEL MOTOR REGULADO. EL GENERADOR FUNCIONA A UNA VELOCIDAD NOMINAL DE 3600 RPM. SI LA VELOCIDAD SOBREPASA LA VELOCIDAD NOMINAL DE 3600 RPM, EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES PERSONALES DEBIDO A LAS TENSIONES DE ROTACIÓN DE LAS PIEZAS GIRATORIAS AUMENTARÁ. EL FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR A VELOCIDADES INFERIORES A LA VELOCIDAD NOMINAL DE 3600 RPM PODRÍA CAUSAR DAÑOS EN EL GENERADOR O EN LOS APARATOS QUE ACCIONA DEBIDO A UNA SALIDA DE VOLTAJE BAJA.

PRECAUCIÓN

DAÑOS AL EQUIPO. NO ENCIENDA DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS SENSIBLES (COMPUTADORAS, TELEVISORES, MICROONDAS...) CUANDO EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE RALENTÍ ESTÉ EN POSICIÓN ON (ENCENDIDO) (SI ESTÁ EQUIPADO). EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR A MENORES REVOLUCIONES POR MINUTO (RPM) GENERA UN VOLTAJE Y FRECUENCIA BAJOS Y PUEDE DAÑAR LOS DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS.

SEGURIDAD DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA

LAS BATERÍAS ALMACENADAS GENERAN Y EMITEN GAS

HIDRÓGNEO EXPLOSIVO AL CARGARSE. LA MÁS MÍNIMA CHISPA, LLAMA O COMBUSTIÓN PUEDE ENCENDER ESTOS GASES CAUSANDO UNA EXPLOSIÓN GRAVE QUE PUEDE PROVOCAR CEGUERA U OTRAS LESIONES GRAVES. LLEVE PROTECCIÓN OCULAR, UN DELANTAL DE CAUCHO Y GUANTES DE GOMA CUANDO TRABAJE ALREDEDOR DE LA BATERÍA O CUANDO LLEVE A CABO TAREAS DE MANETNIMIENTO EN LA MISMA. EL LÍQUIDO DE LA BATERÍA ES UNA SOLUCIÓN DE ÁCIDO SULFÚRICO CAÚSTICO EXTREMADAMENTE CORROSIVA QUE PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES. DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE NEGATIVO DE LA BATERÍA (-) DE DICHA BATERÍA ANTES DE REALIZAR TAREAS DE MANTENIMEINTO EN LA BATERÍA O ANTES DE LLEVAR A CABO NINGÚN SERVICIO ELÉCTRICO EN EL GENERADOR O MOTOR.

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

PRECAUCIÓN

INSPECCIONE EL SISTEMA DE GASES DE ESCAPE DE MANERA

REGULAR PARA ASEGURARSE DE QUE FUNCIONA CORRECTAMENTE. LOS SISTEMAS DE ESCAPE CON FUGAS AUMENTARÁN LOS NIVELES DE RUIDO.

PRECAUCIÓN

ORIENTE LOS LATERALES QUE EMITAN UN NIVEL DE RUIDO

«ALTO» DEL GENERADOR HACIA ESPACIOS ABIERTOS EVITANDO LA REVERBERACIÓN DE LAS PAREDES O EDIFICIOS, LO CUAL AUMENTARÍA EL SONIDO.

AVISO:

NO DRENE NUNCA NI DESECHE EL ACEITE DEL MOTOR EN EL SUELO NI

EN LOS SISTEMAS DE AGUAS RESIDUALES DOMÉSTICOS.

LEVANTAR O COLGAR EL GENERADOR

ADVERTENCIA

Use siempre cables, cadenas o cintas capaces de soportar una carga de

trabajo de 2000 libras (907 kg) o más para levantar o colgar el generador.

ADVERTENCIA

No ponga nunca en funcionamiento el generador mientras está colgado.

Esto podría causar daños en la propiedad, lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que todos los sujetadores de la estructura y del

gancho de elevación están bien apretados.

AVISO:

Asegúrese de que el generador está en una posición nivelada antes de

levantarlo o colgarlo para evitar que se dañe.

Accesorios

Los accesorios recomendados para que se utilicen con su herramienta están disponibles para su compra a través de su distribuidor local o a través del centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para ubicar un accesorio para su herramienta, comuníquese con un Centro de Servicio DEWALT autorizado, llame al 1-888-431-6871 o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.

• 006948 - Kit de argolla de suspensión

Información de mantenimiento

Tenga a mano la siguiente información tal y como se especifica en la etiqueta de datos disponible para todas las llamadas relacionadas con la asistencia.

N.° de modelo
N.° de serie
Fecha de compra
Lugar de compra

DEWALT DXGNR8000 - Información de mantenimiento - 1

Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes los debe realizar un Centro de Servicio DEWALT autorizado. Llame al 1-888-431-6871. Siempre use repuestos idénticos.

Reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencia

Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-888-431-6871 para solicitar otras de manera gratuita.

DEWALT DXGNR8000 - Información de mantenimiento - 2

text_image ▲ DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. ▲ DANGER Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore. • NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÈME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. • Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. ▲ PELIGRO Si usa un generador en interiores, MORIRÀ EN POCOS MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbone. Es un veneno que no tiene oler ni se puede ver. • NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas. • Solo üselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación.

DEWALT DXGNR8000 - Información de mantenimiento - 3

text_image CAUTIONA TENTIONPRECAUCTION • DO NOT OVERFILL TANK • DO NOT FILL ABOVE TOP OF FUEL SCREEN • NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RESERVOIR • LE PAS REMPLIT AU-DESSUS DU SOMMET D'ECRAN DE CARBURANT • NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE • NO LLENE ENCIMA DE PARTE SUPERIOR DE PANTALLA DE COMBUSTIBLE FILL LINE / LIGNE DE REMPUT LINEA DE LLENA

DEWALT DXGNR8000 - Información de mantenimiento - 4

text_image OPERATE, STORE AND TRANSPORT ON FIRM LEVEL SURFACE CAUTION: TILTING CAN CAUSE FUEL SPILLAGE FONCTIONNER, EMMAGASINE ET TRANSPORTER SUR LA SURFACE EGALE FERME ATTENTION : PENCHER PEUT CAUSER DU RENVERSEMENT DE CARBURANT OPERE, ALMACENE Y TRANSPORTE EN UNA SUPERFICIE NIVELADA FIRME PRECAUCIÓN: INCLINAR PUEDE CAUSAR DERRAME DE COMBUSTIBLE

DEWALT DXGNR8000 - Información de mantenimiento - 5

text_image AUTOMATIC SHUTOFF - SEE ACTION LABEL SHUTOFF AUTOMÁTICO - VER ETIQUETA DE ACCIÓN ARRÊT AUTOMATIQUE - VOIR ÉTIQUETTE D'ACTION CO PROTECT CABRIN MISUSE SHUTDOWN CONTACT DEALER CONTACTO DISTRIBUIDOR CONTACTER UN REVERDEUR

DEWALT DXGNR8000 - Información de mantenimiento - 6

text_image WARNING Read Service Literature. Improper Operation of the equipment could result in property damage, serious injury or death. Total power drawn from all receptacles must not exceed the immediate ratings. Breathing Hazard. Engine exhaust fumes can cause serious injury or death. Always operate generator outside and far away from windows, doors, & vents Risk of Fire or Explosion. Always turn off and comfort before adding fuel and/or gas, etc. or spines, or the openeres can wipe gasoline. Store fuel away from generator. Hot Surfaces. Contact with hot generator and engine parts could cause serious injury. Allow adequate cost down time before servicing. Risk of Electrocution, properly damage. Connective generator to a structure of electrical protection. Should be done by a health electron to prevent back-end. Does not operate generator in wet conditions. Operational Warning - Never agout triste setting. Generator service and request details. Do not require information on the device. THE ENGINE GRAPY FROM THIS DOCUMENT CONTAINS CHEMICALS UNDER TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CACHE CANCER, WITH DETECTS OR OTHER REFLECTIVE NAME. ADVERTENCIA Leer el manual de existencia. El uso intercrito punde provocar averlas, lesiones graves e murea. El carga total distribujo de todos recapitandoles não seles y valores numeloides de la plaza de identificación. Pafigro de inflatación. Los gases de descarga del motor pueden provocar lesiones graves e inciso suelo verte. Utilizaje el uniquement A L'EXTEREUR et bin des fenirites des portes et des cordias de ventilation. Pafigro de flange a expección. Desioncidas y decir arriñir al motor antes de la surface de la motor de gas. En el motor de gas encondidos pueden infaner la gasolina. Altracunar el combustible lote del generator. Superficies calientes. El contacto con las piezas del motor y el generator calientes puede causar calientes graves. Parmir el tiempo de redeficiación suotriente antes de la manutenador. Pafigro de electrocución y evento. La conductor del generator o una instalación de los dos plazas y los plazas para suve serar la microalimentación. No manipular el generator en condiciones de numulidad. Precauciones de uso. No manipular al regulator de susidas. El mantenimiento y controlación de los dos plazas y los plazas, como un cuadla en el sistema de la motor de gas. El Escape del Motor de Este PRODUCTO CONTENTE EVIDENCIAS SIMILARE CONCEIADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMBICANTES DE LA CANCE, DÉTOS DE NEMENTOS Y OTROS SARDIS AUTODEUTRUCTIVA. A VERTASSEMENT Luis attentivement la materia d'utilisation. Una mausine utilisation de ce motrèl peut provocar de sauxos dammages corporales et entregar la mort. Le total charge demand de soles prises ne doit pas dépassar les limites indiqués de plaque. Riseques d'inhalation. Inflabión des gaz d'échapopération des moteurs peut provocar de graves dommages voire entraîner la mort. Use al generator solamente en el EXTÉORIO y elajada de las ventares, las puentes y los reprendibles. Riseque de feu en ex-papirosis. Avant de mettre du fuel dans le moteur, l'artiter et la solde de la motor de gas. En el motor de gas encondidos pueden infaner la gasolina. Altracunar el combustible lote del generator. Riseque de brudes. Toute contact avec le généraur et le moteur peut provocar de graves brudes, Laisser retruir avant le mise en sanario. Riseque d'electrocution. Tout branchement ce groupe à un système électricité dont la motrèl estérillement du plus par la alimentation pour la moval d'un système électricité dans la motrèl estérillement. Attention I : Ne pas modifier le-réglage de l'accélirateur. La mise en sanario et le service apex-verte ni pas doivent d'effices affectées par en un secretion spéciales. ECCIÓN EN LA CALENA COMME DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE DE LA CHSOCILE LA CHOCOLINE DE LA CHOCOLINE COMME PREVANT CONSUEBLE CAMSEL DESHOMULES CONSUEITILES ET D'ATRES BRANCH REPRODUCTIFS.

DEWALT DXGNR8000 - Información de mantenimiento - 7

text_image CO PROTECT CARBON MONOXIDE SHUTDOWN AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST: ARRÊT AUTOMATIQUE - VOUS DEVEZ: SHUTOFF AUTOMÁTICO - USTED DEBE: MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA POINT EXHAUST AWAY DON'T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE) DéPLACER LA GÉNÉATRICE DANSUN ESPACE EXTERIEUR OUVERT DIRIGER LÉCHAPPEMENT LOIN DE VOUS NE PAS FAIRE FONCTIONNER GÉNÉATRICE DANS DES ENDROITS FÉRIS (COMME DANS LA MAISONCULE GARAGE) MOVER EL GENERADOR A UNEA ABIERTA, EN EXTERIORES ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA NO ACTIVAR EL GENERADOR ÉBREAS CERRADAS (RELLEN UNA CAGA O GARA, JE) MOVE TO FRESH AIR GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY, OR WEAK VOUS RETIRER À L'AIR FRAIS CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÉTES MALADE, ÉTOURDI OU FAIBLE MOVER AL AIRE LIBRE OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAREADO, O DÉBIL WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA TAMPERING WITH CO PROTECT COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION L'ALTÉRATION DE CO PROTECT PEUT ENTRAINER DES CONDITIONS DANGEREUSES HACER ALTERACIONES CON CO PROTECT PODRÍA OCASIONAR CONDICIONES PELIGROSAS

Desembalaje

  • Retire todo el material de embalaje.
  • Saque la caja del conjunto de accesorios que se incluye por separado.
  • Saque el generador de la caja.

Accesorios

Compare el contenido con la lista de la Tabla -1. Si falta alguno de los componentes, o alguno de los componentes está dañado, o surge algún problema durante el montaje, llame a la línea de ayuda del generador al 1-888-431-6871.

Tabla -1. Contenido

Artículo6500 8000
Cant. Cant.
Generador 1 1
Manual del usuario11
Tarjeta de registro del producto (inglés, español y francés)33
Garantía de servicio y emisiones11
Litro de aceite SAE 3011
Cargador de la batería (modelos con arranque eléctrico)-1
Rueda (A)22
Pata para la estructura (B)22
Mango de transporte (C)11
Eje (D)-1
Bolsa de tornillería
Pata de goma (E)22
Pasador de retención (F)22
Arandela plana 1/2" (G)22
Tornillo de cabeza redonda M8 (H)22
Tornillo M8 (largo) (J)44
Tuerca con brida de cabeza hexagonal M8 (K)66
Soporte del eje (L)-2
Tornillo M6 (M)-4
Pasador del eje 1/2" (N)2-
Tuerca con brida de cabeza hexagonal M6 (P)22

Instalación de los conjuntos de accesorios

El generador necesita un montaje mínimo antes de poder usarse.

Herramientas necesarias

Consiga las herramientas siguientes:

  • Dos llaves de tubo de 10 mm, 12 mm y 13 mm
  • Dos llaves de tubo de 8 mm (Modelos 8000 W)

Instalación del kit de ruedas (si se incluye)

Las ruedas se han diseñado especialmente para mejorar la portabilidad.

AVISO:

Las ruedas no se han diseñado para circular sobre carreteras.

DXGNR6500

  1. Deslice y pase el pasador de eje (N) por la rueda, la arandela plana de 1/2" (G) y el soporte de la rueda en la estructura.
  2. Inserte el pasador de retención (F) y doble las lengüetas para que quede sujeto.

DEWALT DXGNR8000 - DXGNR6500 - 1

  1. Deslice el tornillo M6 (M) por los agujeros del riel de la estructura. Instale el soporte del eje (L).
  2. Deslice el eje (D) a través del soporte del eje (L), la rueda (A) y la arandela plana de ½" (G). Inserte la horquilla (F) por el eje (D).

DEWALT DXGNR8000 - DXGNR6500 - 2

Instalación de la base de la estructura y los amortiguadores de goma

  1. Deslice la pata de goma (E) por la pata de la estructura (B). Instale las tuercas con brida (K).
  2. Deslice el tornillo M8 (J) por los agujeros del riel de la estructura. Deslice la pata de la estructura (B) en los tornillos M8. Instale las tuercas con brida (K).

Instalación del asa de transporte

  1. Deslice el tornillo de cabeza redonda M8 (H) por el tirador y el soporte del tirador (C) insertando primero el tornillo a través del agujero cuadrado en el soporte del tirador (C).

  2. Instale la tuerca con brida M8 (K).

Conexión/Sustitución de la batería

AVISO:

La batería incluida con el generador se entrega cargada totalmente. Una batería

puede perder parte de la carga cuando no se utiliza durante periodos de tiempo prolongados. Si la batería no puede arrancar el motor, conecte el cargador de 12 V incluido en la caja de accesorios (consulte Cargar la batería (sólo arranque eléctrico)).

IMPORTANTE: El generador en funcionamiento no carga la batería.

ADVERTENCIA

Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería y, a

continuación, el cable positivo cuando trabaje con la unidad. De lo contrario, podría provocar la muerte o lesiones graves.

  1. Desconecte el borne negativo (-) de la batería PRIMERO (A).

  2. Desconecte el borne positivo (+) de la batería SEGUNDO (B).

DEWALT DXGNR8000 - ADVERTENCIA - 1

text_image B A 000224
  1. Instale la nueva batería. Instale el soporte de sujeción de la batería y apriételo.

  2. Conecte el borne positivo (+) de la batería (B) PRIMERO (B). Coloque la funda de goma en los tornillos de conexión.

  3. Conecte el borne negativo (-) de la batería (A) SEGUNDO.

  4. Coloque la funda de goma en los tornillos de conexión.

Información sobre emisiones

La Agencia de Protección Medioambiental y la Junta de Recursos del Aire de California «para los generadores certificados con normativas de California» requiere que este generador cumpla con la normativa sobre emisiones por evaporación y escape. Localice en el motor el adhesivo de conformidad con las emisiones para determinar las normativas que cumple el generador. Este generador está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones incluye los componentes siguientes (si está equipado con ellos):

  • Sistema de entrada de aire
    – Tubería de entrada / Colector
  • Purificador de aire
  • Sistema de combustible
  • Carburador
  • Depósito de combustible / Tapón
  • Conductos del combustible
    – Tuberías de ventilación por evaporación
  • Contenedor de carbonilla

- Sistema de ignición

- Bujía

- Módulo de ignición

- Sistema de escape

- Colector de escape

– Silenciador

– Válvula de aire por impulsos

- Catalizador

Conozca el generador

Lea el Manual de instrucciones y las Normas de seguridad antes de poner en funcionamiento el generador. Guarde este manual para poder consultarlo en el futuro.

Familiarícese con las ubicaciones de todos los componentes.

  1. Tomas de corriente dobles con ICFT de 120 Voltios CA, 20 A - Suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor de 120 Voltios CA, 20 A, monofásicos, de 60 Hz. También proporciona protección con un interruptor integral por fallo en el circuito de tierra, complementado con un pulsador para el botón "TEST" (Prueba) y "RESET" (Restablecer) (NEMA 5-20R).

  2. Toma de corriente de 120/240 Voltios CA, 30 A, con bloqueo - Suministra alimentación eléctrica para iluminación eléctrica, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor de 120 y/o 240 Voltios CA, 30 A, monofásicos, de 60 Hz (NEMÁ L14-30R).

  3. Disyuntores (CA) – Los modelos con tomas de corriente de 120 V incluyen un disyuntor pulsador de reinicio para proteger el generador de sobrecargas eléctricas. Los modelos con tomas de corriente de 240 V Twistlock incluyen disyuntores de 2 polos.

  4. Drenaje del aceite – Se utiliza para drenar el aceite del motor.

  5. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada a medida que entra en el motor.

  6. Palanca del cebador – Se utiliza para arrancar un motor frío.

  7. Depósito de combustible – Consulte Especificaciones del producto para conocer la capacidad del depósito.

  8. Terminal de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una conexión a tierra aprobada. Consulte Conexión a tierra del generador cuando se utiliza como aparato portátil para obtener más detalles.

  9. Interruptor de arranque/marcha/parada – Se utiliza para arrancar el motor con el motor de arranque (solamente modelos con arranque eléctrico). Para arrancar de manera manual, el motor debe estar en la posición Run (Marcha).

  10. Silenciador – Silencia el motor.

  11. Asa – Gira y se retrae para su almacenamiento. Pulse el botón con mecanismo de resorte para mover el asa.

  12. Tapón de la gasolina – Ubicación para el llenado de combustible.

  13. Llenado de aceite – Aquí puede añadir aceite y comprobar el nivel.

  14. Arrancador de retroceso – Se utiliza para arrancar el motor manual.

  15. Cierre de combustible – Válvula entre el depósito de combustible y el carburador.

  16. Válvula de inversión – Permite el paso de los vapores de combustible a la caja de aire del motor.

  17. Manguera de recuperación – Se instala entre el contenedor de carbonilla y la válvula de inversión (si se incluye).

  18. Entrada del cargador de batería – Esta toma permite recargar la batería de acumuladores de CC de 12 voltios suministrada con el cargador adaptador de 12 voltios que se incluye en la caja de accesorios. Situada detrás, la entrada del cargador de la batería es un fusible en línea de 1,50 amperios que está dentro del panel de control para proteger la batería (sólo en los modelos con arranque eléctrico).

  19. Batería – Alimenta el arrancador eléctrico (sólo en los modelos con arranque eléctrico).

  20. Medidor de potencia – Indica la cantidad de potencia que se está utilizando desde el generador (solamente modelos de 8000W).
  21. Contador de tiempo de funcionamiento – Muestra el total de horas de funcionamiento de la unidad en una duración corta antes de mostrar el tiempo de funcionamiento disponible dada la carga aplicada actualmente, y el volumen de combustible restante.

AVISO:

Ponga en funcionamiento la unidad sobre suelo nivelado para que el

medidor de tiempo de funcionamiento sea preciso.

  1. Interruptor de control de ralentí - Pone en funcionamiento el motor a una velocidad de rpm normal (alta) cuando hay una carga eléctrica presente y reduce automáticamente el motor a menos rpm cuando no hay ninguna carga presente. El sistema también puede apagarse para que el motor funcione a más rpm en cualquier momento.
  2. Contador de horas – Realiza un seguimiento de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado.
  3. CO Protect - Apagado automático del monóxido de carbono.

DEWALT DXGNR8000 - AVISO: - 1

text_image 2 3 1 23 9 22 3 003287

DXGNR 6500
003287

DEWALT DXGNR8000 - AVISO: - 2

text_image 2 3 22 1 20 DT/WART LIFT GREENS LABELS DT/WART LEFT GREENS LABELS WATRAGE METER 9 18 3 21

DXGNR 8000
003606

DEWALT DXGNR8000 - AVISO: - 3

Contador de horas (si se incluye)

El contador de horas realiza un seguimiento de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado.

  • La pantalla del mensaje "CHG OIL" se iluminará cada 100 horas. El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, proporcionando un plazo de dos horas para realizar la tarea de mantenimiento.
  • La pantalla del mensaje SVC se iluminará cada 100 horas. El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando un plazo de dos horas para realizar la tarea de mantenimiento.

Cuando el contador de horas esté en el modo de alerta parpadeante, el mensaje de mantenimiento siempre se alternará con el tiempo transcurrido en horas y minutos. Las horas parpadearán cuatro veces y, a continuación, se alternarán con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se restablezca automáticamente.

  • 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (Cada 100 horas)
  • 200 horas - CHG OIL — Revisión del filtro de aire (Cada 200 horas)

AVISO:

El icono del reloj de arena parpadeará cuando el motor esté en funcionamiento.

Esto significa que el medidor está registrando las horas de funcionamiento.

DEWALT DXGNR8000 - AVISO: - 1

text_image 0000.0 008090

Enchufes de conexión

Toma de corriente doble ICFT de 120 VCA y 20 A

Es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecargas mediante un disyuntor pulsador de reinicio de 20 A. Utilice cada toma para alimentar cargas eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran una corriente combinada de 2.400 vatios (2,4 kW) o 20 A. Utilice solo cables de 3 conductores con conexión a tierra, de alta calidad y bien aislados, con una capacidad nominal de 125 voltios con 20 amperios (o superior).

DEWALT DXGNR8000 - Toma de corriente doble ICFT de 120 VCA y 20 A - 1

Utilice un enchufe NEMA L14-30 con esta toma de corriente (girar para bloquear/desbloquear). Conecte un cable de 4 conductores con conexión a tierra al enchufe y a la carga deseada. La capacidad nominal del cable debería ser de 250 VCA con 30 A (o superior).

Utilice esta toma de corriente para cargas monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que requieran un máximo de 3.600 vatios (3,6 kW) de potencia con 30 A o cargas monofásicas de 240 VCA, 60 Hz, que requieran un máximo de 7.200 vatios (7,2 kW) de potencia con 30 A. La toma está protegida con un disyuntor de 2 polos de 30 amperios.

DEWALT DXGNR8000 - Toma de corriente doble ICFT de 120 VCA y 20 A - 2

Cuando el interruptor esté en posición ON (Encendido), el motor funcionará a niveles normales de revoluciones por minuto (altas) cuando haya una carga eléctrica presente y reducirá automáticamente las revoluciones por minuto del motor cuando no haya una carga presente. Cuando el interruptor esté en posición OFF (Apagado), el motor funciona a niveles normales de revoluciones por minuto (altas).

Asegúrese de que el interruptor esté en posición OFF cuando arranque o detenga el motor, o para su uso con el interruptor de transferencia.

CO PROTECT

Detección de monóxido de carbono (CO) y sistema de apagado (si se incluye)

El módulo CO PROTECT controla la acumulación de gas CO venenoso que se encuentra en la salida de gases del motor cuando el generador está en funcionamiento. Si el módulo CO PROTECT detecta un incremento en los niveles de gas CO, automáticamente apaga el motor. CO PROTECT solamente controla cuando el motor está en marcha. Los generadores han sido diseñados para que se utilicen en espacios exteriores, lejos de edificios habitados y con los tubos de escape apuntando lejos de las personas y los edificios. No obstante, si se utiliza de manera inadecuada o si se pone en funcionamiento en una ubicación en la que se vayan a acumular gases CO como por ejemplo en una casa o incluso en un ga con la puerta parcialmente abierta, CO PROTECT apaga el motor, avisa al usuario de lo que ha ocurrido e indica al usuario que debe leer la etiqueta de las instrucciones donde se especifican los pasos que deberá llevar a cabo. CO PROTECT no es un sustituto de ninguna alarma de monóxido de carbono existente en interiores.

A medida que el usuario se acerca al generador para investigar por qué se ha apagado, una luz ROJA parpadeante en la placa de CO PROTECT situada en el lateral del generador le notificará que el generador se desconectó debido a una acumulación de gases CO que podría resultar peligrosa. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un apagado por acumulación de CO. Mueva el generador a un área exterior abierta y dirija el tubo de escape de tal manera que quede alejado del personal y de los edificios habitados. Una vez que haya reubicado el generador en un área segura, el generador puede volver a arrancarse y se deben realizar las conexiones eléctricas adecuadas para el suministro de energía eléctrica. La luz ROJA dejará de parpadear automáticamente una vez que el motor se vuelva a arrancar. Deje que entre aire fresco y ventile el lugar en el que el generador se ha apagado.

Si se ha producido un fallo en un sistema de CO PROTECT y éste ya no proporciona la protección adecuada, el generador portátil se apagará automáticamente y la luz AMARILLA parpadeará al menos durante cinco minutos en la placa de CO PROTECT para avisar al usuario de que se ha producido un fallo. El módulo CO PROTECT debe ser diagnosticado y reparado por un técnico cualificado en el distribuidor. El generador puede volver a arrancarse, pero es posible que continúe apagándose.

CO PROTECT detectará la acumulación de monóxido de carbono proveniente de otras fuentes de combustión de combustible como por ejemplo de herramientas impulsadas por motor o calentadores de propano utilizados en el área de la actividad. Por ejemplo, si otro generador se utiliza y los gases de escape se dirigen hacia un generador equipado con CO PROTECT, CO PROTECT puede iniciar un proceso de apagado debido al aumento de los niveles de CO. Esto no se trata de un error. Significa que se han detectado niveles de monóxido de carbono peligrosos. El usuario debe actuar y mover y volver a colocar estos dispositivos para que el monóxido de carbono se elimine y se disemine lejos del personal y de los edificios habitados.

DEWALT DXGNR8000 - Detección de monóxido de carbono (CO) y sistema de apagado (si se incluye) - 1

text_image CO PROTECT CARBON MONOXIDE SHUTDOWN AUTOMATIC SHUTOFF - YOU MUST: ARRÊT AUTOMATIQUE - VOUS DEVEZ: SHUTOFF AUTOMÁTICO - USTED DEBE: MOVE GENERATOR TO AN OPEN, OUTDOOR AREA POINT EXHAUST AWAY DON'T RUN GENERATOR IN ENCLOSED AREAS (E.G. NOT IN HOUSE OR GARAGE) DEPLACER LA GÉNÉATRICE DANSUN ESPACE EXTERIEUR OUVERT DIRIGER LÉCHAPPEMENT LOIN DE VOUS NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNERATRICE DANS DES ENDROITS FERES (COMME DANS LA MAISON CULE GARAGE) MOYER EL GENERADOR A UNREA ABIERTA, EN EXTERIORES ORIENTAR EL TUBO DE ESCAPE HACIA AFUERA NO ACTIVAR EL GENERADOR BILREAS CERRADAS (PELESIUM CASA O GARA, E) MOVE TO FRESH AIR GET MEDICAL HELP IF SICK, DIZZY, OR WEAK VOUS RETIRER À L'AIR FRAIS CONSULTER UN MÉDECIN SI VOUS ÉTES MALADE, ÉTOURDI OU FAIBLE MOVER AL AIRE LIBRE OBTENER ATENCIÓN MÉDICA SI SE SIENTE ENFERMO, MAREADO, O DÉBIL WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA TAMPERING WITH CO PROTECT COULD RESULT IN HAZARDOUS CONDITION L'ALTÉRATION DE CO PROTECT PEUT ENTRÄNER DES CONDITIONS DANGEREUSES HACER ALTERACIONES CON CO PROTECT PODRÍA OCASKIONAR CONDICIONES PELUGROSAS

DEWALT DXGNR8000 - Detección de monóxido de carbono (CO) y sistema de apagado (si se incluye) - 2

text_image AUTOMATIC SHUTOFF - SEE ACTION LABEL SHUTOFF AUTOMÁTICO - VER ETIQUETA DE ACCIÓN ARRÊT AUTOMATIQUE - VOIR ÉTIQUETTE D'ACTION CO PROTECT CARBON MONOXIDE SHUTDOWN CONTACT DEALER CONTACTO DISTRIBUIDOR CONTACTER UN REVENDEUR

Uso del generador

Si surgen problemas con el funcionamiento del generador, llame a la línea de ayuda del generador al número 1-888-431-6871.

PELIGRO

¡Nunca utilice el generador en una zona cerrada o en interiores! NUNCA

lo utilice dentro de casa, en un vehículo, o en zonas parcialmente cerradas como garajes, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas. Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos de respiraderos, ventanas y puertas abiertas, y en una zona en la que no se acumulen vapores de escape mortales.

PELIGRO

El motor expulsa gases que contienen monóxido de carbono, los cuales no

se pueden ver ni oler. El gas es tóxico, y si se respira en concentraciones suficientes, puede provocar el coma o incluso la muerte.

PELIGRO

Para el correcto funcionamiento del generador, es importante que exista

un flujo de aire de ventilación y refrigeración adecuado y sin obstrucciones. No modifique la instalación ni permita la existencia de ningún bloqueo, aunque sea parcial, de la ventilación, ya que puede afectar gravemente al funcionamiento seguro del generador. El generador se DEBE usar en el exterior.

PELIGRO

El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No

haga nada que pudiera provocar un funcionamiento inseguro del sistema de escape o el incumplimiento de las normativas y códigos locales.

PELIGRO

En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono con

baterías. Compruebe que se instala correctamente de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.

¡PELIGRO!

Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono, este es un veneno que no se puede ver u oler.

DEWALT DXGNR8000 - ¡PELIGRO! - 1

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas.

DEWALT DXGNR8000 - ¡PELIGRO! - 2

Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones.

000657

Conexión a tierra del generador cuando se utiliza como aparato portátil

Un equipo de tierra conecta los componentes de la estructura del generador a los terminales de tierra situados en las tomas de corriente de CA. Esto permite que el generador se utilice como generador portátil sin conectar a tierra la estructura como se especifica en el artículo 250.34 del NEC.

Conexión neutra a estructura.

Requisitos especiales

Es posible que existan decretos, códigos locales o normativas de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) que se apliquen al uso previsto del generador.

Consulte con un electricista cualificado, un inspector de electricidad, o con la agencia local que tenga jurisdicción:

- En algunas zonas, los generadores deben registrarse con las compañías locales de suministro eléctrico.

- Si el generador se utiliza en una obra, es posible que existan regulaciones adicionales que deban cumplirse.

Conexión al sistema eléctrico de un edificio

Utilice un interruptor de transferencia manual al conectar directamente al sistema eléctrico de un edificio. La instalación y las conexiones deben ser realizadas por un electricista cualificado y cumpliendo rigurosamente toda la legislación y los códigos eléctricos locales y nacionales.

Siempre opere el generador con el interruptor de control de ralentí en posición OFF.

DEWALT DXGNR8000 - Conexión al sistema eléctrico de un edificio - 1

Conozca los límites del generador

Sobrecargar un generador en exceso y superar su potencia nominal puede provocar daños en el generador y en los dispositivos eléctricos conectados. Tenga en cuenta las normas siguientes para evitar la sobrecarga:

  • Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que se conectarán a la vez. El total NO debería superar la potencia nominal del generador.
  • La potencia nominal de las luces se puede obtener de las bombillas. Normalmente, la potencia nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores se encuentra en la etiqueta o adhesivo de datos pegados en el dispositivo.
  • En los electrodomésticos, herramientas o motores que no indiquen la potencia, multiplique los voltios por la capacidad nominal en amperios para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
  • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren tres veces más vatios de potencia para el arranque que para el funcionamiento. La potencia pico dura sólo unos pocos segundos. Para permitir una potencia de arranque elevada cuando seleccione los dispositivos eléctricos que se conectarán al generador, proceda de la siguiente manera:

  • Calcule los vatios necesarios para arrancar el motor más grande.

  • Sume a esa cifra los vatios de funcionamiento del resto de cargas conectadas.
  • Consulte la Subsección Guía de referencia de la potencia para ayudarle a determinar el número de dispositivos que el generador puede hacer funcionar a la vez.

AVISO:

Todas las cifras son aproximadas.

Consulte la etiqueta de datos del

electrodoméstico para obtener los requisitos reales de potencia.

Guía de referencia de la potencia

DispositivoVatios de funcionamiento
*Aire acondicionado (12.000 Btu)....1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu)....3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu)....6000
Cargador de batería (20 A)....500
Lijadora de correa (3")....1000
Motosierra....1200
Sierra circular (7-1/4")....de 1250 a 1400
*Secadora (eléctrica)....5750
*Secadora (gas)....700
*Lavadora....1150
Cafetera....1750
*Compresor (1 HP)....2000
*Compresor (3/4 HP)....1800
*Compresor (1/2 HP)....1400
Plancha para el pelo....700
*Deshumidificador....650
Lijadora de disco (9")....1200
Cortabordes....500
Manta eléctrica....400
Pistola eléctrica para clavos....1200
Cocina eléctrica (por elemento)....1500
Sartén eléctrica....1250
*Congelador....700
*Extractor de humos (3/5 HP)....875
Sistema de apertura del garaje....de 500 a 750
Secador....1200
Taladro de mano....de 250 a 1100
Cortasetos....450
Llave de impacto....500
Plancha....1200
*Bomba de chorro....800
Cortacésped....1200
Bombilla....100
Horno microondas....de 700 a 1000
*Enfriador de leche....1100
Quemador de petróleo en el horno....300
Estufa de petróleo (140.000 Btu)....400
Estufa de petróleo (85.000 Btu)....225
Estufa de petróleo (30.000 Btu)....150
*Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP)....600
Pistola de pintar, sin aire (de mano)....150
Radio....de 50 a 200
*Refrigerador....700
Olla de cocción lenta....200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP)....2800
*Bomba sumergible (1 HP)....2000
*Bomba sumergible (1/2 HP)....1500
*Bomba de sumidero....de 800 a 1050
*Sierra de mesa (10")....de 1750 a 2000
Televisión....de 200 a 500
Tostadora....de 1000 a 1650
Cortacésped de hilo....500

*Multiplique por 3 los vatios de la lista para calcular los vatios necesarios para arrancar estos dispositivos.

Antes de arrancar el generador

Añada aceite y gasolina al generador antes de ponerlo en funcionamiento. Proceda de la manera siguiente:

Añadir aceite de motor

Todo el aceite debe cumplir con los requisitos mínimos de la Categoría de Servicio SJ, SL del Instituto Americano del Petróleo (API, por sus siglas en inglés), o unos requisitos más exigentes. No utilice aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite según la temperatura de funcionamiento prevista (consulte la tabla).

  • Con temperaturas superiores a 40° F (4,4° C), utilice SAE 30
  • Con temperaturas inferiores a 40 °F (4,4 °C) y hasta 10 °F (-12 °C), utilice 10W-30
  • Para todas las temperaturas, utilice aceite sintético 5W-30

Use aceite a base de petróleo para facilitar el rodaje del motor antes de utilizar aceite sintético.

DEWALT DXGNR8000 - Añadir aceite de motor - 1

text_image SAE 30 10W-30 5W-30 sintético °F -20 -10 0 10 20 32 40 60 80 100 °C-30 -20 -10 0 10 20 32 40 60 80 100 Intervalo de temperatura de uso esperado

000399

PRECAUCIÓN

Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de haber añadido el

tipo y la cantidad de aceite de motor recomendado podría provocar una avería en el motor.

El nivel de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento.

  1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
  2. Limpie el área alrededor de la boca de llenado de aceite.
  3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición.

DEWALT DXGNR8000 - PRECAUCIÓN - 1

  1. Enrosque la varilla en el cuello de llenado. Compruebe que el nivel de aceite se encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro.

DEWALT DXGNR8000 - PRECAUCIÓN - 2

  1. Añada el aceite de motor recomendado según sea necesario.
  2. Vuelva a colocar la tapa de llenado del aceite y apriétela de manera manual.

AVISO:

Algunas unidades cuentan con más de un lugar por el que se puede añadir el aceite. En estos casos, solo se necesita utilizar un punto de llenado de aceite.

Combustible

PELIGRO

Nunca llene el depósito de combustible en interiores. Nunca

llene el depósito de combustible con el motor en marcha o caliente. No vierta gasolina encima de un motor caliente. Deje enfriar el motor antes de llenar el depósito de combustible.

PELIGRO

No sobrepase el nivel del depósito de combustible. Siempre deje espacio

para la expansión del combustible. Si llena el deposito de combustible en exceso, el combustible puede derramarse encima de un motor caliente provocando un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Limpie inmediatamente el combustible vertido.

PELIGRO

La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son

EXPLOSIVOS. Nunca deje fumar, encender llamas o chispas, o producir calor en la zona cuando manipule gasolina.

El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:

  • Gasolina limpia, en buen estado y sin plomo.
  • Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91).
  • También se puede utilizar gasolina con un porcentaje de hasta el 10 % de etanol (gasohol); cuando esté disponible, se recomienda utilizar combustible premium sin etanol.

- NO use E85.

- NO mezcle aceite en la gasolina.

- NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. Estabilice el combustible antes de almacenarlo.

  1. Verifique que la unidad está apagada y espere a que se enfríe un mínimo de dos minutos antes de cargar el combustible.
  2. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y en un área bien ventilada.
  3. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y quite la tapa con cuidado.
  4. Añada lentamente el combustible recomendado (A). No llene por encima del borde (B).
  5. Colocación de la tapa del combustible.

DEWALT DXGNR8000 - PELIGRO - 1

text_image A B 000400

AVISO:

Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de encender

el motor.

IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de acumulaciones de residuos pegajosos en los componentes del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el depósito durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (gashol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, debería vaciar el sistema de combustible antes de almacenarlo durante 30 días o más. Consulte la sección Almacenamiento. Nunca utilice productos para la limpieza del motor o carburador en el depósito de combustible ya que podrían provocar daños permanentes.

Arranque de motores con el tirador de arranque

PRECAUCIÓN

Daños en el equipo y la propiedad.

Desconecte todas las cargas

eléctricas antes de poner en marcha o detener la unidad. De lo contrario, el equipo y la propiedad pueden resultar dañados.

  1. Desconecte todas las cargas eléctricas de las tomas de corriente de la unidad antes de arrancar el motor.
  2. Coloque el generador sobre una superficie plana.
  3. Abra la válvula de cierre del combustible (A).

DEWALT DXGNR8000 - PRECAUCIÓN - 1

text_image ON OFF A 000208
  1. Gire el interruptor de marcha/paro del motor (B) a la posición Run (Marcha) (solo arranque manual).

DEWALT DXGNR8000 - PRECAUCIÓN - 2

  1. Mueva el cebador (C) a la izquierda hasta la posición Full ChoKe (Cebado completo).
    DEWALT DXGNR8000 - PRECAUCIÓN - 3
  1. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella ligeramente hasta que note que la resistencia aumenta. Tire rápidamente hacia arriba y hacia afuera.

  2. Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador a la posición 1/2-choke (Cebado medio) hasta que el motor funcione de manera suave y, a continuación, mueva la palanca hasta la posición Run (Marcha). Si el funcionamiento del motor decae, mueva de nuevo la palanca del cebador a la posición 1/2-choke (Cebado medio) hasta que el motor funcione de manera suave y, a continuación, mueva la palanca hasta la posición Run (Marcha).

  3. Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a la posición Full Choke (Cebado máximo) y repita las instrucciones de arranque.

IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue las tomas de corriente individuales del panel. Estas tomas están protegidas de las sobrecargas con disyuntores del tipo pulsar-para-reiniciar. Si se supera el amperaje de alguno de los disyuntores, el disyuntor afectado se abrirá y se perderá la potencia eléctrica a la toma de corriente. Lea atentamente "No sobrecargar el generador".

Arranque de motores con arranque eléctrico

PRECAUCIÓN

Daños en el equipo y la propiedad. Desconecte todas las cargas

eléctricas antes de poner en marcha o detener la unidad. De lo contrario, el equipo y la propiedad pueden resultar dañados.

  1. Desconecte todas las cargas eléctricas de las tomas de corriente de la unidad antes de arrancar el motor.
  2. Coloque el generador sobre una superficie plana.
  3. Abra la válvula de cierre del combustible.
  4. Mueva la palanca del cebador del motor hacia afuera hasta la posición Full Choke (Cebado completo).
  5. Mantenga pulsado el interruptor de Arranque/Marcha/Parada en la posición Start (Arranque). Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición Run (Marcha).
  6. Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador hasta la posición 1/2-choke (Cebado medio) hasta que el motor funcione de manera suave y, a continuación, mueva la palanca hasta la posición RUN (Marcha). Si el funcionamiento del motor decae, mueva de nuevo la palanca del cebador a la posición 1/2-choke (Cebado medio) hasta que el motor arranque de manera suave y, a continuación, mueva la palanca hasta la posición Run (Marcha).

Arranque manual

El generador está equipado con un arrancador manual de retroceso que se puede utilizar si la batería está descargada. Consulte Arranque de motores con el tirador de arranque.

AVISO:

El interruptor debe estar en la posición Run (Marcha). Utilice una de las tomas

de corriente del generador junto con el cargador de la batería suministrado para cargar la batería mientras el generador está en funcionamiento.

Para arrancar el generador manualmente:

  1. Sujete firmemente el tirador de arranque y tire lentamente hasta que note una mayor resistencia.
  2. Tire rápidamente hacia arriba y afuera para arrancar el motor.
  3. Siga la misma secuencia de cebado.

AVISO:

Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del

cebador a la posición Full Choke (Cebado máximo) y repita las instrucciones de arranque.

IMPORTANTE: No sobrecargue el generador ni las tomas de corriente individuales del panel. Estas tomas están protegidas contra sobrecargas con disyuntores pulsar-para-reiniciar. Si se supera el amperaje de alguno de los disyuntores, el disyuntor afectado se abrirá y se perderá la potencia eléctrica a la toma de corriente. Lea la sección Conozca los límites del generador detenidamente.

Apagar el generador

PRECAUCIÓN

Daños en el equipo y la propiedad. Desconecte todas las cargas

eléctricas antes de poner en marcha o detener la unidad. De lo contrario, el equipo y la propiedad pueden resultar dañados.

  1. Cierre todas las cargas y desconecte todas las cargas eléctricas de las tomas de corriente del panel del generador.
  2. Deje que el motor funcione sin cargas durante varios minutos para que se estabilicen las temperaturas internas del motor y del generador.
  3. Gire el interruptor Run/Stop (Marcha/Paro) a la posición Stop (Paro).
  4. Cierre la válvula de combustible.

AVISO:

En condiciones normales de uso, cierre la válvula de combustible y deje que la

cubeta de combustible del generador se quede sin combustible. En caso de emergencia, gire el interruptor a la posición Stop (Paro).

Sistema de cierre por nivel bajo de aceite

El motor está equipado con un sensor de nivel de aceite bajo que apaga el motor automáticamente cuando el nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado. El motor no funcionará hasta que se añada aceite hasta el nivel adecuado.

Si el motor se apaga y hay combustible suficiente, compruebe el nivel de aceite del motor.

Cargar la batería (sólo arranque eléctrico)

ADVERTENCIA

Explosión. Las baterías emiten gases explosivos mientras se cargan.

Mantenga el generador alejado del fuego y de las chispas. Utilice ropa protectora cuando trabaje con baterías. En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden

causar quemaduras químicas graves. Utilice ropa protectora cuando trabaje con baterías. En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.

AVISO:

La batería incluida con el generador se entrega cargada totalmente. Una batería

puede perder parte de su carga cuando no se utiliza durante periodos de tiempo prolongados. Si la batería no puede arrancar el motor, conecte el cargador de 12 V incluido en la caja de accesorios. EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO NO CARGA LA BATERÍA.

Utilice el puerto del cargador de la batería para conservar la batería cargada y lista para su uso. La batería debe cargarse en un lugar seco.

  1. Conecte el cargador en el conector de entrada del cargador de batería situado en el panel de control. Conecte el extremo del enchufe de pared del cargador de batería a una toma de corriente de 120 VCA.
  2. Desconecte el cargador de la batería del enchufe de pared y el conector del panel de control cuando vaya a utilizar el generador.

AVISO:

No utilice el cargador de la batería durante más de 48 horas en una sola carga.

ENTRADA DEL

DEWALT DXGNR8000 - ENTRADA DEL - 1

CARGADOR DE LA BATERÍA

000423

Mantenimiento

Recomendaciones de mantenimiento

El mantenimiento periódico mejorará el funcionamiento y alargará la vida útil de su generador. Acuda a cualquier distribuidor cualificado si necesita realizar operaciones de mantenimiento/reparación en el generador.

La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos a un mal uso o un uso negligente por parte del usuario. Para recibir todas las prestaciones de la garantía, el usuario deberá mantener el generador como se indica en este manual y almacenarlo de manera adecuada según se detalla en Almacenamiento en invierno y a largo plazo.

AVISO:

Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar componentes de su

generador, llame al 1-888-431-6871.

Programa de mantenimiento

Consulte los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurra primero según el uso.

AVISO:

Las condiciones adversas requerirán un mantenimiento más frecuente.

AVISO:

Todas las operaciones de mantenimiento y ajustes necesarios deben realizarse cada

temporada, tal y como se detalla en el siguiente gráfico.

Mantenimiento TareaSegún sea necesarioEn cada usoCada estaciónCada 100 HorasCada 200 horas o anualmente
Limpiar superficies exterioresX
Revisión del nivel de aceite del motorX
Limpiar el dispositivo antichispasX
Cambiar el aceite del motor *XX
Limpieza/ sustitución del filtro del aire **XX
Sustituir la bujíaX
Sustitución del filtro del combustibleX
Comprobación/ ajuste de la holgura de la válvula ***X
DEWALT DXGNR8000 - AVISO: - 1
DEWALT DXGNR8000 - AVISO: - 2 DEWALT DXGNR8000 - AVISO: - 3

Especificaciones del producto

Especificaciones del generador
Potencia nominal en un factor de potencia de 1,06,5 / 8,0 kW**
Potencia pico 8,125 – 10,0 kVA
Tensión de CA nominal120/240
Carga de CA nominal (6,5 / 8,0)Corriente a 240 VCorriente a 120 V27,1 / 33,3 Amperios**54,2 / 66,7 Amperios**
Frecuencia nominal60 Hz a 3600 RPM
FaseMonofásico
Peso de la unidad6500800075 kg (165 lb)83 kg (183 lb)
Dimensiones de la unidadL = 692 mm (27,25") xA = 696 mm (27,4") x AI= 724 mm (28,5")

** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -18 °C (0 °F) a 40 °C (104 °F). Durante el funcionamiento con temperaturas superiores a 25 °C (77 °F), es posible que la potencia disminuya.
** La potencia en vatios máxima está sujeta y limitada por factores como el contenido de BTU del combustible, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye un 3,5 % por cada 1.000 pies (304,8 metros) sobre del nivel del mar y también disminuye un 1 % aproximadamente por cada 6 °C (10 °F) por encima de los 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente.

Especificaciones del motor

Desplazamiento (6,5 / 8,0)389cc / 420cc
Número de pieza de la bujía0J00620106
Tipo de bujíaF7TC
Separación de los electrodos de la bujía0,028-0,031 pulg.(0,70-0,80 mm)
Capacidad del depósito de gasolina28,4 L (7,5 galones)
Tipo de aceiteConsulte el gráfico en la sección Antes de arran-car el generador
Capacidad de aceite1,0 Litross (1,06 qt.)
Tiempo de funcionamiento (50 % de carga) (6,5 / 8,0)10 horas/9 horas
Batería (si la hubiese)12 VCC, 10 Amp Hora

Mantenimiento preventivo

La suciedad o los residuos pueden hacer que el equipo no funcione de manera correcta y provocar daños en este. Limpie el generador a diario o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin suciedad de combustible. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento del generador.

ADVERTENCIA

No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de aire. El

generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad.

  • Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
  • Utilice un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, el aceite, etc.
  • Utilice una aspiradora para eliminar la suciedad y los residuos sueltos.
  • Se puede utilizar aire a baja presión (que no supere los 25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras del aire de refrigeración y las aberturas del generador. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.

AVISO:

NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua podría

entrar en el sistema del combustible del motor y causar problemas. Si el agua entrara en el generador a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte de esta agua podría quedar retenida en huecos y hendiduras del aislante del bobinado del rotor y del estator. La acumulación de agua y suciedad en los bobinados internos podría disminuir la resistencia del aislante de estos bobinados.

Mantenimiento del motor

ADVERTENCIA

Arranque accidental. Desconecte los cables de la bujía cuando trabaje en

la unidad. De lo contrario, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Recomendaciones sobre el aceite del motor

Todo el aceite debe cumplir con los requisitos mínimos de la Categoría de Servicio SJ, SL del Instituto Americano del Petróleo (API, por sus siglas en inglés), o unos requisitos más exigentes. No utilice aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite según la temperatura de funcionamiento prevista (consulte la tabla).

  • Con temperaturas superiores a 40° F (4,4° C), utilice SAE 30
  • Con temperaturas inferiores a 40 °F (4,4 °C) y hasta 10 °F (-12 °C), utilice 10W-30
  • Para todas las temperaturas, utilice aceite sintético 5W-30

Use aceite a base de petróleo para facilitar el rodaje del motor (30 horas) antes de utilizar aceite sintético.

DEWALT DXGNR8000 - Recomendaciones sobre el aceite del motor - 1

text_image SAE 30 10W-30 5W-30 sintético °F -20 -10 0 10 20 32 40 60 80 100 °C -30 -20 -10 0 10 20 32 40 Intervalo de temperatura de uso esperado

000399

DEWALT DXGNR8000 - Recomendaciones sobre el aceite del motor - 2

PRECAUCIÓN

Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de haber añadido el

tipo y la cantidad de aceite de motor recomendado podría provocar una avería en el motor.

El nivel de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento.

  1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
  2. Limpie el área alrededor de la boca de llenado de aceite.
  3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición.

DEWALT DXGNR8000 - PRECAUCIÓN - 1

  1. Introduzca la varilla en el cuello de llenado de aceite. Compruebe que el nivel de aceite se encuentre dentro del rango operativo seguro tal y como se especifica.

DEWALT DXGNR8000 - PRECAUCIÓN - 2

  1. Añada el aceite de motor recomendado según sea necesario.
  2. Vuelva a colocar la tapa de llenado del aceite y apriétela de manera manual.

AVISO:

Algunas unidades cuentan con más de un lugar por el que se puede añadir el

aceite. En estos casos, solo se necesita utilizar un punto de llenado de aceite.

Cambio del aceite del motor

ADVERTENCIA

Arranque accidental. Desconecte los cables de la bujía cuando trabaje en

la unidad. De lo contrario, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Si el generador se utiliza en lugares con mucho polvo o suciedad, o en un clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia.

AVISO:

¡No contamine! Conserve los recursos. Lleve el aceite usado a centros de

recogida.

Cambie el aceite mientras el motor esté caliente tras haber funcionado. Realice los siguientes pasos:

  1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
  2. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda hacer contacto con la bujía.
  3. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje y de la boca de llenado de aceite.
  4. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel.

  5. Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente en un recipiente adecuado.

  6. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de aceite y apriételo firmemente.

  7. Vierta lentamente el aceite en la boca de llenado hasta alcanzar el nivel adecuado en la varilla (marca entre L y H). NO llene en exceso.

  8. Instale la tapa de llenado de aceite y apriete manualmente.

  9. Limpie el aceite que pueda haberse derramado.

  10. Deshágase del aceite de acuerdo con las regulaciones locales.

Filtro de aire

El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. Reemplácelo o límpielo más a menudo si utiliza la unidad bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.

Para limpiar/reemplazar el filtro de aire:

  1. Gire el mando (A) y retire la cubierta del filtro de aire.
  2. Limpiela con agua y jabón. Exprima el quede seco (NO LO RETUERZA) en un paño limpio.
  3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volver a instalarla.

AVISO:

Para solicitar un nuevo filtro de aire, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888-431-6871.

DEWALT DXGNR8000 - AVISO: - 1

Mantenimiento de la bujía

Para realizar el mantenimiento a la bujía:

  1. Limpie la zona que rodea la bujía.
  2. Retire e inspeccione la bujía.
  3. Compruebe la separación entre electrodos con un calibrador de alambre y configúrela a la medida recomendada de 0,028 - 0,031 pulg. (0,70 - 0,80 mm).

DEWALT DXGNR8000 - Mantenimiento de la bujía - 1

Cambie la bujía si los electrodos están carbonizados o quemados o si la porcelana está rota. Reemplace la bujía EXCLUSIVAMENTE con otra bujía recomendada. Consulte las especificaciones.

  1. Instale la bujía y apriétela manualmente y gírela 3/8 a 1/2 vuelta utilizando la llave para bujías.

Conexión/Sustitución de la batería (si se incluye)

La batería incluida con el generador se entrega cargada totalmente. Una batería puede perder parte de la carga cuando no se utiliza durante periodos de tiempo prolongados. Si la batería no puede arrancar el motor, conecte el cargador de 12 V incluido en la caja de accesorios (Consulte el apartado Cargar la batería).

IMPORTANTE: EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO NO CARGA LA BATERÍA.

ADVERTENCIA

Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería y, a continuación, el cable positivo cuando trabaje con la unidad. De lo contrario, podría provocar la muerte o lesiones graves.

  1. Desconecte el borne negativo (-) de la batería PRIMERO (A).
  2. Desconecte el borne positivo (+) de la batería SEGUNDO (B).

DEWALT DXGNR8000 - ADVERTENCIA - 1

  1. Instale la nueva batería. Instale el soporte de sujeción de la batería y apriételo.
  2. Conecte el borne positivo (+) de la batería (B) PRIMERO (B). Coloque la funda de goma en los tornillos de conexión.
  3. Conecte el borne negativo (-) de la batería (A) SEGUNDO.
  4. Coloque la funda de goma en los tornillos de conexión.

Holgura de la válvula

IMPORTANTE: Si no se siente cómodo realizando este procedimiento o no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más cercano para que le ajusten la holgura de la válvula.

Compruebe la holgura de la válvula después de las 50 primeras horas de funcionamiento. Ajústela según sea necesario.

6500/8000

  • Admisión — 0,09 ± 0,02 mm (frío), (0,004" ± 0,001 pulgadas)
  • Escape — 0,14 ± 0,02 mm (frío), (0,006" ± 0,001 pulgadas)

Inspección del filtro del dispositivo antichispas

ADVERTENCIA

Superficies calientes. No toque superficies calientes mientras esté

utilizando la máquina. Mantenga la máquina lejos de combustibles durante su uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendios.

  1. Afloje la abrazadera (A) y retire el tornillo.
  2. Revise la pantalla (B) y sustitúyala si está desgastada, perforada o dañada de alguna manera. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un disolvente comercial.
  3. Sustituya la pantalla del supresor de chispas (C) y el cono (B). Fijela con la abrazadera y el tornillo.

DEWALT DXGNR8000 - ADVERTENCIA - 1

text_image C A B 000586

Almacenamiento

General

Se recomienda arrancar el generador una vez cada 30 días, y debería funcionar durante 30 minutos. Si no puede hacerlo, consulte la siguiente lista para preparar la unidad para su almacenamiento.

  • NO coloque una cubierta de almacenamiento en un generador caliente. Espere a que el generador se enfrie completamente antes de almacenarlo.
  • NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que se trate de un modo adecuado.
  • Sustituya el contenedor de combustible si está oxidado. El óxido en el combustible puede provocar problemas en el sistema de combustible.
  • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada, resistente a la humedad.

  • Guarde la unidad en un área limpia y seca.

  • Guarde siempre el generador y el combustible lejos de fuentes de calor e ignición.

Preparación del sistema de combustible/motor para su almacenamiento

El combustible puede echarse a perder y dañar los componentes del sistema de combustible si se almacena durante más de 30 días. Para mantener el combustible en buen estado, utilice un estabilizante.

Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y ponga en marcha el motor para su almacenamiento durante un largo período. Deje que el motor funcione durante 10-15 minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema. El combustible preparado adecuadamente puede almacenarse hasta 24 meses.

AVISO:

Si el combustible no se ha tratado con un estabilizador de combustible, debe drenarse en un contenedor aprobado para tal fin. Deje que el motor funcione hasta que se detenga por la falta de combustible. Para mantener el combustible en buen estado, se recomienda añadir estabilizante de combustible en el recipiente de almacenamiento.

  1. Cambie el aceite del motor.
  2. Quite la bujía.
  3. Vierta una cucharada (5-10cc) de aceite de motor limpio o pulverice con un agente protector adecuado en el cilindro.

ADVERTENCIA

Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las

salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión.

  1. Tire del arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro.
  2. Vuelva a instalar la bujía.
  3. Tire lentamente del arranque manual hasta sentir resistencia. Esto cerrará las válvulas para que la humedad no pueda entrar en el cilindro del motor. Suelte suavemente el arranque manual.

Cambio de aceite

Cambie el aceite del motor antes de guardarlo. Consulte la subsección Cambio del aceite del motor.

Solución de problemas

PROBLEMA CAUSASOLUCIÓN
El motor funciona, pero la salida de CA no está disponible.1. El disyuntor está ABIERTO.2. Conexión deficiente o cable defectuoso.3. El dispositivo conectado está averiado.4. Fallo en el generador.5. La toma de corriente ICFT está ABIERTA (si hubiera).1. Restablezca el disyuntor.2. Revise y repare.3. Conecte otro dispositivo que esté en buen estado.4. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.5. Corrija el circuito de tierra y pulse el botón de reinicio en la toma de corriente ICFT (si hubiera).
El motor funciona bien sin carga pero se detiene cuando se le agrega carga.1. Cortocircuito en una carga conectada.2. El generador está sobrecargado.3. La velocidad del motor es demasiado lenta.4. Cortocircuito en el generador.5. Filtro del combustible sucio.1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.2. Consulte Conozca los límites del generador.3. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.4. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.5. Sustituya el filtro del combustible.
El motor no arranca o arranca y funciona con dificultad.1. La válvula de cierre de combustible está en posición OFF (Parada).2. Filtro de aire sucio.3. Sin combustible.4. Combustible deteriorado.5. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.6. Bujía averiada.7. Agua en el combustible.8. Exceso de cebado.9. Nivel de aceite bajo.10. Mezcla de combustible excesivamente rica.11. Válvula de admisión atascada en posición abierta o cerrada.12. El motor perdió compresión.13. Filtro del combustible sucio.1. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición ON (Abierta).2. Limpie o sustituya el filtro de aire.3. Llene el depósito de combustible.4. Vacíe el depósito de combustible y llénelo con combustible nuevo.5. Conecte el cable a la bujía.6. Sustituya la bujía.7. Vacíe el depósito de combustible y llénelo con combustible nuevo.8. Coloque la palanca del cebador en la posición sin cebado.9. Llene el cáter hasta el nivel correcto.10. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.11. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.12. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.13. Sustituya el filtro del combustible.
El motor se apaga durante el funcionamiento.1. Sin combustible.2. Nivel de aceite bajo.3. Fallo en el motor.4. Apagado de CO PROTECT debido a la acumulación de monóxido de carbono si parpadea una luz ROJA en la placa del panel lateral.5. Apagado de CO PROTECT debido a fallo en el sistema si parpadea una luz AMARILLA en la placa del panel lateral.1. Llene el depósito de combustible.2. Llene el cáter hasta el nivel correcto.3. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.4. Siga las instrucciones de seguridad y vuelva a colocar el generador en un área exterior y abierta y alejada de ventanas, puertas y ventilaciones.5. Arranque para confirmar que la luz AMARILLA parpadea cuando/si el generador se apaga. Si CO PROTECT continúa fallando y se apaga, póngase en contacto con un el servicio técnico autorizado independiente.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Falta potencia en el motor. 1. La carga es demasiado alta.2. Filtro de aire sucio.3. El motor necesita mantenimiento.4. El cebador está parcialmente cerrado.5. Filtro del combustible sucio.6. Dispositivo antichispas obstruido.1. Reduzca la carga (consulte Conozca los límites del generador).2. Limpie o sustituya el filtro de aire.3. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.4. Coloque la palanca del cebador en la posición sin cebado.5. Sustituya el filtro del combustible.6. Limpie el dispositivo antichispas.
El motor aumenta la tensión o se atasca.1. El cebador se ha abierto demasiado pronto.2. El carburador funciona con una mezcla demasiado rica o demasiado pobre.3. Filtro del combustible sucio.1. Coloque el cebador en la posición intermedia hasta que el motor funcione suavemente.2. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente.3. Sustituya el filtro del combustible.
El motor arranca y se apaga inmediatamente.1. Apagado de CO PROTECT debido a la acumulación de monóxido de carbono si parpadea una luz ROJA en la placa del panel lateral.2. Apagado de CO PROTECT debido a fallo en el sistema si parpadea una luz AMARILLA en la placa del panel lateral.1. Siga las instrucciones de seguridad y vuelva a colocar el generador en un área exterior y abierta y alejada de ventanas, puertas y ventilaciones.2. Arranque para confirmar que la luz AMARILLA parpadea cuando/si el generador se apaga. Si CO PROTECT continúa fallando y se apaga, póngase en contacto con un el servicio técnico autorizado independiente.

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

DEWALT® es una marca registrada de DEWALT Industrial Tool Co., y se usa bajo licencia.

La combinación de colores amarillo/negro es una marca comercial de las herramientas eléctricas y accesorios DEWALT.

N.° de pieza 10000033366 Mod. D 11/09/2019

©2019 DEWALT

Todos los derechos reservados

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

No se permite la reproducción de ninguna forma sin el

consentimiento previo por escrito de DEWALT

Producto fabricado por:

Generac Power Systems, Inc.

S45 W29290 Hwy. 59

Waukesha, WI 53189

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DXGNR8000

Categoría : Generador