Nemo II Hybrid - Rameur Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nemo II Hybrid Skandika au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rameur hybride avec résistance à air et magnétique, écran LCD, dimensions compactes. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un entraînement complet du corps, convient aux utilisateurs débutants et avancés. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les rails et lubrifier les parties mobiles. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, respecter les limites de poids, ne pas dépasser les recommandations d'utilisation. |
| Informations générales | Garantie constructeur, assistance technique disponible, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nemo II Hybrid Skandika
Questions des utilisateurs sur Nemo II Hybrid Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nemo II Hybrid - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nemo II Hybrid de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Nemo II Hybrid Skandika
NOTES42 43 Informations de sécurité 44 Vue éclatée 45 Liste des pièces 46 Instructions de montage 51 Comment remplir et vider le réservoir 52 Mode d‘emploi de l‘ordinateur 55 Connexion Bluetooth 56 Connexion à l’application Kinomap 57 Niveaux de résistance 58 Échauement et récupération 58 Instructions d’entraînement 60 Conditions de garantie skandika.com/ service Contenu Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d‘informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com Ruder- gerätImporteur MAX Trader GmbHAdresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 EssenArtikelnummer | Name SF-3250 | Nemo II HybridKlasse HCStandard EN ISO 20957Warnhinweis: Bitte lesen Sie vor Gebrauch die BedienungsanleitungProduktionsdatum2023 2024 2025 PO Nr.: 172Max. Nutzergewicht 130 kgEN ISO 2095743
1. Utilisez l’appareil en lieu clos uniquement !
2. Placer l‘appareil sur une surface solide et plane. Utilisez
une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l’appareil.
3. N‘assemblez l‘appareil que comme indiqué dans ce
manuel. L‘appareil ne doit pas être modié.
4. L‘appareil ne doit pas être xé au sol (par ex. avec des vis).
Cela pourrait endommager le cadre.
5. Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement
frais et sec. Ne pas entreposer dans des endroits exces- sivement froids, chauds ou humides ou en cas d‘exposition directe au soleil.
6. Le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
7. Avant de commencer un programme d‘exercices,
consultez votre médecin pour déterminer si vous n’êtes pas soumis à des contre-indications médicales ou physiques pouvant mettre en danger votre santé et votre sécurité, ou vous empêcher d‘utiliser correctement le matériel. Le conseil de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament qui pourrait aecter votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
8. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre
santé. Consultez un médecin avant de commencer tout programme d’entraînement. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin.
9. Éloignez les enfants et les animaux de l‘appareil. Cet appa-
reil est adapté uniquement aux adultes.
10. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de
l’appareil sans surveillance.
11. Avant d‘utiliser l‘appareil, vériez le fonctionnement et le
bon positionnement de toutes les pièces (comme les vis, les écrous, les câbles). La sécurité de l’équipement ne peut être assurée que si ce dernier est régulièrement inspecté pour y déceler toute trace de détérioration et/ou d’usure.
12. Ne jamais utiliser l‘appareil s‘il est endommagé.
13. Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les pièces
mobiles de l‘appareil.
14. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchauer plus
attentivement, par exemple avec des exercices d‘étire
15. Ne tordez pas le câble de traction et tirez toujours des
deux mains sur la poignée conformément aux instructions d‘entraînement.
16. L‘appareil de classe HC ne peut être utilisé que par une
seule personne à la fois (charge de poids max. = 130 kg).
17. Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir
mangé ou bu. N‘utilisez jamais l‘appareil sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments qui provoquent une désorientation.
18. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation profession-
nelle ou médicale. Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que dénie dans la notice d’utilisation.
19. En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil;
ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente agréés. Seules des pièces de rechange d‘ori- gine peuvent être utilisées.
20. Les câbles, les poulies et les pièces de liaison sont des
pièces d‘usure et doivent être contrôlés régulièrement. Si des pièces de l‘appareil à gouverner sont usées ou défectueuses, elles doivent être remplacées à temps an de garantir le fonctionnement normal de l‘appareil à gouverner et son utilisation en toute sécurité.
21. Veuillez vous exercer avec un
espace de 2 metres autour de l’appareil.
22. Portez toujours des vête-
ments de sport et des chaus- sures adaptés à un entraîne- ment de tness. Les vêtements doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraînement. Les chaussures choi- sies doivent convenir à un appareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre44
Pièce no. Description Qté 1 Support de rouleau 1 2 Cadre principal 1 3 Support d'ordinateur 1 4 Pied avant 1 5 Pied de support arrière 1 6 Tube de base gauche 1 7 Tube de base droit 1 8 Rail de guidage 2 9 Poignée 1 10 Support de siège 2 11 Plaque supérieure 1 12 Plaque de xation supérieure 1 13 Support pour ordinateur 1 14 Plaque à ressort 1 15 Réglage de l'ordinateur 1 16 Goupille 1 17 Axe 2 18 Tige de frein 1 19 Axe de limitation 1 20 Axe de roue 1 21 Axe du siège 2 22 Plaque du rail de guidage 2 23 Douille 4 24 Couvercle inférieur du réservoir d'eau 1 25 Couvercle supérieur du réservoir d'eau 1 26 Palettes 1 27 Pédale gauche 1 28 Pédale droite 1 29 Joint d'étanchéité réservoir d'eau 1 30 Anneau en caoutchouc 1 31 Support de poignée 1 32 Rondelle en plastique 2 33 Couvercle d'axe 1 34 Bouchon 1 35 Support de palier 1 36 Grande roue motrice 1 37 Couverture de l'axe supérieur 1 38 Rouleau d'entraînement 2 39 Rouleau 4 40 Jeu de roues 1 41 Poignée en PVC 2 42 Entonnoir 1 43 Pompe à eau manuelle 1 44 Siège 1 45 Fiche de câble 2 46 Coussin de délimitation 4 47 Couvercle de pied avant réglable (gauche) 1 48 Couverture de pied avant réglable (droite) 1 49 Couvercle de pied arrière réglable 2 Pièce no. Description Qté 50 Embout ovale 2 51 Capuchon de pied en caoutchouc 2 52 Tuyau en PVC 1 53 Tuyau en PVC 4 54 Vis à six pans creux M8×40×20×S5 4 55 Vis à six pans creux M6*25*S4 6 56 Vis à six pans creux M8×20×S5 1 57 Vis à six pans creux M8×35×S5 4 58 Vis à six pans creux M8×60×S5 2 59 Vis à six pans creux M8×45×15×S5 4 60 Vis à six pans creux M6×10×S4 10 61 Vis à six pans creux M6*16 2 62 Vis à six pans creux M6*16*S5 4 63 Vis à six pans creux M6*70 4 64 Vis à six pans creux M10*55 1 65 Vis ST4.2×16xØ7 8 66 Vis M4*8 2 67 Vis M4*15 5 68 Vis M3×20xØ6 12 69 Écrou en nylon M3xH3.8xS6 12 70 Écrou nylon M8xH7,5xS14 4 71 Écrou en nylon M10 1 72 Écrou en nylon M6 4 73 Rondelle bombée D8 2 74 Rondelle Ø10,4ר20×2 2 75 Rondelle Ø10,4ר16×1,5 6 76 Rondelle d8ר16×1,5 8 77 Rondelle d6ר12×1.6 12 78 rondelle Ø8ר16×1.6 1 79 Rondelle élastique 1 80 Entretoise 4 81 Couvercle de la bague 2 82 Clé de serrage 1 83 Clé Allen S5 1 84 Clé à molette 1 85 Clé à six pans creux S4 1 86 Ordinateur 1 86-2 Vis 4 86-3 Câble de connexion 2 86-4 Câble de connexion 1 86-5 Câble de capteur 2 86-6 Câble d'alimentation 1 86-7 Support pour la télécommande 1 87 Rondelle élastique 4 88 Vis à six pans creux 4 Dans le cadre de l‘amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d‘apporter des modica- tions techniques et conceptuelles.46
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Retirez l‘appareil du carton et placez toutes les pièces clairement étalées sur le sol. Les éléments suivants doivent être présents :Componentbag A B
J K Sac pour petites pièces
Sac pour petites pièces :47
Étape 1: Les deux rails de roulement (J&G) doivent être fixés à l’aide de 2 vis (1), rondelles élastiques (2), rondelles (3) et écrous (4) de chaque côté.
Étape 2: Ensuite, faites glisser le siège (E) comme indiqué. E48 INSTRUCTIONS DE MONTAGEÉtape 3:Retournez l’appareil et fixez les deux taquets (F) avec les vis (5).
Étape 4: Retirez les 4 vis (pièce n° 59), les rondelles (77), les rondelles élastiques (87) et les écrous (70) de l’unité de base (A) et utilisez ces pièces pour fixer le pied avant comme illustré.
Étape 5: Maintenant, il faut relier l’unité de base et les rails de roulement - pour cela, tu as besoin de 4 vis (6), 4 rondelles élastiques (2) et 4 rondelles bombées (7).
Étape 6: Montez maintenant les deux pédales (K).
Étape 7: Retirez les deux vis prémontées (61) du châssis principal et (86-1) de l’ordinateur. Montez ensuite le support de l’ordinateur (D) sur l’unité de base à l’aide des deux vis (61), puis l’ordinateur (H) sur le support de l’ordinateur (D) à l’aide des deux vis (86-1). Effectuez les connexions des câbles (86-3 et 86-4) à l’ordinateur et les connexions (86-5 et 86-6) sous le support de l’ordinateur (D) comme indiqué.
COMMENT REMPLIR ET VIDER LE RÉSERVOIR COMMENT REMPLIR ET VIDER LE RÉSERVOIR 1. Retirez le bouchon (S) de la partie supérieure du réservoir.2. La gure A montre comment vider le réservoir. Placez un seau à proximité de l‘appareil. Utilisez la pompe à siphon (R) pour pomper l‘eau du réservoir vers le seau.3. La gure B montre comment remplir l‘eau à l‘aide de la pompe (R). Utilisez une tasse ou la pompe siphoïde (R) et un seau pour remplir le réservoir. Observez l‘indicateur de remplissage sur le côté du réservoir pour mesurer la quantité de remplissage correcte.4. Replacez le bouchon (S) à sa place sur le réservoir supérieur. Essuyez l‘excédent d‘eau sur le cadre.REMARQUE:
- Le réservoir peut être rempli d‘eau du robinet ou d‘eau distillée. Ajoutez éventuellement une pastille de traitement de l‘eau. N‘utilisez jamais de chlore ou d‘eau de Javel - cela pourrait endommager le réservoir et entraîner l‘annulation de la garantie.
- En fonction de l‘environnement du lieu d‘installation et de la fréquence d‘utilisation, l‘eau doit être remplacée régulièrement, au plus tard tous les 6 mois ou en cas de signes de décoloration, de bactéries ou d‘algues, etc. Utilisez si possible de l‘eau distillée !• N‘exposez jamais le réservoir à la lumière directe du soleil et videz-le en cas de non-utilisation prolongée.
- Pour maintenir l‘eau propre, des pastilles de purication d‘eau adaptées conviennent. Une tablette sut pour le remplissage maximal du réservoir d‘eau. Mélangez bien l‘eau après avoir ajouté une pastille. Ajoutez une pastille dans le réservoir tous les 2 ou 3 mois environ. • L‘eau du réservoir n‘est pas destinée à la consommation. Une fois l‘eau vidée, jetez-la.Das Wasserniveau• L‘indicateur de niveau de remplissage est placé sur le côté du réservoir. Le niveau de remplissage maximal ne doit pas dépasser 6. Le réservoir ne doit pas être trop rempli ! Cela entraînerait la perte de la garantie.
- L‘intensité de la résistance dépend du niveau de remplissage dans le réservoir ainsi que du réglage de la ré- sistance du moteur (voir chapitre „Utilisation de l‘ordinateur“). Ainsi, la résistance est comparativement faible lorsque le niveau de remplissage est bas - un niveau de remplissage élevé donne une résistance plus élevée lors du ramer.Indication du niveau d‘eau (volume de remplissage) : Niveau 1 = env. 8,2 litres / Niveau 2 = env. 8,8 litresniveau 3 = env. 9,0 litres / niveau 4 = env. 9,4 litresNiveau 5 = env. 10,6 litres / Niveau 6 = env. 11,2 litres Pump water Inject water Inject water
g. A g. B52 FONCTIONSTIME : ache la durée de l‘entraînement. Vous pouvez dénir une durée cible (de 1 à 99 minutes) en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN (par incréments de 1 minute). Appuyez sur ENTER pour conrmer.TIME / 500M : achage du temps moyen pour ramer 500 mètres, s‘eectue pendant environ 6 secondes en alternance avec TIME.SPM : coups de rame par minute (fréquence des coups de 0 à 999).DISTANCE : ache la distance en mètres (de 0 à 99 999). Spéciez une valeur cible en appuyant sur les bou-tons UP et/ou DOWN et ENTER.Remarque : le temps et la distance ne peuvent pas être dénis ensemble.STROKES : ache le nombre de battements dans l‘entraînement actuel (de 0 à 99.999). Dénissez une valeur cible en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN et ENTER. TOTAL STROKES : ache le nombre total de coups de rame (s‘ache automatiquement toutes les 6 secondes en alternance avec STROKES).CALORIES : ache le nombre approximatif de calories consommées. Dénissez une valeur cible en appuyant sur les boutons UP et/ou DOWN et ENTER (0~9.990 kcal).POULS : pendant l‘entraînement, l‘ordinateur ache la fréquence du pouls de l‘utilisateur (pour cela, il faut mettre une ceinture pectorale Bluetooth adaptée, en option). Il est possible de dénir un pouls de 30 à 230 pulsations par minute (mode H.R.C.) - lorsque la fréquence cardiaque dénie est atteinte, l‘ordinateur émet un signal sonore correspondant. Suivez les instructions relatives à la ceinture thoracique.AVERTISSEMENT ! La surveillance de la fréquence cardiaque peut ne pas être très précise. Un eort excessif pendant l‘entraînement peut avoir des conséquences néfastes sur la santé, voire entraîner la mort. Si vous vous sentez faible, arrêtez immédiatement l‘entraînement. Si „P“ s‘ache, le système ne peut pas détecter de pouls.FONCTIONS DES TOUCHES RESET : Appuyer sur cette touche pour revenir au menu principal ou pour remettre la valeur à 0 pendant une opération de saisie. Maintenir cette touche enfoncée pendant environ 2 secondes permet de réinitialiser toutes les valeurs des fonctions.START / STOP : Démarre ou arrête un entraînement.ENTER : Conrme une sélection ou une valeur prédénie. UP/DOWN : Appuyez sur ces deux boutons pour augmenter/diminuer la résistance. Vous pouvez également utiliser ces boutons pour régler des valeurs de fonction.
Lorsque l‘appareil est connecté à la source d‘alimentation, vous entendez un signal sonore et l‘écran LCD s‘af- che entièrement pendant 2 secondes (voir page précédente). En général, il n‘est pas nécessaire de régler des fonctions. Si vous souhaitez utiliser le rameur uniquement pour un entraînement occasionnel, vous pouvez l‘uti- liser sans autres réglages ou réglages particuliers. L‘ordinateur passe automatiquement en mode d‘économie d‘énergie s‘il n‘y a pas d‘entrée de signal (pas d‘entraînement) pendant plus de 4 minutes. Démarrage rapide / mode manuel Après avoir sélectionné le mode manuel (MANUAL) avec UP / DOWN / ENTER, vous pouvez soit commencer directement l‘entraînement (appuyer sur START), soit dénir des valeurs cibles pour certaines fonctions (avec UP / DOWN / ENTER). Il n‘est toutefois possible de dénir une valeur cible que pour UNE fonction et non pour plusieurs valeurs de fonction à la fois. Appuyez sur START pour commencer l‘entraînement. Lorsqu‘une valeur cible est atteinte ou lorsque vous appuyez sur STOP, l‘entraînement s‘arrête. Pendant l‘entraînement, appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance selon vos besoins. La nouvelle valeur de résistance réglée s‘ache à l‘écran (la valeur par défaut est 1, résistance la plus élevée = niveau 32). Appuyez sur START/STOP pour terminer l‘entraî- nement. Toutes les valeurs d‘entraînement sont enregistrées. Appuyez sur RESET pour revenir à la sélection du mode d‘entraînement. La résistance peut également être réglée à l‘aide des boutons „+“ - „-“ situés à l‘avant du cache de la poignée (voir chapitre „Connexion Bluetooth“). Mode programme Dans ce mode, vous pouvez vous entraîner avec un prol de programme (prols prédénis). Après avoir sélec- tionné le mode de programme („PROGRAM“) et appuyé sur „ENTER“ pour conrmer, „P01“ s‘ache à l‘écran. Sélectionnez l‘un des 12 programmes (P1 à P12, voir g. ci-dessous). Appuyez sur la touche „ENTER“ et entrez les valeurs de résistance (niveau 1 à 32) et de temps (si vous le souhaitez). Appuyez sur „START/STOP“ pour démarrer l‘entraînement. Vous pouvez modier la résistance à tout moment pendant l‘entraînement avec „UP“ et „DOWN“. Pour mettre votre entraînement en pause, appuyez à nouveau sur „START/STOP“. Appuyez sur „RESET“ pour revenir à la sélection du mode. Les programmes préréglés sont spécialement conçus pour l‘entraînement aérobie. Nous recommandons aux débutants de commencer par le réglage de résistance le plus bas. Après quelques séances d‘entraînement, vous pouvez augmenter successivement la résistance. Les programmes P2 - P3 - P7 - P12 sont plutôt destinés aux spor- tifs conrmés.
Mode H.R.C. Sélectionnez „H.R.C.“ (appuyez sur „ENTER“ pour conrmer) pour eectuer un entraînement contrôlé automa- tiquement en fonction de votre fréquence cardiaque (vous devez utiliser une ceinture thoracique pour pouvoir utiliser correctement ce mode). Appuyez sur „UP“ ou „DOWN“ (et sur „ENTER“ pour conrmer) pour sélec- tionner l‘une des alternatives suivantes : 55% Max H.R.C. - - Fréquence cardiaque cible = (220 - ÂGE) x 55% 75% Max H.R.C. - - fréquence cardiaque cible = (220 - ÂGE) x 75% 90% Max H.R.C. - - fréquence cardiaque cible = (220 - ÂGE) x 90% TAG = Target H.R.C. (fréquence cardiaque cible) - - Entraînement en fonction de votre valeur cible de fréquence cardiaque. Utilisez les touches „UP/DOWN“ pour saisir directement la valeur cible du pouls (entre 30 et 240 battements/min). Vous pouvez maintenant dénir une valeur cible pour „TIME“ avec „UP“, „DOWN“ et „ENTER“. Appuyez sur „START“ pour commencer l‘entraînement. Si votre fréquence cardiaque est inférieure au pouls cible, la résis- tance augmente automatiquement d‘un cran toutes les 30 secondes. Si votre fréquence cardiaque est supérieure à la valeur cible de la fréquence cardiaque, la résistance diminue automatiquement d‘un niveau toutes les 15 secondes. Lorsque le niveau 1 le plus bas est atteint et que votre fréquence cardiaque est toujours supérieure à la valeur cible prédénie, un signal d‘alarme retentit au bout de 30 secondes et l‘ordinateur arrête automatiquement le programme d‘entraînement. Pour interrompre ou terminer manuellement votre entraînement, appuyez sur le bouton „STOP“. Appuyez sur „RESET“ pour revenir à la sélection du mode d‘entraînement. Mode course Dans ce mode, vous pouvez aronter un adversaire informatique.
- Appuyez sur UP/DOWN pour sélectionner „RACE“, puis appuyez sur ENTER pour conrmer.
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler SPM (fréquence de frappe) et appuyez sur ENTER pour conrmer.
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler DISTANCE (longueur de la piste de course) (ENTER pour conrmer).
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance.
- Appuyez sur START/STOP pour démarrer l‘entraînement. „USER“ et „PC“ s‘achent.
- Lorsque la distance prédénie est parcourue, l‘ordinateur ache le vainqueur (PC ou USER) et arrête la course. arrête la course. Pour mettre en pause ou arrêter manuellement votre entraînement, appuyez sur le bouton „START/STOP“. Appuyez sur „RESET“ pour revenir à la sélection du mode d‘entraînement. Mode „User“ (mode défini par l‘utilisateur) Après avoir sélectionné le mode USER avec UP et DOWN (ENTER pour conrmer), vous pouvez créer votre propre programme d‘entraînement.55
- Appuyez sur UP/DOWN pour régler la résistance et sur ENTER pour conrmer le réglage et passer à l‘étape suivante.
- Réglez la résistance pour les 16 segments.
- Maintenez ENTER enfoncé plus longtemps pour terminer ou quitter le processus de réglage.
- Réglez une heure cible avec UP/DOWN/ENTER.
- Appuyez sur START/STOP pour commencer l‘entraînement.
- Lorsqu‘une valeur cible dénie est atteinte, l‘ordinateur émet un signal d‘alarme et arrête l‘entraînement.
- Appuyez sur UP/DOWN pour ajuster la résistance pendant l‘entraînement.
- Appuyez sur le bouton START/STOP pour terminer l‘entraînement. Toutes les valeurs d‘entraînement sont en- registrées.
- Appuyez sur le bouton RESET pour revenir au mode de sélection de l‘entraînement. Dépannage Erreur d‘ordinateur E-2: Charge du moteur en dehors des valeurs normales. Débranchez et rebranchez l‘alimentation électrique et redémarrez. Erreur d‘ordinateur E-7: Vériez que tous les câbles sont correctement connectés. Remarques :
1) Toutes les données enregistrées/réglées sont perdues si vous coupez l‘alimentation.
2) Si ces instructions ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service clientèle.
Connexion Bluetooth Un module Bluetooth se trouve sur la poignée. Sur la face avant du couvercle se trouvent une touche „+“ et une touche „-“ qui permettent de régler la résistance du frein magnétique (32 niveaux). Sur la face arrière, la bande isolante jaune doit être retirée avant la mise en service. Attendez ensuite 5 secon- des. A l‘intérieur se trouve une pile bouton CR2032, nécessaire pour la fonctionnalité Bluetooth (connexion à l‘ordinateur, à la ceinture pectorale et à l‘application). Le code imprimé apparaît lors de la connexion à l‘ordinateur de l‘appareil. Pour la connexion à une ceinture pectorale, vous avez besoin d‘une ceinture pectorale compatible en option, par exemple la ceinture pectorale SKANDIKA (voir le code QR ci-dessous). SKANDIKA Ceinture pectorale Bluetooth Pour un entraînement cardio ciblé et basé sur la fréquence cardiaque (HRC), il est important de garder un œil sur son propre pouls en permanence pendant l‘entraînement et d‘adapter sa puissance si nécessaire. - interface Bluetooth - taille réglable - adapté à l‘utilisation de l‘application Kinomap Vous pouvez télécharger ce produit via le code QR suivant pour l‘acheter :56 KINOMAP L‘ordinateur de l‘appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l‘application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit : Apple Store Google Play
1. 2. Touchez „+“ 3. Rameur
Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !
CONNEXION À L‘APPLICATION KINOMAP
5. Sélectionner l‘appareil
Niveaux de résistance La technologie hybride de cet appareil permet de régler la résistance de l’aviron en fonction de la quantité d’eau (niveaux 1 à 6) et du réglage sur l’ordinateur ou le module de la poignée (32 niveaux). Il en résulte différentes charges de résistance (en kg) selon les tableaux suivants. Pour obtenir la charge de résistance qui vous est appliquée, vous devez additionner les deux résistances de rame en kg (niveau de remplissage d’eau + niveau de résistance). Niveau de remplissage d’eau Niveau de remplissage d‘eau env. litres Résistance à la rame en kg 1 8,2 182 8,8 193 9,0 20,54 9,4 21,55 10,6 22,56 11,2 23,5 Niveau de résistance Niveau de résistance Résistance à la rame en kg
2 5,5 4 6,5 6 7,5 8 8,5 10 9,511 1012 10,513 1114 11,515 1216 12,517 1318 13,519 1420 14,521 1522 15,523 1624 16,525 1726 17,527 1828 18,529 1930 19,531 2032 2158 ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauffement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘effectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de bles- sures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. Récupération Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exer- cices d‘étirement de la phase d‘échauffement. Instructions d’entraînement Ramer est un type d‘entraînement très ecace. Il renforce le cœur et la circulation sanguine ainsi que tous les grands groupes musculaires : Le dos, l‘abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéralement
L’aviron est un moyen extrêmement ecace d’entraînement. Il renforce le coeur et la circulation, ainsi que tous les principaux groupes musculaires : le dos, l’abdomen, les bras, les épaules, les fesses et les jambes. Les bases de l’aviron
1. Asseyez-vous sur le siège et mettez vos pieds sur les pédales. Fixez-les avec la bande Velcro. Saisissez
2. Prenez la position de départ assise, les bras tendus en avant et pliez vos jambes (voir g. 1).
3. Poussez-vous en arrière. Le dos et les jambes sont tendus en même temps (g. 2).
4. Eectuez ce mouvement jusqu’à ce que vous vous penchiez légèrement en arrière. Dans cette phase, les
coudes doivent pointer vers l’extérieur (g. 3). Reprenez la position du point 2) et répétez le processus. Voir l’image. Durée de l’entraînement L’aviron est un exercice relativement intense et il est donc recommandé de commencer avec un programme court et simple, puis augmenter lentement le degré de diculté. Commencez par 5 minutes et augmentez le temps d’entrainement en fonction de votre condition physique. Une durée de 15 à 20 minutes est idéal, mais prenez votre temps pour atteindre votre objectif. Entraînez-vous tous les deux jours, trois fois par semaine. Ainsi, votre corps dispose de susamment de temps pour récupérer entre les séances d’entraînement. L’aviron uniquement avec les bras Avec cet exercice, vous renforcez le bras et les muscles des épaules ainsi que du dos et les abdominaux. As- seyez-vous, les jambes droites comme indiqué dans g. 4, penchez-vous en avant et saisissez les poignées. Penchez maintenant le torse lentement et régulièrement en arrière jusqu’à la position verticale tout en tirant les poignées vers vous. Revenez à la position de départ et répétez l’exercice. L’aviron uniquement avec les jambes Avec cet exercice, vous renforcez en particulier les muscles des jambes et du dos. Le dos droit et bras ten- dus, pliez les jambes jusqu’à ce que vous atteignez les poignées comme indiqué dans g. 7 en position de départ. Étendez les jambes et penchez-vous en arrière, les bras et le dos restent droits. Utilisez votre rameur détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée, vos muscles sera formé et – en relation avec un régime – l‘exercice aide à la réduction de la masse corporelle.60
CONDITIONS DE GARANTIE ET DE
RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous
réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.
2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-
tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages
ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.
4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de
la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
5. Toute demande, particulièrement pour les dommages
survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.
6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences
et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.
7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas
couvertes par la garantie.
8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé
correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Notice Facile