29602 - Non catégorisé Klein Tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 29602 Klein Tools au format PDF.

📄 4 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Klein Tools 29602 - page 1
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - 29602 Klein Tools

Quelles sont les caractéristiques principales du Klein Tools 29602 ?
Le Klein Tools 29602 est un outil multifonction qui offre diverses fonctionnalités, notamment des coupes précises et une durabilité accrue grâce à ses matériaux de haute qualité.
Comment utiliser le Klein Tools 29602 ?
Pour utiliser le Klein Tools 29602, assurez-vous de lire le manuel d'instructions fourni. En général, il suffit de sélectionner la fonction désirée et de suivre les étapes indiquées pour une utilisation sécurisée et efficace.
Comment entretenir le Klein Tools 29602 ?
Pour entretenir votre Klein Tools 29602, nettoyez-le après chaque utilisation avec un chiffon sec et rangez-le dans un endroit sec pour éviter la corrosion.
Que faire si le Klein Tools 29602 ne fonctionne pas correctement ?
Si le Klein Tools 29602 ne fonctionne pas correctement, vérifiez d'abord les batteries ou les connexions. Si le problème persiste, consultez le service client de Klein Tools pour des conseils supplémentaires.
Le Klein Tools 29602 est-il garanti ?
Oui, le Klein Tools 29602 est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter les détails de la garantie sur le site officiel de Klein Tools ou dans le manuel d'utilisation.
Où puis-je acheter le Klein Tools 29602 ?
Le Klein Tools 29602 peut être acheté dans les magasins de bricolage, les grandes surfaces spécialisées, ou en ligne sur divers sites de vente au détail.
Le Klein Tools 29602 est-il adapté aux débutants ?
Oui, le Klein Tools 29602 est conçu pour être facile à utiliser et convient donc aussi bien aux débutants qu'aux utilisateurs expérimentés.

Questions des utilisateurs sur 29602 Klein Tools

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 29602 - Klein Tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 29602 de la marque Klein Tools.

MODE D'EMPLOI 29602 Klein Tools

REMARQUE: Débranchez la Power Strip Pro de la source d’alimentation avant de l’installer. REMARQUE: Ce produit NE DOIT PAS être xé de façon permanente. Si vous utilisez une pièce de fixation filetée ou un clou, marquez les points centraux sur la surface où sera installé le produit en vous fiant aux marqueurs d’emplacement des trous de suspension

, ou au gabarit situé sur le côté de l’emballage, ou balayez le codeQR situé à l’arrière de ce manuel pour télécharger et imprimer un gabarit. Il est recommandé de percer des avant-trous si des pièces de fixation filetées sont utilisées.• Les trous passants acceptent les tiges d’un diamètre maximal de9,5mm(3/8po).• Les trous de serrure

conviennent aux vis n°8 et aux clous10d. REMARQUE: Si vous utilisez les trous passants

, serrez les pièces de fixation à la main. N’UTILISEZ PAS D’OUTILS ÉLECTRIQUES POUR FIXER LES PIÈCES. La Power Strip Pro peut également être installée sur des surfaces en acier grâce aux aimants permanents à base de terres rares

situés à l’arrière du produit.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

ALIMENTATION EN ÉNERGIEBranchez le cordon d’alimentation c.a. à une prise c.a. standard fonctionnelle de125V pour alimenter l’appareil.Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’alimentation c.a. pour alimenter lesprises c.a. , les ports USB

, et la lampe de travail

REMARQUE: Le voyant DEL indiquant l’état de mise à la terre à l’entrée

s’allume lorsqu’une prise avec mise à la terre est branchée sur l’alimentation c.a. REMARQUE: Le voyant DEL de protection contre les surtensions

s’allume lorsque l’appareil est protégé contre les surtensions.

PROGRAMMATION DE LA LAMPE DE TRAVAIL

La lampe de travail intégrée peut fonctionner de façon manuelle ou automatique.Pour mettre en marche et éteindre manuellement la lampe de travail, appuyez sur lebouton marche/arrêt/programmation de la lampe de travail

Pour activer le mode de programmation de la lampe de travail, appuyez sur le bouton marche/arrêt/programmation de la lampe de travail pendant plus de 3secondes. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton marche/arrêt/programmation de la lampe de travail . Pour savoir quel mode est activé, vérifiez la couleur du bouton . Pour activer un mode, laissez le bouton marche/arrêt/programmation de la lampe de travail

clignoter dans la couleur appropriée pendant 5secondes, puis appuyez sur le bouton . Voici les 3modes possibles.• MISE EN MARCHE ET ARRÊT AUTOMATIQUES (VERT) La lampe de travail s’allume automatiquement lorsqu’un mouvement est détecté dans une zone prédéterminée. La lampe de travail reste allumée tant qu’un mouvement est détecté et s’éteint automatiquement après 10minutes sans mouvement. Vous pouvez également mettre en marche ou éteindre manuellement la lampe de travail en appuyant sur le bouton marche/arrêt/programmation de la lampe de travail . Voir la section DÉTECTEUR DE MOUVEMENT pour plus de détails. REMARQUE: Lorsque ce mode est activé et que l’on éteint manuellement la lampe de travail

, il y a un délai de 60secondes avant que le détecteur de mouvement n’active à nouveau la lampe de travail.

  • MISE EN MARCHE MANUELLE ET ARRÊT AUTOMATIQUE (BLEU) La lampe de travail s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt/programmation de la lampe de travail . La lampe reste allumée tant que l’appareil détecte du mouvement. La lampe de travail

s’éteint automatiquement après 10minutes sans mouvement. Vous pouvez égalementéteindre manuellement la lampe de travail en appuyant sur lebouton marche/arrêt/programmation de la lampe de travail

REMARQUE: Lorsque ce mode est activé, la lampe de travail

s’allume pas quand un mouvement est détecté.

  • MISE EN MARCHE ET ARRÊT MANUELS (ROUGE) La lampe de travail s’allume ou s’éteint lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt/programmation de la lampe de travail

REMARQUE: Lorsque ce mode est activé, la lampe de travail

s’allume etne s’éteint pas en fonction de la détection de mouvements. REMARQUE: Pour économiser l’énergie, le bouton marche/arrêt/ programmation de la lampe de travail

s’éteint 60secondes après la dernière pression. Quand cela se produit, la barre d’alimentation reste sous tension et la lampe de travail

continue de fonctionner selon le dernier mode activé. REMARQUE: La lampe de travail s’allume dans le même mode que celui qui était activé lorsqu’elle s’est éteinte.

DÉTECTEUR DE MOUVEMENT

  • La portée de détection est de 3m (9pi) en moyenne à partir du centre. • La couverture peut varier en fonction des conditions d’éclairage ou d’installation. • Évitez de placer le détecteur de mouvement à la lumière directe du soleil ou sous une lumière vive. ENTRETIEN NETTOYAGE: Assurez-vous de débrancher l’appareil de toute source d’alimentation et de tout autre appareil. Utilisez un linge propre, sec et non pelucheux pour essuyer tout l’appareil. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.ENTREPOSAGE: Rangez l’appareil au frais et au sec, loin de la lumière directe du soleil (consultez la section CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES). Laisser l’appareil dans un véhicule ou un autre espace clos soumis à des chaleurs extrêmes risque d’écourter sa durée de vie, de le faire surchauffer ou de causer un incendie. Les températures froides inférieures à la plage recommandée pour l’entreposage peuvent également écourter la durée de vie de l’appareil et nuire à son rendement. Gardez l’appareil éloigné des produits chimiques et des gaz corrosifs. Après les avoir entreposés, inspectez visuellement l’appareil et ses accessoires pour vous assurer qu’ils sont dans un état acceptable. Laissez à l’appareil le temps dereprendre la température ambiante avant de l’utiliser.

CONFORMITÉ FCC ET IC

Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC ainsi qu’aux normes CNR d’IndustrieCanada portant sur les appareils exempts de licence. Le fonctionnement de l’appareil est autorisé aux deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles; et (2)il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. REMARQUE: Le concessionnaire n’est pas responsable des changements ou des modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité. De telles modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites imposées aux appareils numériques de classeB, conformément à la partie15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger la situation par un ou plusieurs des moyens suivants:• Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice.• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.• Brancher l’appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché.• Demander de l’aide au détaillant ou à un technicien expérimenté en radio ou en télévision.L’émetteur ou le récepteur exempté de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux Cahiers des charges sur les normes radioélectriques d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exemptés de licence. Le fonctionnement de l’appareil est autorisé aux deux conditions suivantes: 1) il ne doit pas causer d’interférences; 2) il doit accepter toute interférence, notamment celles pouvant nuire à son fonctionnement. CAN ICES-003 (B)/ NMB-003 (B)

MISE AU REBUT/RECYCLAGE

Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pourdeplus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com FRANÇAIS La barre d’alimentation Power Strip Pro de KleinTools est un distributeur d’alimentation doté deplusieurs prisesc.a. et portsUSB, d’une puissante lampe de travail à DEL avec détecteur de mouvement et d’une protection contre les surtensions. CONTENU

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

  • Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
  • Température de fonctionnement: -10 à 60°C (14 à 140°F)
  • Température d’entreposage: -20 à 70°C (-4 à 158°F)
  • Entrée c.a.: 125Vc.a., 15A, 60Hz (capacité nominale)
  • Sortie c.a.: 125V/15A, 60Hz, puissance de sortie max. de 1875W
  • Protection contre les surintensités: 125V, 15A
  • Lampe de travail à DEL: 500lumens
  • Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
  • Normes: Conforme à la norme UL 1363 Certié conforme à la normeCSA C22.2 n° 308

Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. AVERTISSEMENTS Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions an de garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de la Power Strip Pro. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des incendies, des chocs électriques, des dommages matériels, desblessures graves, voire la mort.

  • Utilisez seulement l’appareil à l’intérieur et dans des endroits secs. N’EXPOSEZ PAS le produit à l’humidité, à la pluie ou à la neige.
  • NE BRANCHEZ PAS le produit sur un autre système d’alimentation relocalisable ni sur une rallonge.
  • N’UTILISEZ PAS le produit s’il est endommagé ou modifié.
  • N’EXPOSEZ PAS l’appareil à des chocs ni à des chutes de plus de 2m (6,6pi), soit le coefficient de chute du produit. Après une telle chute, le boîtier pourrait sembler intact même si les composants internes sont endommagés. Il est recommandé de remplacer l’appareil s’il est soumis à de telles conditions.
  • Conservez l’appareil à l’écart de tout équipement électrique àhautetension.
  • NE DÉPASSEZ PAS la puissance nominale maximale de l’appareil(1875W).
  • NE BRANCHEZ PAS l’appareil à une prise non mise à la terre.
  • N’UTILISEZ PAS l’appareil avec des adaptateurs de rallonge quiéliminent le branchement à la terre.
  • Ce produit N’EST PAS destiné à une installation permanente. NERETIREZ PAS lafiche pour raccorder la barre de façon permanenteausystème électrique.
  • Lampe à DEL à haute intensité. Évitez de regarder directement la lampede travail.
  • N’ESSAYEZ PAS d’insérer d’autres types de connecteursUSB dans lesports USB-C et USB-A.
  • MISE EN GARDE– N’INSTALLEZ PAS cet appareil s’il n’y a pas au moins 10m (30pi) de fil entre la prise électrique et le panneau d’entréed’électricité.
  • Cet appareil est doté d’une protection interne qui déconnectera le composant de protection contre les surtensions à la fin de sa durée devie utile, mais maintiendra l’alimentation de la charge– désormais non protégée.

SYMBOLES SUR LE PRODUIT

Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique Radiation visible– Ne pas regarder la lampe lorsqu’elle est allumée Champ magnétique puissant Lire les instructions Détecteur de mouvement Arrêt automatique (10minutes) 3 s Appuyer pendant 3secondes Paramètres Norme d’efcacité de niveauVI Produit testé de manière indépendante par Intertek etrépondant aux exigences des normes applicables

Vérication de l’efcacité énergétique CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG.A) 1 Bouton marche/arrêt de l’alimentation c.a. 2 5prises c.a. de 125V 3 2ports de recharge USB-A 4 Port de rechargeUSB-C 5 Voyant DEL indiquant l’état de mise à la terre à l’entrée 6 Voyant DEL de protection contre les surtensions 7 Lampe de travail à DEL de 500lumens 8 Détecteur de mouvement de la lampe de travail 9 Bouton marche/arrêt/programmation de la lampe de travail 10 2aimants permanents à base de terres rares pour la xation

Trous passants centrés à 16po avec marqueurs d’emplacement

Trous de serrure centrés à 16po avec marqueurs d’emplacement

Trous de serrure centrés à 15po avec marqueurs d’emplacement 14 Cordon d’alimentation c.a. 15 Gaine serre-câbles

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Klein Tools

Modèle : 29602

Catégorie : Non catégorisé