EKOMBG22ABV1 - Chaudière DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EKOMBG22ABV1 DAIKIN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | DAIKIN EKOMBG22ABV1 - Système de climatisation réversible, capacité de refroidissement et de chauffage, technologie inverter. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un usage résidentiel ou commercial, régulation de la température, contrôle à distance possible. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, nettoyage des filtres, vérification des niveaux de réfrigérant, service par un professionnel qualifié. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, protection contre les surcharges électriques, système de détection de fuites. |
| Informations générales | Garantie constructeur, performance énergétique élevée, fonctionnement silencieux, design moderne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EKOMBG22ABV1 DAIKIN
Questions des utilisateurs sur EKOMBG22ABV1 DAIKIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EKOMBG22ABV1 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EKOMBG22ABV1 de la marque DAIKIN.
MODE D'EMPLOI EKOMBG22ABV1 DAIKIN
Instructions d'installation
text_image
C33 TOP C43 C53 TOP C13 C43 C83 C93 C83 C53 FLAT C33 FLAT
| C13 | C33 | C93 | |
| EKOMBG22ABV1 | 29 m | 29 m | See par 5.10.8 |
| EKOMBG28ABV1 | 29 m | 29 m | See par 5.10.8 |
| EKOMBG33ABV1 | 29 m | 29 m | See par 5.10.8 |
4.3.2 Montage des B-Packs
4.3.3 Montage des Geräts
text_image
C33 TOP C43 C53 TOP C13 C43 C83 C93 C53 FLAT C33 FLAT C831 Consignes de sécurité 5
2 Description de l'unité 6
2.1 Généralités 6
2.2 Fonctionnement....6
2.3 Modes opératoires....6
2.4 Interface PC 8
2.5 Programmes de test....8
3 Principaux composants 10
3.1 Accessoires....11
4 Installation 12
4.1 Mesures d'installation....12
4.2 Espace d'installation....14
4.3 Assemblage....15
5 Connexion 17
5.1 Connexion de l'installation de chauffage....17
5.2 Connexion de l'installation ECS 19
5.3 Connexion électrique....20
5.4 Connexion du thermostat d'ambiance 21
5.5 Raccordement du gaz 22
5.6 Conduit de fumée et conduit d'alimentation en air 23
5.7 Systèmes de sortie....24
5.8 Matériel de conduit de fumée 25
5.9 Raccordement à un système de conduit de fumée sans entrée d'air (B23, B33) 27
5.10 Raccordement à un système de conduit de fumée étanche....28
6 Mise en service de l'unité et de l'installation 36
6.1 Remplissage et purge d'air de l'unité et de l'installation....36
6.2 Mise en service de l'unité 37
6.3 Arrêt de l'unité 38
7 Réglage et ajustement
7.1 Directement via le panneau de fonctionnement....39
7.2 Réglages de paramètre via le code de maintenance....40
7.3 Paramètre....41
7.4 Réglage de l'alimentation CH maximale 43
7.5 Réglage de la capacité de la pompe 43
7.6 Réglages de la loi d'eau 43
7.7 Conversion en différents types de gaz....44
7.8 Réglages gaz/air 44
7.9 Définir les réglages gaz/air 45
8 Dysfonctionnements
8.1 Affiche le dernier dysfonctionnement 47
8.2 Codes de dysfonctionnement....47
8.3 Autres défauts 48
9 Entretien 51
10 Spécifications techniques 53
9.1 Fische selon CELEX-32013R0811, annexe IV 54
9.2 Diagramme électrique 55
10.1 Résistances NTC 55
11 Conditions de garantie 56
Tous droits réservés.
Les informations fournies s'appliquent à la version standard du produit. Par conséquent, Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage résultant des caractéristiques techniques d'un produit différent de la version standard. Les informations disponibles ont été rassemblées avec le plus grand soin, mais Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucune erreur y étant contenue ni des conséquences d'une telle erreur. Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage résultant du travail effectué par des tiers.
Soumis à des changements.
Ces consignes d'installation
Avec ces consignes d'installation, vous pouvez assembler, installer et maintenir l'unité en toute sécurité. Veuillez suivre attentivement les instructions.
En cas de doute, veuillez contacter le fabricant.
Conservez les consignes d'installation à proximité de l'unité.
Abréviations et termes utilisés
| Description | Points de référence |
| Chaudières murales au gaz Daikin EKOMBG22ABV1, EKOMBG28ABV1 et EKOMBG33ABV1 | Unité |
| Unité dotée d'une tuyauterie de chauffage central | Installation de chauffage |
| Unité dotée de tuyaux d'eau chaude domestique | Installation ECS |
Symboles
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce manuel :

ATTENTION
Les procédures susceptibles d'endommager le produit, la zone environnante ou l'environnement ou de causer des blessures si elles ne sont pas effectuées en prenant les précautions nécessaires.

IMPORTANT
Les procédures et/ou instructions dont le non-respect aurait des conséquences négatives sur le fonctionnement de l'unité.
Service et support technique de l'installateur
Pour plus d'informations sur des paramètres précis ou sur le travail d'installation, de maintenance et de réparation, en tant qu'installateur, veuillez contacter votre revendeur Daikin.
Identification du produit
Vous trouverez les détails de l'unité sur la plaque en dessous de l'unité.
En supplément des données fournies pour la chaudière (type, modèle), la plaque signalétique contient les informations suivantes:
| *******-yymm****** | Code produit – N° de série.AA = année de production, mm = mois de production |
| PIN | Numéro d'identification du produit |
| [Y7Y6] | Données liées à l'Eau Chaude Sanitaire |
| Données liées au Chauffage | |
| [csen] | Information liées à l'alimentation électrique (tension, fréquence, consommation max, classe IP) |
| PMS | Pression maximale admissible en chauffage (bar) |
| PWS | Pression maximale admissible en ECS (bar) |
| Qn HS | Puissance calorifique brut (kW) |
| Qn Hi | Puissance calorifique net (kW) |
| Pn | Puissance délivérée (kW) |
| BE, DE, GR, IT, PT, FR, PL | Pays visés selon (EN 437) |
| I2E(s), I2H, IIELL3P, II2H3P, II2Esi3P | Catégorie d'appareil conforme selon (EN 437) |
| G20-20 mbarG25-25 mbar | Catégorie et connexion pressurisée de gaz conforme aux valeurs d'usine selon (EN 437) |
| B23, .... C93(x) | Catégorie d'évacuation des fumées conforme selon (EN 15502) |
| Tmax | Température maximale de service °C |
| IPX4D | Classe de protection électrique |
1 CONSIGNES DE SECURITE

IMPORTANT
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique.
Le fabricant Daikin n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures causés par le non-respect (strict) des consignes de sécurité ou la négligence pendant l'installation de la chaudière murale au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 et des accessoires associés.
L'utilisation de ce dispositif n'est pas destinée aux personnes (notamment aux enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les instructions des différentes disciplines sont présentées séparément.
L'ensemble de l'installation doit respecter les consignes techniques et (de sécurité) locales en vigueur relatives à l'installation du gaz, électrique, de l'extracteur de fumée, de l'eau potable et du chauffage central.
Suivant l'année de construction, une Daikin EKOMBG*ABV1 peut contenir un composant dans lequel sont incorporées des fibres céramiques. Cela peut s'appliquer au joint de la vitre d'inspection et à l'ensemble d'isolation de la plaque frontale. Utilisez toujours l'équipement de protection individuelle recommandé lorsque vous travaillez avec des fibres céramiques.
2 DESCRIPTION DE L'UNITE
2.1 Généralités
La chaudière murale au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 est une unité fermée. L'unité est destinée à chauffer l'eau d'une installation de chauffage et de l'installation d'eau chaude domestique.
L'alimentation en air et la sortie de gaz combustible de la chaudière EKOMBG*ABV1 peuvent être raccordées à l'appareil par deux tuyaux séparés ou par un raccordement concentrique. L'unité a été testée en association avec la traversée zombi, mais peut aussi être connectée aux traversées zombi répondant aux normes de test universelles.
Si nécessaire, l'unité peut être connectée à une chaise d'assemblage, un bâti avec connexion supérieure et divers réglages d'installation. Ceux-ci sont fournis séparément.
Les chaudières murales au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 ont la marque de qualité CE, classe de protection électrique IPX4D.
Il est possible d'utiliser l'unité uniquement pour l'eau chaude ou uniquement pour le chauffage. Le système non utilisé n'a pas besoin d'être connecté (voir par. 7.2).
L'unité est normalement alimentée au gaz naturel (G25). Sur demande, elle peut aussi être livrée au propane (G31).
2.2 Fonctionnement
La chaudière murale au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 est une chaudière modulaire à haute efficacité. Cela signifie que la puissance est modulée pour correspondre au besoin de chaleur. Deux circuits en cuivre séparés sont intégrés à l'échangeur de chaleur en aluminium.
Les circuits séparés pour chauffage et eau chaude permettent le fonctionnement indépendant des alimentations de chauffage et d'eau chaude. L'alimentation d'eau chaude est prioritaire sur le chauffage. Les deux ne peuvent pas fonctionner en même temps.
L'unité est dotée d'une machine du dispositif de commande électronique qui actionne le ventilateur et la pompe modulante chaque fois que l'alimentation de chauffage ou d'eau chaude a besoin de chaleur, ouvre la vanne de gaz, allume le relais du brûleur et surveille et régule continuellement la flamme, en fonction de la puissance requise. La pompe est uniquement activée lorsqu'une demande de chauffage est transmise par le système de chauffage, en fonction de la puissance requise.
2.3 Modes opératoires
Le mode opératoire de l'unité est indiqué au moyen d'un code sur l'affichage de maintenance du panneau de fonctionnement.
- Arrêt
L'unité ne fonctionne pas, mais elle est connectée à l'alimentation électrique. Aucune réponse n'est donnée aux demandes d'eau chaude domestique ou d'eau de chauffage. La protection antigel de l'unité est activée. Cela signifie que la pompe s'actionnera et que l'échangeur se chauffera si la température de l'eau du système diminue trop.
En cas d'intervention de la protection antigel, le code 7 s'affichera (échangeur de chauffage).

La pression d'installation de chauffage peut aussi être lue sur l'écran de température dans ce mode opératoire (en bars).
Veille
Le DEL de la clé ① est allumée, de même éventuellement qu'un des DEL de la fonction de confort du robinet. L'unité est prête à répondre à une requête de chauffage ou d'eau de robinet.
Après le chauffage
À la fin de l'opération de chauffage, la pompe post-purgera. Le temps de post-purge est réglé sur la valeur indiquée au par. 7.2 de ses réglages d'usine. Ce paramètre peut être changé. En plus de cela, la pompe s'actionnera automatiquement 1 fois toutes les 24 heures, pendant 10 secondes, pour l'empêcher de se bloquer. Ce démarrage automatique de la pompe a lieu au moment de la dernière requête de chauffage. Pour changer cela, le thermostat du toit doit être réglé plus haut pendant un moment, à l'heure requise.
1 Température requise atteinte
La commande de la chaudière peut bloquer temporairement la requête de chaleur. La commande de la chaudière s'arrêtera alors. Le blocage survient car la température requise a été atteinte. Une fois que la température aura suffisamment diminué, le blocage sera levé.
2 Autotest
Toutes les 24 heures, la commande de la chaudière teste les capteurs connectés. Pendant ce test, le dispositif de commande n'effectuera aucune autre tâche.
3 Ventilation
Au démarrage de l'unité, le ventilateur est d'abord placé dans le bon rpm de démarrage. Une fois le rpm de démarrage atteint, la commande de la chaudière s'allumera. Le code 3 est aussi visible en cas de post-ventilation après l'arrêt de la commande de la chaudière.
4 Allumage
Une fois que le ventilateur a atteint son rpm de démarrage, le dispositif de commande s'allumera au moyen d'étincelles électriques. Pendant l'allumage, le code 4 s'affiche. Si la commande de la chaudière ne s'allume pas, une nouvelle tentative sera effectuée après environ 15 secondes. Si la commande de la chaudière n'a toujours pas été allumée après 4 tentatives, la commande passera en temps de repos.
5 Fonctionnement du chauffage
Un thermostat marche/arrêt, un thermostat OpenTherm, un capteur extérieur ou une association de ceux-ci peut être connecté à la commande (voir par. 0)
En cas de requête de chaleur d'un thermostat, l'allumage (code 4) suivra le démarrage du ventilateur (code 3), puis le mode opératoire de chauffage (code 5) s'activera.
En fonctionnement de chauffage, le rpm du ventilateur, et donc l'alimentation de l'unité, peut être réglé pour permettre le contrôle de la température de l'eau de chauffage à la température d'alimentation de chauffage requise. En cas de connexion d'un thermostat marche/arrêt, il s'agira de la température d'alimentation de chauffage indiquée à l'écran. S'il s'agit d'un thermostat OpenTherm ou sans fil, la température d'alimentation de chauffage requise est déterminée par le thermostat. S'il s'agit d'un capteur extérieur, la température d'alimentation de chauffage requise est déterminée par la ligne d'essence programmée dans la commande de la chaudière. Dans ces deux dernières situations, la température indiquée à l'écran est la température maximale.
En fonctionnement de chauffage, la température d'alimentation de chauffage requise sera affichée sur le panneau de fonctionnement.
La température d'alimentation de chauffage peut être réglée entre 30 et 90°C (voir par. 7.1). Attention : pour un système à faible température, un réglage maximal inférieur au réglage standard de 80°C peut être requis.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de maintenance en cours de fonctionnement de chauffage pour voir la température d'alimentation de chauffage actuelle.
Si la fonction de confort du robinet est allumée (voir code 7) une requête de chauffage OpenTherm de moins de 40° sera générée.

text_image
60. - + 6.5 Fonctionnement de l'eau chaude sanitaire
L'alimentation d'eau chaude est prioritaire sur le chauffage. Si l'interrupteur de flux capte une requête de plus de 2 l/min d'eau chaude domestique, toutes les requêtes de chauffage s'interrompront. Après le démarrage du ventilateur (code 3) et l'allumage (code 4), le dispositif de commande passera en fonctionnement d'eau domestique (code 6). En fonctionnement d'eau chaude domestique, le rpm du ventilateur, et donc l'alimentation de l'unité, est contrôlée par le dispositif de commande en se basant sur la température d'eau du robinet réglée.
Le système de contrôle garantit la bonne température d'eau du robinet. La température de l'eau peut être réglée entre 40°C et 65°C (voir par. 7.1).
La température d'eau du robinet réglée est affichée sur le panneau de fonctionnement. Le réglage standard est de 60°C.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de maintenance durant le fonctionnement de l'eau du robinet pour voir la température d'alimentation d'eau du robinet actuelle.
7 Unité de chauffage
Pour fournir une alimentation rapide en eau chaude domestique, une fonction dite de confort du robinet a été installée sur l'unité. Cette fonction permet de conserver la bonne température de l'échangeur de chaleur (elle peut être réglée, voir par. 7.2). La fonction de confort du robinet dispose des réglages suivants :
- Marche : ( ① DEL allumée) La fonction de confort du robinet de l'unité est allumée continuellement. L'unité fournit toujours de l'eau chaude immédiatement.
- Éco : ( ⏻ DEL allumée) La fonction de confort du robinet de l'unité apprend automatiquement. L'unité s'adaptera au schéma d'utilisation de l'eau chaude domestique. Cela signifie que l'échangeur de chaleur ne sera pas gardé chaud pendant la nuit ou en cas d'absence prolongée.
- Arrêt : (Les deux DEL éteintes) : l'échangeur de chaleur n'est pas gardé chaud, ce qui signifie que l'alimentation d'eau chaude domestique prend un peu de temps. S'il n'y a aucun besoin de livraison rapide d'eau chaude domestique, la fonction de confort du robinet peut être éteinte.
Avec les réglages " marche " ① et " eco " ②, l'unité répond aux exigences des normes Gaskeur CW [inspection de gaz].
2.4 Interface PC
La commande de la chaudière est dotée d'une interface pour PC. Un PC peut communiquer avec la chaudière CH au moyen d'un dongle et du logiciel associé. Cet équipement vous permet de suivre le comportement du dispositif de commande, de l'unité et de l'installation de chaleur sur une longue période.
2.5 Programmes de test
Le dispositif de commande est doté d'une option permettant de mettre l'unité en état de test.
L'activation d'un programme de test allumera l'unité avec le nombre réglé de rotations du ventilateur par minute, sans intervention des fonctions de contrôle.
Les fonctions de sécurité restent actives.
Le programme de contrôle s'arrête en appuyant simultanément sur et.
Programmes de test
| Description du programme | Boutons | Lecture d'affichage |
| Brûleur allumé avec capacité ECS minimale (voir paramètre d par. 7.2) | et — | "L" |
| Brûleur allumé avec alimentation maximale de chauffage réglée (voir paramètre 3 par. 7.2) | et +(1x) | "h" |
| Brûleur allumé avec alimentation ECS maximale (voir paramètre 3 par. 7.2) | et +(2x) | "H" |
| Désactivation du programme de test | +et — | Situation actuelle de fonctionnement |
En mode test, les données suivantes peuvent être lus :
- En appuyant sur le bouton + en permanence à l'écran la pression d'eau CH est affiché.
- En appuyant sur le bouton - en permanence à l'écran le courant d'ionisation est affiché.
2.5.1 Protection antigel

- L'unité est dotée d'une protection antigel pour l'empêcher de geler. Si la température de l'échangeur de chaleur devient trop faible, la pompe démarrera jusqu'à ce qu'elle ait atteint un niveau suffisant. En cas d'intervention de la protection antigel, le code 7 s'affichera (échangeur de chauffage).
- Si l'installation (ou une partie de celle-ci) peut geler, l'endroit le plus froid doit être doté d'un thermostat de gel (externe) sur le tuyau de retour. Celui-ci doit être connecté conformément au diagramme électrique (voir par. 0).
Remarque
Quand l'unité est coupée ( - sur l'écran de maintenance), la protection antigel reste active, mais toute requête de chauffage d'un thermostat de gel (externe) sera ignorée.

C. Commande du brûleur (panneau de fonctionnement inclus)
D. Capteur S1 (débit)
E. Capteur S2 (retour)
F. Ventilateur
G. Capteur de débit
H. Capteur de pression du chauffage central
I. Câble de connexion 230 V \~ avec cheville mise à la terre
J. Purge d'air manuelle
K. Voyant
L. Alimentation en air (uniquement avec un système de ventouse à deux tuyaux)
M. Adaptateur concentrique d'entrée d'air/de gaz de combustion
P. Capteur de l'eau chaude sanitaire S3
Q. Siphon
R. Échangeur de chaleur
S. Panneau et écran de fonctionnement
T. Crayon d'ionisation et d'allumage
U. Position de la plaque signalétique
3.1 Accessoires
| Description | Numérosd'article | |
| Pack B EKFJS*AA (1) | EKFJS*AA | |
| Pack B moyen (1) | EKFJM*AA | |
| Pack B grand (1) | EKFJL*AA | |
| Kit de vannes (1) | EKVK4AA | |
| Plaque de protection EKOMBG*ABV1 | EKCP1AA | ![]() |
| Capteur extérieur | EKOSK1AA | |
| Réglage de la vanne 3 voies | EK3WV1AA | |
| Adaptateur de gaz de combustion concentrique ∅80x125 | EKHY090717 | ![]() |
| Adaptateur de gaz de combustion parallèle 80 mm | EKHY090707 | |
| Kit propane KOMBG22ABV1 E | EKPS075877 | |
| Kit propane EKOMBG28ABV1 | EKPS075867 | |
| Kit propane EKOMBG33ABV1 | EKHY075787 |
(1) Cet ensemble contient une vanne de gaz conforme à la norme EN 331 avec les spécifications suivantes :
• DN15
- Classe de pression (MOP)5
- Classe de température élevée C

ATTENTION
• Assurez-vous que la vanne répond aux exigences de l'application
- N'utilisez pas la vanne de gaz en cas de dommages visibles
• N'apportez aucune modification à la vanne
- Les instructions fournies avec la vanne doivent être respectées
• La législation locale doit être respectée
4 INSTALLATION
4.1 Mesures d'installation
Unité à tuyaux connectés vers le sol :

text_image
161 161 Z
text_image
450 404 161 Z 120 225 240
text_image
360 120 180 Z 77 135 h H 50 65 65 65 65 77 F A E C D B Q20601002Unité + barrette de montage mural
| A= | Alimentation de chauffage | G 3/4" (ext) |
| B = | Retour de chauffage | G 3/4" (ext) |
| C= | Gaz | G 1/2" (int) |
| D= | Eau de robinet froide | R 1/2" |
| E= | Eau de robinet chaude | R 1/2" |
| F= | Sortie de condensation | ∅ dn25 (flexible) |
| h= | 517 mm | EKOMBG22ABV1 |
| 577 mm | EKOMBG28ABV1 | |
| 637 mm | EKOMBG33ABV1 | |
| H= | 590 mm | EKOMBG22ABV1 |
| 650 mm | EKOMBG28ABV1 | |
| 710 mm | EKOMBG33ABV1 | |
| Z = | Sortie de gaz de combustion/entrée d'air | ∅ 60/100 (concentrique) |
Unité connectée au pack B :

text_image
450 404 95 265 335 Z 120 225 265 360 120 180 Z 77 H 50 65 65 65 65 77 F A E C D B 020601001Unité + pack B
| A= | Alimentation de chauffage | G 3/4" (ext) |
| B = | Retour de chauffage | G 3/4" (ext) |
| C= | Gaz | G 1/2" (int) |
| D= | Eau de robinet froide | R 1/2" |
| E= | Eau de robinet chaude | R 1/2" |
| F= | Sortie de condensation | ∅ dn25 (flexible) |
| H= | 770 mm | EKOMBG22ABV1 |
| 830 mm | EKOMBG28ABV1 | |
| 890 mm | EKOMBG33ABV1 | |
| Z = | Sortie de gaz de combustion/entrée d'air | ∅ 60/100 (concentrique) |
4.2 Espace d'installation
L'unité doit être installée contre un mur avec une capacité de port de charge suffisante.
En cas de construction de mur léger, risque de bruit de résonance.
À moins d'1 mètre de l'unité, il doit y avoir une cheville de mur mise à la terre.
Pour éviter le gel de la sortie de condensation, l'unité doit être installée dans une pièce à l'abri du gel. Assurez-vous qu'il y a de préférence un espace d'au moins 2 cm à côté de la chaudière. Pas d'espace libre requis du fait du risque de grillage.

IMPORTANT
L'unité ne doit pas être installée à un endroit où des travaux sont réalisés à l'aide de gaz agressifs ou corrosifs tels que de la laque.
4.2.1 Installation dans une armoire de cuisine
L'unité peut être placée entre deux armoires de cuisine ou à l'intérieur d'une armoire de cuisine.
Assurez-vous d'une ventilation suffisante en dessous et au-dessus de l'unité. Si l'unité est installée à l'intérieur d'un coffret, des ouvertures de ventilation d'au moins 50 cm² sont requises.
4.2.2 Retirez la plaque de protection et le panneau avant
Pour certaines activités de l'unité, la plaque de protection et le panneau avant doivent être retirés de l'unité si elles étaient installées. Procédez comme suit :
• Si vous utilisez la plaque de protection (A), retirez-la vers l'avant.
• Dévissez les deux vis (1) derrière la fenêtre d'affichage.
• Tirez vers l'avant le bouton du panneau avant (2).

text_image
50cm² 50cm²
La chaudière peut être accrochée au mur à l'aide de :
- la barrette de suspension et du kit de connexion EKVK4AA
- un pack B comprenant un vase d'expansion et un kit de connexion.
4.3.1 Assemblage de la barrette de suspension et de la chaise d'assemblage
- Assurez-vous que le mur est adapté pour y accrocher la chaudière.
- Forez les trous dans le mur pour la barrette de suspension et le kit de raccordement en vous aidant du modèle fourni avec la chaudière.
- Installez la barrette de suspension et la chaise d'assemblage horizontalement sur le mur à l'aide de leur matériel d'attache.
- Placez la boucle de remplissage sur les raccordements de retour et d'eau froide en suivant les instructions d'installation du kit de raccordement.
- La chaudière peut maintenant être placée sur la barrette de suspension tout en glissant les tuyaux de la chaudière dans les vannes de la chaise de montage.

4.3.2 Assemblage du pack B
- Assurez-vous que le mur est adapté pour y accrocher la chaudière et le pack B.
- Forez les trous dans le mur pour le kit du pack B en vous aidant du modèle fourni avec la chaudière.
• Installez le pack B sur le mur à l'aide de son matériel d'attache. - Placez la chaise de montage dans le cadre tel que décrit dans le manuel fourni avec le pack B.
- Connectez le flexible au vase d'expansion et à la vanne de retour. Assurez-vous que les joints d'étanchéité sont correctement placés !
- Placez la boucle de remplissage sur les raccordements de retour et d'eau froide en suivant les instructions d'installation du kit de raccordement.
- La chaudière peut maintenant être placée sur le pack B tout en glissant les tuyaux de la chaudière dans les vannes de la chaise de montage.

4.3.3 Assemblage de l'unité
-
Déballez l'unité.
-
Vérifiez le contenu de l'emballage, constitué de :
-
Unité (A)
• Barrette de suspension (B) - Siphon + flexible (C)
- Tube flexible (D)
- Instructions d'installation
- Instructions d'utilisation
-
Carte de garantie
-
Vérifiez que l'unité n'est pas abîmée et rapportez immédiatement tout dégât au fournisseur.
- Installez la bande de suspension.
- Vérifiez si les anneaux compresseurs sont placés droits dans les raccords de la chaise d'assemblage.
- Mettez en place l'unité : glissez-la du haut vers le bas de la barrette de suspension (B). Assurez-vous que les tuyaux glissent simultanément dans les raccords de compression.
- Serrez les raccords de compression sur la chaise d'assemblage. Les ergots et tuyaux ne doivent pas tourner avec eux !
- Ouvrez la vanne d'affichage et desserrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis retirez le panneau avant.
- Assemblez le tuyau flexible (D) sur la sortie du siphon.
- Remplissez d'eau le siphon et glissez-le le plus loin possible sur le connecteur de sortie de condensation (E) en dessous de l'unité.
- Scellez le tuyau flexible (D) du siphon, si possible avec le tuyau anti-débordement de l'association d'entrée et de la vanne anti-débordement, à l'égout via une connexion ouverte (F).
- Assemblez les sorties d'alimentation en air et de gaz de combustion (voir par. 5.6).
- Assemblez le couvercle et serrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis fermez le couvercle de l'écran.
4.3.4 Appliquez la plaque de protection (en option)
Suspendez le bord supérieur converti de la plaque de protection sur les rondelles en dessous de l'unité et glissez la plaque de protection le plus loin possible en arrière.
Danger : risque de brûlure
Si les points de consigne de l'eau de sortie sont élevés (point de consigne défini trop haut ou fortement dépendant des intempéries à des températures ambiantes basses), l'échangeur de chaleur de la chaudière peut être très chaud, 70°C, par exemple.
Faites attention en cas de demande d'eau, celle-ci peut être plus chaude que la température demandée.
Dans ce cas, nous vous recommandons d'installer une vanne thermostatique afin d'éviter tout risque d'échaudage.
Vous pouvez suivre le schéma ci-dessous pour l'installation.

text_image
a b c e da=chaudière, b=ECS de la chaudière, c= entrée d'eau froide, d=douche, e=vanne thermostatique (non fournie)

5.1 Connexion de l'installation de chauffage
- Rincez soigneusement l'installation de chauffage.
- Attachez les tuyaux d'alimentation (B) et de retour (A) au kit de connexion.
- Tous les tuyaux doivent être assemblés sans courant électrique pour éviter les décharges électriques depuis les tuyaux.
- Les connexions existantes ne doivent pas être tournées pour éviter les fuites.
L'installation de chauffage doit être attachée avec :
- Un robinet de remplissage et d'évacuation (A) du tuyau de retour, immédiatement en dessous de l'unité.
• Un orifice de drainage au point le plus bas de l'installation. - Une vanne anti-débordement (B) de 3 bars sur le tuyau d'entrée à une distance de moins de 500 mm de l'unité.
Entre l'unité et la vanne anti-débordement, il ne peut y avoir de vanne ni de construction. - Un vase d'expansion dans le tuyau de retour (dans le pack B ou dans l'installation).
- Un clapet anti-retour, si des tuyaux fonctionnent à faible distance de l'unité. Cela évite un effet de siphon thermique pendant le fonctionnement de l'eau du robinet (un clapet de retour à ressort doit être assemblé verticalement).

5.1.1 Robinets du radiateur thermostatique
Si tous les radiateurs sont attachés avec des robinets de radiateur thermostatiques ou à câble, une circulation d'eau minimale doit être préservée. Voir par. 7.3.
5.1.2 Chauffage au sol
Chauffage au sol doté d'une pompe
Si un système de chauffage du sol n'est pas hydrauliquement neutre, la pompe de chauffage du sol peut générer une circulation indésirable par la chaudière CH. Pour un bon fonctionnement de l'alimentation en eau chaude domestique, il faut empêcher toute circulation indésirable à travers la chaudière CH.
Connectez un système de chauffage en sous-sol de manière indirecte et hydrauliquement neutre ou mettez une vanne deux voies réglée à 230 V \~ (E) à disposition de l'installation de chauffage. Si la pompe de chauffage du sol absorbe la chaleur par le retour de la chaudière, la circulation indésirable peut être évitée au moyen d'un clapet anti-retour (D).
Assurez-vous d'une circulation minimale d'eau. Voir par. 7.3.

Chauffage au sol du schéma de raccordement
A. Chaudière CH
B. Pompe CH
C. Vanne de contrôle thermostatique
D. Clapet anti-retour à ressort
E. Vanne électrique 230 V \~
F. Radiateurs
G. Thermostat de volume/d'horloge
H. Thermostat maximum

flowchart
graph TD
A["Component A"] --> G["Flow Control"]
G --> C["Actuator C"]
C --> F["Flow Control"]
F --> H["Component H"]
H --> B["Actuator B"]
B --> D["Flow Control"]
D --> E["Component E"]
E --> H
style A fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
style B fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Chauffage au sol sans pompe
Connectez le système de chauffage du sol (D) et réglez la température d'alimentation de chauffage maximale de la chaudière CH sur la condition de conception. Attachez un thermostat d'attache (A) au tuyau d'alimentation en dessous de la chaudière CH. Le thermostat d'attache à capuchon en store doit être réglé sur une température maximale d'alimentation de 55°C.
Installez le thermostat marche/arrêt d'ambiance (B) et connectez-le en série avec le thermostat d'attache. La chaudière doit être connectée à X4 - 6/7.
Dans cette situation, la pompe de la chaudière est utilisée pour compenser la perte de pression du système de chauffage du sol. À l'aide du graphique de perte de pression au par. 7.4, vous pouvez déterminer la perte de pression maximale du système de chauffage du sol.
Assurez-vous d'une circulation minimale d'eau. Voir par. 7.3.
S'il s'agit d'un système de chauffage du sol sans pompe, nous recommandons de changer les réglages des paramètres :
par. o de 0 à 3.
par. P de 5 à 2.
Le paramètre 3 doit aussi être réglé sur son niveau minimal, ou la perte de transmission de la propriété, voir par. 7.3.

text_image
A B C D5.1.3 Répartition en groupes des installations de chauffage en cas de sources de chaleur supplémentaires
Principe de fonctionnement
Si le thermostat d'ambiance désactive la chaudière en raison d'une autre source de chaleur, les autres pièces risquent de se refroidir.
Ce problème peut être résolu en répartissant l'installation de chauffage en deux groupes. Le groupe contenant la source de chaleur externe (Z2) peut être coupé du circuit principal au moyen d'une vanne d'arrêt électrique. Les deux groupes sont dotés de leur propre thermostat d'ambiance.
NB. Ce réglage "source de chaleur externe" ne peut être appliqué que si le chauffage d'aucune autre chaudière externe n'est nécessaire (type d'installation 1).
Instructions d'installation
- Installez la vanne conformément au schéma de connexion.
- Connectez le thermostat d'ambiance du groupe 1 à X4 - 6/7.
- Connectez le thermostat d'ambiance du groupe 2 à X4 - 11/12.
- Changez le paramètre A (voir Réglages de paramètres via le code de maintenance au par. 7.2).
Notez que le thermostat d'ambiance du groupe 1 DOIT être un thermostat marche/arrêt. Le thermostat d'ambiance du groupe 2 peut être un thermostat OpenTherm ou un thermostat marche/arrêt.

flowchart
graph TD
A["Component A"] --> Z1["Control Valve Z1"]
Z1 --> C1["C"]
C1 --> Z2["Control Valve Z2"]
Z2 --> C2["C"]
C2 --> B["Feedback Loop B"]
B --> T1["T1"]
T1 --> A
Z1 --> T2["T2"]
T2 --> B
Schéma de connexion du réglage " source de chaleur externe "
A. Chaudière CH
B. Vanne d'arrêt électrique 230 V \~
C. Radiateurs
T1. Thermostat d'ambiance du groupe 1
T2. Thermostat d'ambiance du groupe 2
Z1. Groupe 1
Z2. Groupe 2
5.2 Connexion de l'installation ECS
- Rincez soigneusement l'installation.
- Si nécessaire, assemblez une association d'entrée.
- Raccordez les tuyaux d'eau froide (D) et chaude (C) au kit de raccordement.
Commentaires
- Si l'unité n'est utilisée que pour l'alimentation en eau chaude, la fonction de chauffage peut être désactivée à l'aide du code de maintenance du panneau de fonctionnement. L'installation de chauffage n'a pas besoin d'être connectée ni remplie.
- Si l'unité est désactivée pour l'hiver et déconnectée de son alimentation électrique, l'eau sanitaire doit être évacuée pour éviter qu'elle ne gêle. Pour ce faire, déconnectez les connexions d'eau du robinet en dessous de l'unité.
Si l'installation est ancienne ou que les circuits d'eau chaude sanitaire peuvent contenir des petites particules, installez un filtre dans le circuit d'eau chaude sanitaire. Cette pollution pourrait provoquer une défaillance lors du fonctionnement de l'eau chaude sanitaire.

Graphique de résistance de l'unité de circuit du robinet
A. EKOMBG22ABV1
B. EKOMBG28ABV1
C. EKOMBG33ABV1
X. Pression du tuyau d'eau (bars)
Y. Débit d'air (L/min, tolérance ± 10%)

line
| X | A | B | C | | ---- | ---- | ---- | ---- | | 0.0 | 1.0 | 1.0 | 1.0 | | 0.2 | 3.0 | 3.5 | 4.0 | | 0.4 | 5.0 | 6.0 | 7.0 | | 0.6 | 7.0 | 8.5 | 10.0 | | 0.8 | 9.0 | 11.0 | 12.5 | | 1.0 | 10.5 | 12.5 | 14.0 | | 1.2 | 11.5 | 13.5 | 15.0 | | 1.4 | 12.5 | 14.5 | 16.0 | | 1.6 | 13.5 | 15.5 | 17.0 | | 1.8 | 14.5 | 16.5 | 18.0 | | 2.0 | 15.5 | 17.5 | 19.0 |5.3 Connexion électrique

ATTENTION
Une prise avec mise à la terre de sécurité doit être à moins de 1 mètre de l'unité.
Cette prise doit être facile d'accès.
Pour installer l'unité dans un espace humide, un raccordement fixe au moyen d'un interrupteur principal omnipolaire avec un écartement des contacts de 3 mm minimum est obligatoire.
Si le câble principal est endommagé ou doit être remplacé pour une autre raison, le câble principal de rechange devra être commandé du fabricant ou de son représentant. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou son représentant.
- Lorsque vous travaillez sur le circuit électrique, débranchez l'unité.
- Si une plaque perforée (A) est présente, retirez-la de l'avant.
- Dévissez les deux vis (1) derrière la fenêtre d'affichage.
- Faites coulisser la partie inférieure du panneau avant (2) vers l'avant, et enlevez-la.
- Tirez le dispositif de commande de la chaudière vers l'avant. Il bascule vers le bas.
- Consultez la partie 0 pour effectuer les branchements.
- Une fois les branchements nécessaires effectués, replacez la commande de la chaudière sur l'unité en le faisant glisser, puis retournez la plaque de protection si vous en utilisez une.
- Après avoir effectué les branchements nécessaires, branchez l'unité sur la prise de terre de sécurité.

5.3.1 Branchements électriques
| Régulation de la température | Connecteur X4 | Commentaires |
| Marche/arrêt du thermostat d'ambiance | 6 - 7 | |
| Thermostat modulant avec fonction confort activée | 11 - 12 | |
| Capteur de température extérieure | 8 - 9 | |
| Thermostat gel | 6 - 7 | Parallèle sur le thermostat d'ambiance |

text_image
X5 X45.4 Connexion du thermostat d'ambiance
5.4.1 Marche/arrêt du thermostat d'ambiance
- Branchez le thermostat d'ambiance (consultez la partie 10.1).
- Si nécessaire, réglez la résistance de réaction du thermostat d'ambiance sur 0,1 A. En cas de doute, mesurez le courant électrique et réglez-la en conséquence.
La résistance maximale du tuyau de thermostat et du thermostat d'ambiance s'élève au total à 15 ohms.
5.4.2 Thermostat d'ambiance modulant, Open Therm

L'unité permet de brancher un thermostat d'ambiance modulant, conformément au protocole de communication OpenTherm.
La fonction la plus importante du thermostat d'ambiance modulant est le calcul de la température d'entrée à une température ambiante requise, afin d'optimiser l'utilisation de la modulation. Lors de chaque demande de chauffage, la température d'entrée est affichée sur l'écran de l'unité.
Branchez le thermostat modulant (voir par. 10.1).
Si vous souhaitez utiliser l'interrupteur marche/arrêt de l'eau du robinet du thermostat OpenTherm, la fonction confort de l'eau du robinet doit être réglée sur éco ou activée.
Pour plus d'informations, consultez le manuel du thermostat d'ambiance.

La chaudière CH EKOMBG*ABV1 peut assurer une communication sans fil, sans module d'émission/de réception, avec les thermostats d'ambiance Honeywell T87RF1003 Round RF, DTS92 et CMS927. La chaudière CH et le thermostat d'ambiance doivent être associés l'un à l'autre :
- Appuyez sur la touche de réinitialisation ⚪ de l'unité pendant environ 5 secondes pour accéder au menu du thermostat d'ambiance RF.
- L'un des codes suivants sera affiché sur l'écran de l'unité :
- rF et L / - : l'écran situé au-dessus de la touche ✿ affiche en alternance la lettre L et -
DEL rouge : clignotante
La chaudière CH a été associée. Une unité dans cet état de fonctionnement peut être associée en utilisant la méthode du thermostat d'ambiance approprié. La méthode d'association dépend du type de thermostat d'ambiance et est décrite dans les instructions d'installation et d'utilisation du thermostat d'ambiance sans fil.
- rF et L / 1 : l'écran situé au-dessus de la touche ✿ affiche en alternance la lettre L et le chiffre 1
DEL rouge : éteinte
La chaudière CH a déjà été associée. Elle est déjà associée à un thermostat d'ambiance RF. Afin de permettre une nouvelle association, la liaison existante devra être supprimée.
Voir : Annuler l'association d'un thermostat d'ambiance RH à la chaudière CH.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF ou patientez 1 minute.

Test de la connexion entre l'unité et le thermostat d'ambiance RF
- Appuyez sur la touche de réinitialisation ⬤ de l'unité pendant environ 5 secondes pour accéder au menu du thermostat d'ambiance RF de la commande de la chaudière.
- Appuyez sur le bouton de maintenance ✦ 1x. Sur l'écran situé au-dessus de la touche à la lettre t s'affiche.
- Réglez le thermostat d'ambiance sur le mode test (consultez les instructions d'installation et d'utilisation du thermostat d'ambiance).
- La DEL rouge située au-dessus de la touche de réinitialisation clignotera si l'association a été correctement exécutée.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF de la commande de la chaudière. Vous quitterez automatiquement le mode test 1 minute après la réception du dernier message de test transmis par le thermostat d'ambiance RF.
Annuler l'association d'un thermostat d'ambiance RH à la chaudière CH.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation ⏻ de l'unité pendant environ 5 secondes pour accéder au menu du thermostat d'ambiance RF de la chaudière.
- Appuyez sur le bouton de maintenance 2x. Sur l'écran situé au-dessus de la touche à la lettre C s'affiche.
- Appuyez à nouveau sur la touche de réinitialisation ♕ de l'unité pour supprimer les associations existantes. L'écran de l'unité affichera à nouveau le symbole rF, accompagné du symbole
L / - clignotant. Si nécessaire, un thermostat d'ambiance RF peut être à nouveau associé à l'unité.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation ↗ pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF ou patientez 1 minute.
5.4.4 Capteur de température extérieure
L'unité est munie d'un raccord pour un capteur de température extérieur. Le capteur de température extérieur doit être utilisé en association avec un thermostat marche/arrêt d'ambiance.
En principe, tous les thermostats marche/arrêt d'ambiance peuvent être combinés à un capteur extérieur.
À la demande du thermostat d'ambiance, la chaudière fournira de la chaleur jusqu'à ce que son réglage de température maximum soit atteint. Ce réglage de température maximum est automatiquement régulé via le capteur extérieur, en fonction de la tuyauterie de combustible définie pour la chaudière.
Branchez le capteur de température extérieur (consultez la partie 10.1).
Pour le réglage de la tuyauterie de combustible, reportez-vous aux réglages de la loi d'eau (consultez la partie 7.6).
5.5 Raccordement du gaz
- Placez la vanne de gaz directement sur le raccordement du gaz 1/2" du kit de raccordement à l'aide des joints d'étanchéité appropriés.
- Si le gaz risque d'être contaminé, placez un tamis de gaz dans le raccord prévu pour l'unité.
- Raccordez le tuyau de gaz à la vanne de gaz à l'aide des joints d'étanchéité appropriés.
- Vérifiez l'étanchéité des éléments transportant du gaz, à une pression maximale de 50 mbar.
- Le tuyau de gaz doit être installé sans pression.

text_image
E 020610175.6 Conduit de fumée et conduit d'alimentation en air

Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air pour vous renseigner au sujet de leur installation. Contactez le fabricant du matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air afin d'obtenir des renseignements techniques complets et les consignes de montage spécifiques.

Veuillez vous en assurer que les prises de courant du matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air sont suffisamment étanches.
Une fixation incorrecte du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air peut provoquer des situations dangereuses ou entraîner des dommages corporels.
Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du conduit de fumée.
N'utilisez pas de vis ou de vis Parker pour installer le système de conduit de fumée, car cela peut provoquer des fuites.
N'utilisez aucun type de graisse lors de l'installation du système de tuyauterie.
Utilisez de l'eau à la place. Les joints d'étanchéité risquent d'être endommagés en cas d'application de graisse.
Ne mélangez pas les composants, le matériel ou les méthodes de raccord de différents fabricants.
5.6.1 Raccordement concentrique 60/100
La chaudière est dotée d'un adaptateur de gaz de combustion qui permet de raccorder un système d'aspiration de gaz de combustion concentrique d'un diamètre de 60/100.
Placez méticuleusement le tuyau concentrique dans l'adaptateur. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air.
5.6.2 Raccordement concentrique 80/125
Si nécessaire, l'adaptateur de gaz de combustion 60/100 peut être remplacé par une version adaptée à un système d'aspiration de gaz de combustion d'un diamètre de 80/125.
-
Suivez attentivement les consignes fournies avec le kit d'adaptation 80/125.
-
Placez méticuleusement le tuyau concentrique dans l'adaptateur. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air.
5.6.3 Raccordement parallèle 80/80
Si nécessaire, l'adaptateur de gaz de combustion 60/100 peut être remplacé par une version adaptée à un système de conduit de fumée parallèle (2 tuyaux) d'un diamètre de 80 mm.
- Suivez attentivement les instructions fournies avec le kit d'adaptation 80.
- Placez méticuleusement les tuyaux destinés à l'alimentation en air et au gaz de combustion dans l'orifice d'entrée d'air et l'adaptateur de gaz de combustion de l'unité. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air. Veuillez vous en assurer que les raccordements ne sont pas mélangés.
5.7 Systèmes de sortie
Veuillez remarquer que toutes les configurations de gaz de combustion décrites ci-dessous ne sont pas autorisées dans tous les pays. Veuillez dès lors respecter les réglementations locales avant de procéder à l'installation.

text_image
C33 TOP C43 C53 TOP C13 C43 C83 C53 FLAT C33 FLAT C93 C83
Les illustrations ci-dessus servant à titre d'exemple, certains détails peuvent différer.
| Explications concernant les systèmes de conduit de fumée | ||
| Catégorie en fonction de CE | ||
| B23 | Un conduit de fumée qui évacue les produits de combustion vers l'extérieur de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. L'air comburant est aspiré directement à partir de la pièce. | Veuillez vous en assurer que l'entrée d'air est ouverte et conforme aux exigences |
| B33 | Un système de conduit de fumée raccordé à un système de conduit commun. Ce système de conduit commun est constitué d'un seul conduit de fumée à tirage naturel. Toutes les pièces pressurisées de l'appareil qui contiennent des produits de la combustion sont entièrement enfermées par des pièces de l'appareil qui fournissent de l'air comburant. De l'air comburant est aspiré dans l'appareil à partir de la pièce au moyen d'un conduit concentrique, qui enferme le conduit de fumée. L'air pénètre par des ouvertures spécifiques situées à la surface du conduit. | Veuillez vous en assurer que l'entrée d'air est ouverte et conforme aux exigences |
| C13 | Système de conduit de fumée horizontal. Évacuation vers la paroi extérieure.L'orifice d'entrée pour l'alimentation en air se trouve dans la même zone de pression que l'évacuation | Par exemple: un terminal pour paroi à travers la façade. |
| C33 | Système de conduit de fumée vertical. Évacuation du gaz de combustion par le toit.L'orifice d'entrée pour l'alimentation en air se trouve dans la même zone de pression que l'évacuation | Par exemple: un terminal pour toit vertical. |
| C43 | Conduit commun pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion (système CLV)À deux tuyaux ou concentrique | |
| C53 | Conduit séparé pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion.Évacuation dans des zones de pression différentes | |
| C63 | Matériel de conduit de fumée disponible sur le marché, avec approbation CE | Ne mélangez pas le matériel de conduit de fumée de fournisseurs différents. |
| C83 | Conduit commun pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion (système CLV)Évacuation dans des zones de pression différentes | Uniquement en tant que système à deux tuyaux |
| C93 | Alimentation en air et conduit d'évacuation du gaz de combustion dans une cheminée ou par conduit: concentrique. Alimentation en air provenant d'un conduit existant. Évacuation du gaz de combustion par le toit. L'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion se trouvent dans la même zone de pression. | Système de conduit de fumée concentrique entre la chaudière et le conduit. |
5.8 Matériel de conduit de fumée
Le matériel de conduit de fumée ci-dessous peut être commandé chez Daikin.
Visitez également le site web: fluegas.daikin.eu
C13
| Numéro d'article | Description |
| EKFGP2978 | Kit de terminal pour paroi PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4651 | Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm |
| EKFGP4652 | Rallonge PP/GLV 60/100×1000 mm |
| EKFGP4660 | Coude PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP4661 | Coude PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP2977 | Kit de terminal pour paroi, partie basse, PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4664 | Coude PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4631 | Support mural Dn.100 |
| EKFGP4667 | Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100 |
C33
| Numéro d'article | Description |
| EKFGP4631 | Support mural Dn.100 |
| EKFGP4651 | Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm |
| EKFGP4652 | Rallonge PP/GLV 60/100×1000 mm |
| EKFGP4660 | Coude PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP4661 | Coude PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP4664 | Coude PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4667 | Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100 |
| EKFGP6837 | Terminal pour toit PP/GLV 60/100 AR460 |
C53
| Numéro d'article | Description |
| EKFGP4651 | Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm |
| EKFGP4652 | Rallonge PP/GLV 60/100×1000 mm |
| EKFGP6837 | Terminal pour toit PP/GLV 60/100 AR460 |
| EKFGW4085 | Coude PP 80 90° |
| EKFGW4086 | Coude PP 80 45° |
| EKFGV1102 | Jeu de raccordement de cheminée 60/100 entrée d'air Dn.80 C53 |
| EKFGP4660 | Coude PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP4661 | Coude PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP4664 | Coude PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4667 | Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4631 | Support mural Dn.100 |
| EKFGW4001 | Rallonge PP 80x500 |
| EKFGW4002 | Rallonge PP 80x1000 |
| EKFGW4004 | Rallonge PP 80x2000 |
C93
| Numéro d'article | Description |
| EKFGP4678 | Raccord de cheminée 60/100 |
| EKFGP1856 | Kit flexible PP Dn.60-80 |
| EKFGP6340 | Rallonge flexible PP 80 L=10 M |
| EKFGP6344 | Rallonge flexible PP 80 L=15 M |
| EKFGP6341 | Rallonge flexible PP 80 L=25 M |
| EKFGP6342 | Rallonge flexible PP 80 L=50 M |
| EKFGP6324 | Connecteur flexible - flexible PP 80 |
| EKFGP4664 | Coude PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4661 | Coude PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP4660 | Coude PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP6333 | Entretoise PP 80-100 |
| EKFGP4667 | Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4631 | Support mural Dn.100 |
| EKFGP4651 | Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm |
5.9 Raccordement à un système de conduit de fumée sans entrée d'air (B23, B33)

ATTENTION
- Veuillez vous en assurer que la chaufferie respecte les exigences règlementaires pour un raccordement à un système de conduit de fumée conformément à B23 ou B33
- En cas de raccordement de la chaudière à un système de conduit de fumée conformément à B23 ou B33, la catégorie de protection électrique correspond à IP20 au lieu d'IP44
Montage général
- Glissez les tuyaux de sortie du gaz de combustion les uns dans les autres.
À partir de l'unité, chaque tuyau doit être glissé dans le précédent.
Montez un tuyau de sortie de gaz de combustion non vertical en pente en direction de l'unité (min. 5 mm/m).
5.9.1 Longueurs de tuyaux autorisées dans les systèmes de tuyauterie d'alimentation en air et de conduit de fumée parallèles
Longueurs de tuyaux autorisées B23 et B33 lors de l'application d'un raccordement de ∅80 mm
| C13 | C33 | C43 | C53 | C83 | |
| EKOMBG22ABV1 | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m |
| EKOMBG28ABV1 | 85 m | 85 m | 85 m | 85 m | 85 m |
| EKOMBG33ABV1 | 80 m | 80 m | 80 m | 80 m | 80 m |
5.10 Raccordement à un système de conduit de fumée étanche.
5.10.1 Longueurs de tuyaux
Lorsque la résistance des tuyaux de conduit de fumée et d'alimentation en air augmente, la puissance de l'unité diminue. La réduction maximum autorisée pour la puissance est de 5%.
La résistance de l'alimentation en air et de la sortie de gaz combustible dépend de la longueur, du diamètre et de tous les composants du système de tuyauterie. La longueur de tuyau totale autorisée pour l'alimentation en air et la sortie de gaz combustible est indiquée pour chaque catégorie d'unité.
5.10.2 Longueurs de tuyaux autorisées dans les systèmes de tuyauterie de conduit de fumée concentriques
Longueurs de tuyaux autorisées lors de l'application d'un raccordement concentrique de 60/100
| C13 | C33 | |
| EKOMBG22ABV1 | 10 m | 11 m |
| EKOMBG28ABV1 | 10 m | 10 m |
| EKOMBG33ABV1 | 10 m | 10 m |
Longueurs de tuyaux autorisées lors de l'application d'un raccordement concentrique de 80/125
| C13 | C33 | C93 | |
| EKOMBG22ABV1 | 29 m | 29 m | Voir par. 5.11.3 |
| EKOMBG28ABV1 | 29 m | 29 m | Voir par. 5.11.3 |
| EKOMBG33ABV1 | 29 m | 29 m | Voir par. 5.11.3 |
Contactez le fabricant pour connaître les calculs de résistance du tuyau d'alimentation en air et de sortie de gaz combustible, ainsi que la température du mur à l'extrémité du tuyau de sortie de gaz combustible.
Longueurs des tuyaux de rechange
| Pli à 90° | R/D=1 | 2 m |
| Pli à 45° | R/D=1 | 1 m |
| Coude de 90° | R/D=0,5 | 4 m |
| Coude de 45° | R/D=0,5 | 2 m |
Montage général:
Pour toutes les sorties, le montage suivant s'applique:
- Faites glisser le tuyau de sortie de gaz de combustion concentrique et le tuyau d'alimentation en air.
- Glissez les tuyaux concentriques l'un dans l'autre. À partir de l'unité, chaque tuyau doit être glissé dans le précédent.
- Montez un tuyau de sortie de gaz de combustion non vertical en pente en direction de l'unité (min. 5 mm/m).
- Placez les supports de montage conformément aux consignes de montage du fournisseur du système de tuyauterie d'alimentation en air/de conduit de fumée.
5.10.3 Longueurs de tuyaux autorisées dans les systèmes de tuyauterie d'alimentation en air et de conduit de fumée parallèles
Longueurs de tuyaux autorisées lors de l'application d'un raccordement de ∅80 mm (total du tuyau de conduit de fumée et du tuyau d'entrée d'air).
| C13 | C33 | C43 | C53 | C83 | |
| EKOMBG22ABV1 | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m |
| EKOMBG28ABV1 | 85 m | 85 m | 85 m | 85 m | 85 m |
| EKOMBG33ABV1 | 80 m | 80 m | 80 m | 80 m | 80 m |
Longueurs des tuyaux de rechange
| Pli à 90° | R/D=1 | 2 m |
| Pli à 45° | R/D=1 | 1 m |
| Coude de 90° | R/D=0,5 | 4 m |
| Coude de 45° | R/D=0,5 | 2 m |
Exemple de calcul
| Tuyau | Longueurs de tuyaux | Longueur de tuyau totale |
| Sortie de gaz de combustion | L1+L2+L3+2×2 m | 13 m |
| Alimentation en air | L4+L5+L6+2×2 m | 12 m |
Remarque:
La longueur totale des tuyaux correspond à la somme des longueurs des tuyaux droits + la somme des longueurs des tuyaux de rechange des coudes, ce qui équivaut à un total de 25 mètres. Si cette valeur est inférieure à la longueur de tuyau maximale autorisée, la sortie de gaz de combustion répond aux exigences en la matière.

text_image
R/D=1 R/D=0,5
text_image
L4=6m L3=7.5m L5=0.5m L2=0.5m L6=1.5m L1=1m φ1 φ2 φ35.10.4 Matériel de gaz de combustion disponible sur le marché (C63).
Les caractéristiques de la combustion déterminent le choix du matériel de conduit de fumée.
Les normes EN 1443 et EN 1856-1 fournissent suffisamment de renseignements pour choisir le matériel de conduit de fumée au moyen d'un autocollant qui mentionne une chaîne d'identification.
La chaîne d'identification reprend les renseignements ci-dessous:
A Marquage CE
B La norme à respecter: Métal, EN 1856-1 ou EN 1856-2
Plastique, EN 14471
La chaîne d'identification doit contenir les informations ci-dessous
C Catégorie de température : T120
D Catégorie de pression : pression (P) ou haute pression (Hi)
E Catégorie de résistance : W (humide)
F Catégorie de résistance en cas d'incendie : E

text_image
Example: EN 14471 : 2013 T120 H1W 1/2 O(00) LEE U0 PY: 2017 A CE 0000 F E D C BDimensions du système de conduit de fumée C63 (dimensions extérieures en mm)
| Parallèle | Concentrique 80/125 | Concentrique 60/100 | |||
| Tuyau de conduit de fumée | Bouche d'aspiration | Tuyau de conduit de fumée | Bouche d'aspiration | ||
| 80 | +0,3-0,7 | 80 | +0,3-0,7 | 60 | +0,3-0,7 |

Ne combinez jamais du matériel de conduit de fumée de marquages différents!
5.10.5 Fixation du système de conduit de fumée

IMPORTANT
- Ces règles sont caractéristiques des systèmes de conduit de fumée concentrique et parallèle.
• Le système de conduit de fumée doit être fixé sur une structure solide. - Le système de conduit de fumée doit disposer d'une pente continue vers la chaudière (de 1,5° à 3°). Remarque: les terminaux pour paroi doivent être installés horizontalement.
- Utilisez uniquement les supports fournis.
- Tout coude doit être fixé à l'aide d'un support.
Exception lors du raccordement à une chaudière: si la longueur des tuyaux avant et après le premier coude ne dépasse pas les 250 mm, le deuxième élément après le premier coude doit comprendre un support. Remarque: le support doit se trouver sur le coude! - Toute extension doit être fixée tous les mètres au moyen d'un support. Afin de pouvoir déplacer librement le tuyau, veuillez éviter de serrer ce support autour du tuyau.
- Veuillez vous en assurer que le support est bloqué au bon endroit en fonction de la position du support sur le tuyau ou le coude:
- Ne mélangez pas les pièces de conduit de fumée ou les colliers de fixation de fournisseurs différents.

text_image
Positionné sur le tuyau Positionn é sur la mancheDistance maximale entre les colliers de fixation
| Verticale | Autres |
| 2000 mm | 1000 mm |
- Répartissez uniformément les distances entre les supports.
- Tout système doit comprendre au moins 1 support.
- Placez le premier collier de fixation à une distance ne dépassant pas les 500 mm à partir de la chaudière.

text_image
max. 1000 mm max. 2000 mm max. 1000 mm
5.11.1 Alimentation en air depuis la façade et sortie de toit avec système d'échappement commun
Catégorie d'unité : C83
L'alimentation en air depuis la façade et sortie de toit avec système d'échappement commun est autorisée.

IMPORTANT
- L'alimentation en air située sur la façade doit être munie d'une grille d'entrée (A).
- Le système d'échappement commun doit être muni d'une hotte aspirante (B).
- Si le système d'échappement commun est situé à l'extérieur, le tuyau de sortie doit être à double paroi ou isolé.
Longueur de tuyau autorisée
Longueur totale du tuyau de sortie de gaz de combustion situé entre l'unité et le système d'échappement commun et du tuyau d'alimentation en air situé entre l'unité et la grille d'entrée :
| EKOMBG22ABV1 | 100 m |
| EKOMBG28ABV1 | 85 m |
| EKOMBG33ABV1 | 80 m |
Diamètres minimums du système d'échappement commun en fonction du vide
| Diamètre des tuyaux de gaz de combustion | |||
| EKOMBG**ABV1 | |||
| Nombre d'unités | 22 | 28 | 33 |
| 2 | 110 | 130 | 130 |
| 3 | 130 | 150 | 150 |
| 4 | 150 | 180 | 180 |
| 5 | 180 | 200 | 200 |
| 6 | 200 | 220 | 220 |
| 7 | 220 | 230 | 230 |
| 8 | 230 | 250 | 250 |
| 9 | 240 | 270 | 270 |
| 10 | 260 | 280 | 280 |
| 11 | 270 | 290 | 290 |
| 12 | 280 | 300 | 300 |
Sortie de gaz combustible commune
L'échappement de la sortie de gaz de combustion peut être aménagé n'importe où sur le toit incliné, à condition que la sortie située sur la surface du toit présente la même orientation que l'alimentation en air située sur la façade. Sur un toit plat, l'échappement de la sortie de gaz de combustion doit être aménagé dans la zone de sortie « libre ».
Placez une sortie de condensation.
Remarque
La sortie commune est certifiée en combinaison avec l'unité.

text_image
A B min.500 min.15005.11.2 Système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion combiné
Catégorie d'unité : C43

IMPORTANT
- Une sortie de toit par un système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion combiné est autorisée.
- Pour la hotte de sortie de gaz de combustion et la hotte d'alimentation en air communes, une déclaration de non-objection ou un certificat de gaz délivré par l'institut du gaz Gastec est nécessaire.
- Le passage de l'ouverture d'équilibrage de pression situé au fond du système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion commun est égal à 0,44 la surface de sortie de gaz de combustion.
L'alimentation en air commune et l'échappement commun des gaz de combustion peuvent être aménagés de façon concentrique ou séparément.
Longueur de tuyau autorisée
Pour les systèmes parallèles : alimentation en air et sortie de gaz de combustion, à l'exception de la longueur du passage combiné.
Pour les systèmes concentriques : longueur totale des tuyaux, à l'exception de la longueur du passage combiné.
| Parallèle | Concentrique 60/100 | Concentrique 80/125 | |
| EKOMBG22ABV1 | 100 m | 10 m | 29 m |
| EKOMBG28ABV1 | 85 m | 10 m | 29 m |
| EKOMBG33ABV1 | 80 m | 10 m | 29 m |
Diamètres minimums du système de tuyauterie d'alimentation en air et de gaz de combustion commun conformément à la fiche complémentaire 2001-02 des exigences d'inspection n°138 de Gastec.

text_image
min 300 A min 300 B| EKOMBG22ABV1 ET EKOMBG28ABV1 | EKOMBG33ABV1 | |||||||
| Nombre d'unités | Concentrique | Parallèle | Concentrique | Parallèle | ||||
| Sortie de gaz de combustion | Entrée d'air | Sortie de gaz de combustion | Entrée d'air | Sortie de gaz de combustion | Entrée d'air | Sortie de gaz de combustion | Entrée d'air | |
| 2 | 135 | 253 | 135 | 214 | 155 | 291 | 155 | 246 |
| 3 | 157 | 295 | 157 | 249 | 166 | 311 | 166 | 263 |
| 4 | 166 | 311 | 166 | 263 | 176 | 330 | 176 | 279 |
| 5 | 175 | 328 | 175 | 278 | 186 | 349 | 186 | 295 |
| 6 | 184 | 345 | 184 | 292 | 196 | 367 | 196 | 311 |
| 7 | 193 | 362 | 193 | 306 | 206 | 386 | 206 | 326 |
| 8 | 201 | 376 | 201 | 318 | 216 | 404 | 216 | 342 |
| 9 | 210 | 393 | 210 | 332 | 226 | 423 | 226 | 358 |
| 10 | 219 | 410 | 219 | 347 | 236 | 442 | 236 | 374 |
| 11 | 228 | 427 | 228 | 361 | 247 | 463 | 247 | 391 |
| 12 | 237 | 444 | 237 | 375 | 257 | 482 | 257 | 407 |
| 13 | 246 | 461 | 246 | 389 | 267 | 500 | 267 | 423 |
| 14 | 255 | 478 | 255 | 404 | 277 | 519 | 277 | 439 |
| 15 | 264 | 494 | 264 | 418 | 287 | 538 | 287 | 454 |
| 16 | 272 | 509 | 272 | 431 | 297 | 556 | 297 | 470 |
| 17 | 281 | 526 | 281 | 445 | 307 | 575 | 307 | 486 |
| 18 | 290 | 543 | 290 | 459 | 317 | 594 | 317 | 502 |
| 19 | 299 | 560 | 299 | 473 | 328 | 614 | 328 | 519 |
| 20 | 308 | 577 | 308 | 488 | 338 | 633 | 338 | 535 |
5.11.3 Sortie de gaz de combustion horizontale concentrique, pièce d'alimentation en air verticale entourée d'une gaine
Catégorie d'unité : C93
Un système de chiminée selon C93 est autorisé lorsque l'on utilise des fumées approuvées par la CE ou le matériau de combustion fourni par Daikin.
Les points ci-dessous doivent être considérés.
General
- Sortie de fumée dans l'arbre de 60 ou 80 mm de diamètre (rigide ou flexible).
- Lors de l'utilisation de matériaux de tuyauterie de cheminée en plastique, une classe de température minimale de T120 s'applique.
- Le coude de transfert entre la conduite de cheminée concentrique et verticale dans l'arbre doit être supporté conformément aux instructions du fournisseur.
- Les instructions de montage du fabricant pour le système de cheminée doivent toujours être suivies en entier.
- Pour les installations existantes, l'arbre doit être inspecté et si nécessaire nettoyé avant la mise en service de la nouvelle installation.
• L'étanchéité de l'arbre vers les espaces de vie doit être assurée.
Longueur de tuyau autorisée
Lorsqu'une tige (par exemple une cheminée en brique) a pour objet l'admission d'air, les conditions suivantes sont applicables.
| Tuyau de gaz de fumée | dimension de l'arbre [mm] | Longueur max. mtr] | |
| Diamètre (mm) (rigide ou flexible) | Carré | Rond | |
| DN 60 | 115 x 115 | 135 | 11 |
| DN 80 | 135 x 135 | 155 | 29 |

6.1 Remplissage et purge d'air de l'unité et de l'installation
6.1.1 Système CH
- Insérez la fiche de l'unité dans une prise. L'unité peut procéder à un auto-test : 2 (sur l'écran de maintenance). L'unité passera ensuite en mode arrêt : - (sur l'écran de maintenance) et la pression CH sera indiquée sur l'affichage de la température

Si la pression CH est inférieure à 0,5 bar, elle clignotera sur l'affichage. En mode arrêt, la pression CH sera affichée.
- Raccordez le tuyau de remplissage à l'orifice de remplissage/drainage et remplissez l'installation d'eau potable propre, à une pression de 1 à 2 bar si l'installation est froide (consultez l'affichage de la température).
- Aérez le système à l'aide de l'aérateur manuel (A). Sur demande, un aérateur automatique peut être installé sur l'unité à la place de l'aérateur manuel.
- Aérez l'installation à l'aide des aérateurs manuels situés sur les radiateurs.
- Remplissez l'installation CH si la pression a trop diminué en raison de l'aération.
- Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
- Vérifiez si le siphon est rempli d'eau.

AVERTISSEMENT
Si le siphon n'est pas rempli d'eau, des gaz de combustion peuvent être libérés dans la pièce.

AVERTISSEMENT
Si un additif est ajouté à l'eau CH, il doit être compatible avec les matériaux utilisés dans l'unité tels que le cuivre, le laiton, l'acier inoxydable, l'acier, le plastique et le caoutchouc. L'additif doit de préférence bénéficier d'une certification d'essai KIWA/ATA/A.

text_image
A6.1.2 Approvisionnement en ECS
- Ouvrez le robinet principal pour pressuriser la section d'eau chaude sanitaire.
- Ventilez l'échangeur et le système de tuyauterie en ouvrant un robinet d'eau chaude sanitaire. Laissez le robinet ouvert jusqu'à ce que tout l'air ait disparu du système.
- Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
6.1.3 Alimentation en gaz
- Aérez le tuyau de gaz à l'aide de l'ergot de mesure de la pression initiale (D) situé sur le bloc de gaz.
- Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
- Contrôlez la pression initiale et la pression de compensation (consultez la partie 7.8).

6.2 Mise en service de l'unité

text_image
1 2 3 4 1.8 5 6 7 8 A B C D E F GAffichage
1 Marche/Arrêt
2 Fonctionnement CH ou réglage de la température CH maximale
3 Fonctionnement du robinet ou réglage de la température du robinet
4 Température CH souhaitée ou température de l'eau du robinet en °C/pression de l'eau CH en bar/code de dysfonctionnement
5 Fonction eau du robinet, mode éco
6 Fonction eau du robinet activée
7 Code de fonctionnement
8 Clignote en cas de dysfonctionnement
Fonctionnement
A Bouton Marche/Arrêt
B Touche Robinet/Chauffage permettant de régler la température souhaitée
C Touche -
D Touche +
E Touche de fonction de l'eau du robinet, arrêt/éco/activée
F Bouton de maintenance/temperature réelle lors de la demande de chauffage
G Bouton de réinitialisation
L'unité peut être mise en service une fois que les mesures suivantes ont été prises.
- Appuyez sur la touche pour mettre en service l'unité.
L'échangeur de chaleur se réchauffera, et sur l'écran de maintenance ✗, les chiffres 3. 4 et 7 seront affichés (en fonction de l'état du commutateur éco externe et/ou de la régulation OpenTherm).
- Réglez la pompe en fonction du réglage de puissance maximum et de la résistance du côté eau de l'installation. Pour la charge d'eau de la pompe et la perte de pression de l'unité : (consultez la partie 7.5).
- Réglez le thermostat d'ambiance sur une valeur supérieure à la température ambiante. L'unité passera en mode de fonctionnement CH : le chiffre 5 sera affiché sur l'écran de maintenance
- Procédez à la mise en température de l'installation.
- Vérifiez si l'alimentation maximale de chauffage réglée correspond à la valeur demandée. Si nécessaire, l'alimentation maximale de chauffage peut être ajustée (voir par. 7.2 paramètre c et 3, et par. 7.3)
- Vérifiez si la valeur minimale et la valeur maximale des caractéristiques de la pompe ont été correctement réglées (voir par. 7.2 et paramètre 3. et c., et par. 7.4)
- Mettez l'unité hors tension.
- Purgez l'air de l'unité et de l'installation après le refroidissement (remplissage si nécessaire).
- Mettez l'unité sous tension.
- Vérifiez le fonctionnement correct du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.
- Informez l'utilisateur sur le remplissage, la purge d'air et le fonctionnement du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.
Commentaires
- Cette unité est équipée d'un dispositif de commande électronique qui allume la commande de la chaudière et contrôle la pompe modulante, à chaque demande de chaleur émanant du chauffage ou du système d'approvisionnement en eau.
- La pompe de circulation fonctionnera à chaque demande de chaleur pour le chauffage. Le temps de post fonctionnement de cette unité est de 1 minute. Ce temps de post fonctionnement peut être modifié sur demande (voir par. 7.2).
- La pompe s'actionnera automatiquement 1 fois toutes les 24 heures, pendant 10 secondes, pour l'empêcher de se bloquer. Ce démarrage automatique de la pompe a lieu 24 heures après la dernière requête de chauffage. Pour modifier ce temps, il faut régler pendant un moment le thermostat d'ambiance sur le temps demandé.
• Pour l'approvisionnement en eau chaude, la pompe ne fonctionnera pas.
6.3 Arrêt de l'unité

ATTENTION
Purgez l'unité et l'installation si l'alimentation principale en électricité est interrompue et qu'il y a un risque de gel.
- Retirez le câble de la prise.
- Purgez l'unité à l'aide du robinet de purge/de remplissage.
- Purgez l'installation au maximum.
- Fermez le robinet principal de l'alimentation en eau chaude et en eau froide de l'unité.
- Purgez l'unité en desserrant les raccords d'eau chaude sanitaire situés sous l'unité.
- Videz le siphon.
6.3.1 Protection antigel
- Pour éviter le gel de la sortie de condensation, l'unité doit être installée dans une pièce à l'abri du gel.
- L'unité est dotée d'une protection antigel pour l'empêcher de geler. Si la température de l'échangeur de chaleur devient trop faible, la chaudière s'allumera jusqu'à ce que l'échangeur de chaleur soit suffisamment chaud. S'il est possible que l'installation (ou une partie de celle-ci) gèle, un thermostat de gel (externe) doit être installé à l'endroit le plus froid, sur le tuyau de retour. Celui-ci doit être connecté conformément au diagramme électrique (voir par. 0).
Remarque
Si un thermostat gel (externe) a été fixé sur l'installation et connecté à l'unité, il ne sera pas actif si l'unité située du panneau de fonctionnement est éteinte ( - sur l'écran de maintenance ).
Le fonctionnement de l'unité peut être influencé au moyen des réglages (paramètres) de la commande de la chaudière. Une partie peut être configurée directement via le panneau de fonctionnement, et l'autre partie peut uniquement être ajustée au moyen du code de maintenance.
7.1 Directement via le panneau de fonctionnement
Les fonctions suivantes peuvent être commandées directement.
Marche/arrêt de l'unité
Le bouton Ⓐ met l'unité en marche.
Lorsque l'unité est en marche, la DEL verte située au-dessus de la touche d'allume. Lorsque l'unité est éteinte, une barre s'allume sur l'écran de maintenance ( - ) pour indiquer que l'unité est connectée au système d'approvisionnement en électricité. Dans ce réglage de fonctionnement, l'affichage de température indiquera également la pression dans l'installation CH (en bar).
Mode été.
Lorsque le paramètre q est fixé à une valeur contrairement 0 mode été peut être activée en appuyant sur la touche.
En mode été, le chauffage central a été coupée alors ECS reste active.
Mode été peut être activée en appuyant sur la ① touche. nouveau après l'activation de la chaudière.
Sur l'écran [donc], [Su] ou [Et] apparaît (le code sur l'écran dépend du réglage du paramètre q).
Mode été peut être désactivé en appuyant deux fois ① touche. La chaudière sera alors en mode de fonctionnement normal.
Confort du robinet
La fonction de confort du robinet peut être commandée avec la touche de confort du robinet et dispose des réglages suivants :
- Marche : ( ① DEL allumée) La fonction de confort du robinet de l'unité est allumée continuellement. L'échangeur de chaleur reste toujours chaud. L'unité fournit toujours de l'eau chaude immédiatement.
- Éco : ( ⏻ DEL allumée) La fonction de confort du robinet de l'unité apprend automatiquement. L'unité s'adaptera au schéma d'utilisation de l'eau chaude domestique. Cela signifie que l'échangeur de chaleur ne sera pas gardé chaud pendant la nuit ou en cas d'absence prolongée.
- Arrêt : (les deux DEL sont éteintes.) Arrêt : L'échangeur de chaleur n'est pas gardé chaud, ce qui signifie que l'alimentation d'eau chaude domestique prend un peu de temps. Si vous ne souhaitez pas avoir eau chaude sanitaire ni d'approvisionnement direct en eau chaude sanitaire, vous pouvez désactiver cette fonction.
Réinitialisation
Vérifiez la nature du dysfonctionnement en vous référant aux codes de dysfonctionnement au par. 8.2 et si possible, réglez ce problème avant de réinitialiser l'unité.
Si un dysfonctionnement de verrouillage est indiqué au moyen d'une DEL clignotante au-dessus de la touche et d'un numéro sur l'écran, vous pouvez redémarrer l'unité en appuyant sur la touche de réinitialisation
Modifier les réglages des différentes fonctions :
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes, et vous atteindrez le menu de réglage des utilisateurs (DEL sur l'affichage du numéro se mettra à clignoter). Si vous appuyez sur la touche à plusieurs reprises, une DEL de fonction différente clignotera à chaque fois. Lorsque la DEL clignote, vous pouvez régler la fonction appropriée avec les touches et . La valeur définie s'affiche sur l'écran
La touche marche/arrêt ferme le menu de réglages et les modifications ne sont pas sauvegardées.
La touche de réinitialisation terme le menu de réglages et sauvegarde les modifications.
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, le menu de réglages se fermera automatiquement et les modifications seront sauvegardées.
Température d'eau de sortie maximale
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la DEL située sur commence à clignoter.
Utilisez les touches et pour saisir une température comprise entre 30°C et 90°C (réglage standard 80°C).
Température de l'eau du robinet
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la DEL située sur commence à clignoter.
Utilisez les touches et pour saisir une température comprise entre 40°C et 65°C (réglage standard 60°C).
7.2 Réglages de paramètre via le code de maintenance
Les paramètres du dispositif de commande ont été configurés en usine conformément au tableau suivant.
Ces paramètres ne peuvent être modifiés qu'avec le code de maintenance. Faites ce qui suit pour activer la mémoire du programme :
- Appuyez simultanément sur les touches et , jusqu'à ce qu'un 0 apparaisse sur l'écran de maintenance et qu'un 0 apparaisse sur l'affichage de la température.
- Utilisez le bouton + pour entrer 15 (code de maintenance) sur l'affichage de la température.
- Utilisez la touche pour définir les paramètres que vous souhaitez configurer, sur l'écran de maintenance.
- Utilisez les touches + et - pour définir les paramètres dans la valeur requise (visible) sur l'affichage de la température.
- Une fois que toutes les modifications requises ont été entrées, appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'un apparaisse sur l'écran de maintenance.
Le dispositif de commande est maintenant reprogrammé.
Remarque
Appuyez sur la touche ① et vous quitterez le menu sans sauvegarder les modifications de paramètres.
Exemple : modification de l'alimentation maximale de chauffage
- Appuyez simultanément sur les touches et ♣.
- Utilisez la touche + pour accéder à 15
- Appuyez 3 fois sur la touche ↗. Les valeurs 60 et 3 apparaîtront à l'écran.
- Utilisez la touche pour passer de 60 à 70.
- Appuyez sur la touche ↙ jusqu'à ce qu'un P apparaisse.
- La modification est à présent prise en compte. L'alimentation maximale de chauffage est passée de 60 à 70%.
7.3 Paramètre
| EKOMBG ** ABV1 | |||||
| Paramètre | Description | 22 | 28 | 33 | Les réglages atteignent |
| 0 | Code de maintenance [15] | - | - | - | Accès aux réglages des installateurs, il faut entrer le code de maintenance (=15) |
| 1 | Type d'installation | 0 | 0 | 0 | 0= combi1= solo EKOMBG22ABV1 + ballon ECS2= robinet (eau chaude uniquement)3= solo |
| 2 | Réglage de la pompe CH | 0 | 0 | 0 | 0= temps de post fonctionnement de la pompe active1= pompe active en continu2 - 5 = pas actif |
| 3 | Réglage de l'alimentation CH maximale | 60 | 60 | 60 | Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie c allant jusqu'à 100%(100% = 99 + 1x |
| 3. | Capacité maximale de la pompe CH modulante | 80 | 80 | 80 | Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie c. allant jusqu'à 100% |
| 4 | Réglage de la puissance d'eau chaude maximale | 99 | 99 | 99 | Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie d allant jusqu'à 100% |
| 5 | Température min. d'eau de sortie de la ligne de combustible | 25 | 25 | 25 | Les réglages atteignent 10°C pour définir le paramètre de la valeur 5 |
| 5. | Température d'eau de sortie de la valeur de réglage max. via le panneau de fonctionnement | 90 | 90 | 90 | Les réglages atteignent 30°C à 90°C |
| 6 | Température min. extérieure de la ligne de combustible | -7 | -7 | -7 | Les réglages atteignent -30°C à 10°C |
| 7 | Température max. extérieure de la ligne de combustible | 25 | 25 | 25 | Les réglages atteignent 15°C à 30°C |
| 8 | Temps de post fonctionnement de la pompe CH après le fonctionnement CH | 1 | 1 | 1 | Les réglages atteignent 0 à 15 minutes |
| 9 | Temps de post fonctionnement de la pompe CH après le fonctionnement de la chaudière | 1 | 1 | 1 | Les réglages atteignent 0 à 15 minutes (ne s'applique pas à une unité combinée) |
| A | Réglage de la vanne trois voies ou de la vanne électrique | 0 | 0 | 0 | 0= activée durant le fonctionnement CH1= activée pendant le fonctionnement de l'eau chaude et à l'arrêt2= activée lors de la demande de chauffage (fonction CH, eau chaude et chauffage en continu)3= réglage du groupe4 et plus= Pas applicable |
| b | Booster | 0 | 0 | 0 | Pas applicable |
| C | Modulation pas-à-pas | 1 | 1 | 1 | 0= modulation pas-à-pas désactivée durant le fonctionnement CH1= modulation pas-à-pas activée durant le fonctionnement CH2= Contrôle de la puissance par le thermostat Open Therm activé |
| c | CH rpm minimum | 30 | 30 | 30 | Les réglages atteignent 20 à 50% |
| c. | Capacité minimale de la pompe CH modulante | 40 | 40 | 40 | Les réglages atteignent 15 pour définir le paramètre de la valeur 3. |
| d | Eau chaude rpm minimum | 25 | 25 | 25 | Les réglages atteignent 20 à 50% |
| E | Température min. d'eau de sortie sur OT (OpenTherm) ou RF thermostat | 30 | 30 | 30 | Les réglages atteignent 10°C à 60°C |
| E . | Thermostats d'ambiance OT et RF de réaction | 1 | 1 | 1 | 0= ne répond pas à la demande en eau chaude si la température demandée est inférieure à la valeur définie par. E1= répond à la demande en eau chaude avec une température d'eau de sortie minimale limitée à la valeur définie par. E2= répond à la demande en eau chaude avec une température d'eau de sortie maximale (fonction marche/arrêt) |
| F | Démarrage CH rpm | 70 | 60 | 50 | Les réglages atteignent 40 à 99% du rpm maximum défini |
| F. | Rpm de démarrage minimum de l'eau chaude | 70 | 60 | 50 | Les réglages atteignent 40 à 99% du rpm maximum défini |
| h | Rpm max. du ventilateur | 50 | 50 | 50 | Les réglages atteignent 40 à 50 (40= 4000 rpm, 50= 5000 rpm).Remarque : réglage d'usine ; le rpm peut varier |
| J | N'est pas applicable | - | - | - | N'est pas applicable |
| L | Prévention de la légionellose | 0 | 0 | 0 | Pas applicable (seulement pour chaudière + ballon ECS) |
| n | Température régulée lors du fonctionnement de la chaudière (Ta) | 80 | 80 | 80 | Les réglages atteignent 60°C à 90°C |
| n. | Température de l'eau chaude sur éco/confort | 0 | 0 | 0 | Les réglages atteignent : 0 ou 40°C à 60°C0 = la température de réchauffage est égale à la température de l'eau chaude |
| O. | Temps d'attente de la réponse à la demande CH | 0 | 0 | 0 | Les réglages atteignent 0 – 15 minutes |
| o | Temps d'attente du fonctionnement CH après le fonctionnement de l'eau chaude | 0 | 0 | 0 | Les réglages atteignent 0 à 15 minutes |
| o. | Nombre de jours éco | 3 | 3 | 3 | Les réglages atteignent 0,1 – 100 = Fonction de confort contrôlable via le thermostatOpen Therm1 – 10 nombre de jours éco |
| P | Temps d'anti-recyclage durant le fonctionnement CH | 5 | 5 | 5 | Temps de désactivation minimum à la température de l'eau de la chaudièrePeut être réglé sur 0 à 15 minutes |
| P. | Valeur de référence eau chaude | 24 | 30 | 36 | 24 = EKOMBG22ABV130 = EKOMBG28ABV136 = EKOMBG33ABV1 |
| q | Mode d'été | 0 | 0 | 0 | 0 = Mode été désactivé1 = Summer mode pour être activé par touche (code à l'écran: Su )2 = Summer mode pour être activé par touche (code à l'écran: So)3 = Summer mode pour être activé par touche (code à l'écran: Et) |
| r | Coefficient de courbe de chauffage | 0 | 0 | 0 | Pas applicable |
7.4 Réglage de l'alimentation CH maximale
L'alimentation CH maximale est réglée sur 60% en usine. Si l'installation CH nécessite davantage d'alimentation, vous pouvez modifier l'alimentation CH maximale en ajustant le rpm du ventilateur. Voir le tableau : Réglage de l'alimentation CH.
Ce tableau indique la relation entre le rpm du ventilateur et l'alimentation de l'unité.
| Alimentation CH souhaitée en kW (approx.) | Réglages sur l'écran de maintenance (en % rpm maximum) | ||
| EKOMBG ** ABV1 | |||
| 22 | 28 | 33 | |
| 22,7 | 28,4 | 31,9 | 100 |
| 20,5 | 25,6 | 28,8 | 90 |
| 18,2 | 22,9 | 25,6 | 80 |
| 16,0 | 20,1 | 22,4 | 70 |
| 13,7 | 17,4 | 19,2 | 60 |
| 11,5 | 14,6 | 16,0 | 50 |
| 9,3 | 11,8 | 12,8 | 40 |
| 5,9 | 7,7 | 8,0 | 25 |
Attention :
L'alimentation augmente lentement lorsque la flamme s'allume et diminue lorsque la température d'eau de sortie définie est atteinte (modulation sur Tsupply).
| Niveau d'alimentation minimum (l/h) | Puissance définie (kW) |
| 155 | 5,4 kW |
| 240 | 8,5 kW |
| 510 | 17,8 kW |
| 750 | 26,2 kW |
7.5 Réglage de la capacité de la pompe
Les chaudières CH EKOMBG*ABV1 sont équipées d'une pompe modulante de classe A dont la fonction de modulation dépend de l'alimentation CH fournie. La capacité minimale et la capacité maximale de la pompe peuvent être ajustée à l'aide des paramètres 3 et c. Consultez également le par. 7.2.
La valeur définie pour le paramètre 3. (réglage max. de la pompe) est le pourcentage de la capacité maximale de la pompe et est liée à l'alimentation CH maximale définie à l'aide du paramètre 3.
La valeur définie pour le paramètre c. (réglage min. de la pompe) est liée à l'alimentation CH minimale définie à l'aide du paramètre c.
Si la charge CH est modulée entre la valeur minimale et la valeur maximale, la capacité de la pompe sera modulée proportionnellement.
Graphique de perte de pression du circuit de l'unité CH
A. EKOMBG22ABV1
B. EKOMBG28ABV1
C. EKOMBG33ABV1
7.6 Réglages de la loi d'eau
Lorsque vous connectez un capteur extérieur, la température d'eau de sortie est automatiquement réglée selon la température extérieure, conformément à la ligne de carburant définie.
La température d'eau de sortie maximale (T max) est définie via l'affichage de la température. Si vous le souhaitez, vous pouvez changer la tuyauterie de combustible à l'aide du code de maintenance (voir par. 7.2). Les réglages de la loi d'eau fonctionnent uniquement avec un thermomètre marche/arrêt. Lors de l'utilisation d'un thermostat d'ambiance Open Therm, la température extérieure est transmise mais la tuyauterie de combustible de la chaudière CH n'est pas active.
Graphique de la ligne de carburant
X. T extérieure en °C
Y. T quittant l'eau en °C
A. Réglage d'usine
(Tmax CH=80°C, Tmin CH=25°C, T min ex=-7°C, Tmax ex=25°C)
B. Exemple
(Tmax CH=60°C, Tmin CH=25°C, Tmin ex=-7°C, Tmax ex=25°C)

7.7 Conversion en différents types de gaz

ATTENTION
Toute action sur les éléments transportant du gaz doit uniquement être effectuée par un installateur certifié.
Si une unité est connectée à un type de gaz autre que celui défini par le fabricant, il faut remplacer l'anneau de dosage du gaz. Vous pouvez commander des kits de conversion pour d'autres types de gaz.
Convertir l'anneau de dosage
- Désactivez la chaudière et retirez le câble de la prise.
- Fermez la vanne de gaz.
- Retirez le panneau avant de l'appareil.
- Desserrez le raccord (A) au-dessus du bloc de gaz et tournez le tube de mélange du gaz (B) en arrière.
-
Remplacez le joint torique (c) et le joint de dosage du gaz (D) par les joints du kit de conversion.
-
Remontez-le dans le sens inverse.
-
Ouvrez la vanne de gaz.
-
Vérifiez si les raccords de gaz situés devant le bloc de gaz sont bien étanches.
-
Insérez le câble dans la prise et mettez la chaudière en marche.
-
Vérifiez si les raccords de gaz situés derrière le bloc de gaz sont bien étanches (pendant le fonctionnement).
-
Vérifiez à présent les réglages du rapport gaz/air (voir par. 7.8).
-
Placez un autocollant du type de gaz configuré au-dessus de l'autocollant existant sur le bloc de gaz.
-
Placez un autocollant du type de gaz configuré sur la plaque type.
-
Retournez le panneau avant sur l'unité.

text_image
B A C D7.8 Réglages gaz/air
Les réglages gaz/air ont été définis en usine et ne nécessitent en principe aucun ajustement. Vous pouvez vérifier ces réglages en mesurant le pourcentage de CO₂ présent dans les gaz de combustion ou en mesurant la différence de pression.
En cas d'anomalie, de remplacement du bloc de gaz ou de conversion vers un autre type de gaz, il faut vérifier et définir le réglage conformément aux tableaux suivants.
| Type de gaz | Gaz naturel | Propane |
| Catégorie de gaz | 2E/H G20 | 3P / G31 |
| CO2% pour le paramètre faible (L) (et-)Avec le couvercle ouvert | Voir par. 7.9 | Voir par. 7.9 |
| CO2% pour le paramètre faible (H) (et 2x)Avec le couvercle ouvert | Voir par. 7.9 | Voir par. 7.9 |
| Pression d'alimentation en gaz (en mbar) | 20 mbar | 30/37/50 mbar |
| Anneau de dosage de gaz(uniquement valable en combinaison avec un ventilateur muni d'un tunnel venturi intégré (voir schéma) | Gaz naturel | Propane |
| EKOMBG22ABV1 | 505 | 410 |
| EKOMBG28ABV1 | 600 | 480 |
| EKOMBG33ABV1 | 655 | 525 |

ATTENTION
La vérification du CO₂ doit être faite avec le couvercle ouvert. Si le couvercle est fermé, le CO₂% peut être supérieur aux valeurs spécifiées dans le tableau ci-dessous.
7.9 Définir les réglages gaz/air
Les réglages CO_2 ont été définis en usine et ne nécessitent en principe aucun ajustement. Le paramètre peut être contrôlé en mesurant le pourcentage de CO_2 présent dans les gaz de combustion. En cas d'anomalie de réglage, le remplacement de la vanne de gaz ou la conversion vers un autre type de gaz doivent être vérifiés, et le cas échéant, définis conformément aux instructions suivantes. Vérifiez toujours le pourcentage de CO_2 lorsque le couvercle est ouvert.
7.9.1 Vérification du paramètre du CO _2
1 Désactivez le module de la pompe à chaleur à l'aide de l'interface utilisateur.
2 Éteignez la chaudière à gaz à l'aide du bouton Ⓐ. - apparaît sur l'écran de maintenance.
3 Retirez le panneau avant de l'appareil.
4 Retirez le point d'échantillonnage (a) et entrez une sonde d'analyse de cheminée appropriée.

IMPORTANT
Vérifiez si la procédure de démarrage de la machine d'analyse est bien terminée avant d'insérer la sonde dans le point d'échantillonnage.

IMPORTANT
Attendez que la chaudière à gaz fonctionne de manière stable. Certaines mesures peuvent être erronées si vous connectez la sonde de mesure avant que la chaudière ne fonctionne de manière stable.
5 Arrêtez la chaudière à gaz avec la touche etenvoyez une demande de chauffage.
6 Sélectionnez le paramètre élevé (High) en appuyant deux fois simultanément sur les touches et+. La lettre capitale "H" apparaîtra sur l'écran de maintenance. L'écran de l'utilisateur affichera un symbole Occupé (Busy). N'effectuez AUCUN test lorsque la minuscule "h" apparaît. Dans ce cas, appuyez sur puis sur de nouveau.
7 Attendez que les valeurs affichées se stabilisent. Attendez au moins 3 minutes et comparez les pourcentages de CO₂ avec les valeurs du tableau ci-dessous.
| Valeur de CO2pour la puissance minimale | Gaz naturel G20(20 mbar) | Gaz naturel G25(25 mbar)Seulement pour la Belgique | Propane G31(30/37/50 mbar) |
| Valeur maximale | 9,6 | 8,3 | 10,8 |
| Valeur minimale | 8,4 | 7,3 | 9,8 |
8 Notez le pourcentage de CO _2 pour la puissance maximale. Ce pourcentage est important par rapport aux étapes suivantes.

IMPORTANT
Il n'est PAS possible de régler le pourcentage de CO₂ lorsque le programme de test est en cours. Si le pourcentage de CO₂ diffère des valeurs présentées dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter votre département de maintenance local.
9 Sélectionnez le paramètre faible (Low) en appuyant une fois simultanément sur les touches et —. "L" apparaît sur l'écran de maintenance. L'écran de l'utilisateur affichera un symbole Occupé (Busy).
10 Attendez que les valeurs affichées se stabilisent. Attendez au moins 3 minutes et comparez les pourcentages de CO₂ avec les valeurs du tableau ci-dessous.
| Valeur de CO2puissance minimale | Gaz naturel G20(20 mbar) | Gaz naturel G25(25 mbar)Seulement pour la Belgique | Propane G31(30/37/50 mbar) |
| Valeur maximale | (a) | ||
| Valeur minimale | 8,4 | 7,4 | 9,4 |
(a) Valeur de CO _2 pour la puissance maximale enregistrée pour le paramètre High (Élevé).
11 Si le pourcentage de CO₂ pour les puissances maximales et minimales se situe dans la limite définie dans les tableaux ci-dessus, le paramètre du CO₂ de la chaudière est correct. Si PAS, ajustez le réglage CO₂ conformément aux instructions contenues dans le chapitre suivant.
12 Désactivez l'unité en appuyant sur la touche ① et remettez le point d'échantillonnage dans sa position. Assurez-vous qu'il est imperméable au gaz.
13 Remettez le panneau avant en place.

7.9.2 Ajustement du paramètre de CO 2

IMPORTANT
N'ajustez les réglages de CO₂ qu'après avoir les vérifiés et après vous être assuré que ces ajustements sont nécessaires. Il est interdit d'effectuer des ajustements de la vanne de gaz sans l'accord préalable de votre distributeur Daikin local. En Belgique, la vanne de gaz ne peut PAS être ajustée et/ou le joint ne peut PAS être retiré ni rompu. Contactez votre distributeur.
1 Retirez le capuchon (A) qui recouvre la vis d'ajustage.
2 Tournez la vis (B) vers la droite pour augmenter le pourcentage de CO _2 , et vers la gauche Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les valeurs souhaitées.
| Valeur mesurée pour la puissance maximale | Définissez les valeurs de CO2(%) en puissance minimale (capuchon avant ouvert) | |
| Gaz naturel 2H (G20, 20 mbar) | Propane 3P (G31, 30/50/37 mbar) | |
| 10,8 | - | 10,5±0,1 |
| 10,6 | 10,3±0,1 | |
| 10,4 | 10,1±0,1 | |
| 10,2 | 9,9±0,1 | |
| 10 | 9,8±0,1 | |
| 9,8 | 9,6±0,1 | |
| 9,6 | 9,0±0,1 | - |
| 9,4 | 8,9±0,1 | |
| 9,2 | 8,8±0,1 | |
| 9,0 | 8,7±0,1 | |
| 8,8 | 8,6±0,1 | |
| 8,6 | 8,5±0,1 | |
3 Après avoir mesuré le pourcentage de CO 2 et réglé le paramètre, replacez le capuchon de protection et le capuchon point d'échantillonnage. Vérifiez qu'ils sont imperméables au gaz.
4 Sélectionnez le paramètre élevé (High) en appuyant deux fois simultanément sur les touches et. Une lettre capitale apparaîtra sur l'écran de maintenance.
5 Mesurez le pourcentage de CO 2 . Si le pourcentage de CO 2 diffère encore des valeurs du tableau qui indique le pourcentage de CO 2 pour la puissance maximale, contactez votre revendeur local.
6 Appuyez simultanément pour quitter le programme de contrôle.
7 Remettez le panneau avant en place.

8.1 Affiche le dernier dysfonctionnement
Utilisez la touche pour désactiver l'unité, puis appuyez sur la touche. La DEL rouge de dysfonctionnement reste allumée et le dernier code d'erreur clignote sur l'écran d'affichage de la température. Si l'unité n'a jamais détecté de dysfonctionnement de verrouillage, aucun code ne s'affiche. Vous pouvez effacer le dernier dysfonctionnement de verrouillage en appuyant sur la touche tout en appuyant sur le bouton.
8.2 Codes de dysfonctionnement
Si la DEL de dysfonctionnement clignote, la commande de la chaudière détecte une erreur. Un code de dysfonctionnement s'affiche sur l'écran d'affichage de température.
Lorsque le dysfonctionnement est rectifié, vous pouvez redémarrer la commande de la chaudière en appuyant sur la touche de réinitialisation ↗
Les problèmes suivants peuvent survenir :
| Affichage de la température | Description | Cause/solution possible |
| L'unité est désactivée. | ||
| 10, 11, 12, 13, 14 | Défaillance du capteur S1 | Air dans l'installation. Purgez l'air de la chaudière et de l'installation de chauffage.Vérifiez la connexion du ntc sur le tuyau d'eau chaude.Vérifiez si le câblage n'est pas abîmé.Remplacez le S1. |
| 20, 21, 22, 23, 24 | Défaillance du capteur S2 | Vérifiez si le câblage n'est pas abîmé.Remplacez le S2. |
| 0 | Défaillance du capteur après l'auto-test. | Remplacez le capteur S1 et/ou S2. |
| 1 | Température trop élevée. | Air dans l'installation. Purgez l'air de la chaudière et de l'installation de chauffage.La pompe ne fonctionne pas. Réinitialisez ou remplacez la pompe, voir par. 8.2.10 |
| 2 | Contact S1 et S2 | Vérifiez le faisceau de câble.Remplacez le capteur S1 ou S2. |
| 4 | Aucun signal de flamme. | Vanne de gaz principale fermée.La pression de l'alimentation en gaz est trop basse ou disparait.Sortie de condensation bloquée.Vérifiez l'unité d'allumage et le câble d'allumage.Distance d'allumage absente ou incorrecte. Vérifiez à l'aide du moule de contrôle.Le bloc de gaz ou l'unité d'allumage ne reçoivent pas de courant électrique.Vérifiez la mise à la terre. |
| 5 | Faible signal de flamme. | Sortie de condensation bloquée.La pression de l'alimentation en gaz est trop basse ou disparait.Vérifiez l'unité d'allumage et le câble d'allumage.Vérifiez les réglages du bloc de gaz.Vérifiez la mise à la terre.Vérifiez l'alimentation en air et la sortie de gaz à la recherche d'une recirculation des gaz de combustion. |
| 6 | Erreur de détection de flamme | Remplacez le câble d'allumage + la bougie d'allumage.Remplacez l'unité d'allumage.Remplacez le dispositif de commande. |
| 8 | Le rpm du ventilateur est incorrect | Le ventilateur est contre le capot isolant.Câblage entre le ventilateur et le couvercle.Vérifiez si les fils de contact du câblage ou de la prise ne sont pas absents.Mesurez 25-27 V c.c.Vérifiez et/ou remplacez le ventilateur.Remplacez le dispositif de commande. |
| 27 | Capteur extérieur de court-circuit | Vérifiez le câblage du capteur extérieur.Remplacez le capteur extérieur.Le dispositif de commande ne convient pas pour cette application.Remplacer la commande de la chaudière par la version appropriée. |
| 29, 30 | Défaillance du dispositif de commande de la vanne de gaz. | Remplacez le dispositif de commande. |

Ne remplacez les pièces défectueuses que par les pièces Daikin d'origine.
Si vous ne parvenez pas à fixer ou que vous ne fixez pas correctement les capteurs S1 et/ou S2, ceci peut entraîner de sérieux dommages.
8.3 Autres défauts
8.3.1 Le dispositif de commande émet du bruit lorsqu'il est allumé

flowchart
graph TD
A["Causes possibles : La pression d'alimentation en gaz est trop élevée."] --> B["Non ↓"]
B --> C["Distance d'allumage incorrecte."]
C --> D["Non ↓"]
D --> E["Les réglages gaz/air ne sont pas correctement configurés."]
E --> F["Non ↓"]
F --> G["Étincelle faible."]
H["Solution : Le contrôleur de pression de votre maison est probablement défaillant. Contactez la société d'énergie."] --> I["Oui →"]
I --> J["Vérifiez la distance de la broche d'allumage à l'aide du moule de contrôle. Remplacez la broche d'allumage."]
J --> K["Oui →"]
K --> L["Vérifiez le réglage ; voir les réglages gaz/air, par.7.8 et 7.8."]
L --> M["Oui →"]
M --> N["Vérifiez la distance de la broche d'allumage à l'aide du moule de contrôle. Vérifiez et/ou remplacez le câble d'allumage. Remplacez l'unité d'allumage sur le bloc de gaz. Remplacez la broche d'allumage."]

text_image
Vérifier la position de la broche d'allumage du moule La broche doit toucher le moule. La broche ne doit pas toucher le moule.8.3.2 Dispositif de commande de la chaudière résonne

flowchart
graph TD
A["Causes possibles : La pression d'alimentation en gaz est trop basse. Inférieure à 20 mbar."] --> B["Non ↓"]
B --> C["Recirculation des gaz de combustion."]
C --> D["Non ↓"]
D --> E["Les réglages gaz/air ne sont pas correctement configurés."]
E --> F["Non ↓"]
F --> G["Joint du dispositif de commande de la chaudière défectueux."]
G --> H["Non ↓"]
H --> I["Dispositif de commande de la chaudière défectueux."]
J["Solution : Le contrôleur de pression de votre maison est probablement défaillant. Contactez la société d'énergie."] --> K["Oui →"]
K --> L["Vérifiez le système de sorte de gaz de combustion et d'alimentation en air."]
L --> M["Oui →"]
M --> N["Vérifiez le réglage ; voir les réglages gaz/air, par.7.8 et 7.8."]
N --> O["Oui →"]
O --> P["Remplacez le joint du dispositif de commande."]
P --> Q["Oui →"]
Q --> R["Remplacez le dispositif de commande."]
8.3.3 Pas de chauffage (CH)

flowchart
graph TD
A["Causes possibles : L'écran de maintenance n'affiche rien du tout. Non ↓"] --> B["L'écran de maintenance n'affiche rien du tout. Non ↓"]
B --> C["L'écran de maintenance affiche un trait d'union (□). La chaudière est désactivée. Non ↓"]
C --> D["Thermostat d'ambiance/réglage de la loi d'eau non connecté ou défectueux."]
E["Solution : Vérifiez si le câble est branché."] --> F["Vérifiez le fusible (voir diagramme électrique, par. 10.1)."]
G["Oui"] --> H["Allumez la chaudière à gaz à l'aide de la touche ①"]
I["Oui"] --> J["Vérifiez le câblage. Vérifiez OpenTherm, la connexion marche/arrêt de l'unité ou la connexion entre la chaudière CH et le thermostat d'ambiance RF. Remplacez le thermostat. Remplacez les réglages de la loi d'eau."]

flowchart
graph TD
A["La pompe ne fonctionne pas. L'écran affiche 80 et 1."] --> B["Oui"] --> C["Vérifiez l'alimentation en électricité.<br>Vérifiez le connecteur X2 et X4."]
D["Pas d'alimentation électrique (24 V)."] --> E["Oui"] --> F["Remplacez le dispositif de commande défectueux. Vérifiez le câblage en vous référant au diagramme.<br>Vérifiez le connecteur X4.<br>Remplacez le dispositif de commande défectueux."]
8.3.4 La puissance est réduite
Causes possibles :
À un régime élevé, la puissance a diminué.
Oui →
Solution :
Nettoyez l'unité et le siphon.
Vérifiez le tuyau de gaz de combustion et le système d'alimentation en air.
8.3.5 CH n'atteint pas la bonne température
Causes possibles :
La pression d'eau dans l'installation est trop basse.
Oui →
Solution :
Remplissez l'installation. Voir par. 6.1.1.
Non ↓
Le thermostat d'ambiance n'est pas réglé correctement.
Oui →
Vérifiez le réglage et ajustez-le si nécessaire.
Non ↓
La température est trop basse.
Oui →
Augmentez la température CH. Voir fonctionnement CH. S'il y a un capteur extérieur : Vérifiez la présence éventuelle d'un court-circuit : le cas échéant, réparez le court-circuit.
Non ↓
Aucun débit dans l'installation.
Oui →
Vérifiez la valeur T ( ± 20^ ) entre l'alimentation et le retour de chauffage. Assurez-vous que le débit est approprié dans l'ensemble de l'installation.
Non ↓
La puissance de la chaudière n'est pas correctement réglée.
Oui →
Ajustez la puissance de la chaudière. Reportez-vous à la section Réglage de l'alimentation CH maximale.
Non ↓
Pas de transfert de chaleur en raison d'une contamination dans la chaudière/l'installation CH.
Oui →
Rincez la chaudière/l'installation CH sur le circuit du CH.
8.3.6 Pas d'eau chaude sanitaire
Causes possibles :
L'écran de maintenance n'affiche rien du tout.
Oui →
Solution :
Vérifiez si le câble est branché.
Non ↓
L'écran de maintenance n'affiche rien du tout.
Oui →
Vérifiez le fusible (voir diagramme électrique, par. 10.1).
Non ↓
Le capteur de débit ne fonctionne pas.
Oui →
Remplacez le capteur de débit.
Non ↓
Débit du robinet < 1,5 l/min.
Oui →
Augmentez le débit du robinet.
Non ↓
Pas d'alimentation électrique au niveau du capteur de débit (5 V c.c.).
Oui →
Vérifiez le câblage en vous référant au diagramme.
Non ↓
S3 défectueux.
Oui →
Remplacez le S3.
Non ↓
Le robinet thermostatique de la douche ou de la baignoire est défectueux.
Oui →
Le robinet thermostatique ne fait couler que de l'eau froide. Cela signifie que le débit du robinet dans la chaudière reste inférieur à 1,5 l/min. Contrôlez le robinet thermostatique.
8.3.7 L'eau chaude sanitaire n'atteint pas la bonne température

text_image
Causes possibles : Le débit du robinet est trop élevé. Non ↓ Le réglage de la température de l'eau chaude sanitaire est trop bas. L'installation CH devient chaude durant la consommation. Non ↓ Transfert de chaleur insuffisant en raison d'une formation de tarte ou d'une contamination dans la chaudière CH sur le circuit d'eau du robinet. Solution : Réduisez le débit du robinet. Vérifiez le disque de dosage (EKOMBG22ABV1 et EKOMBG28ABV1). Oui ➔ Oui ➔ Circulation non désirée dans le circuit CH lors de la demande d'eau chaude due à l'effet du thermosiphon ou à la seconde pompe du circuit CH. Installez une vanne anti-retour dans le cas d'un effet du thermosiphon ou une vanne à deux voies dans le cas d'une seconde pompe. Oui ➔ Enlevez le tartre ou rincez la chaudière CH sur le circuit d'eau du robinet.8.3.8 L'installation CH est toujours chaude, même lorsque vous ne faites aucune demande de chaleur

text_image
Causes possibles : Thermostat d'ambiance/réglage de la loi d'eau défectueux ou court-circuité. Oui ➞ Solution : Vérifiez le câblage. Vérifiez OpenTherm, la connexion marche/arrêt de l'unité ou la connexion entre la chaudière CH et le thermostat d'ambiance RF. Remplacez le thermostat. Remplacez les réglages de la loi d'eau. Non ↓ L'installation CH est chauffée car la fonction de confort du robinet a été sélectionnée. L'écran de maintenance affiche régulièrement le code 7. Oui ➞ Circulation non désirée dans le circuit CH due à l'effet du thermosiphon ou à la seconde pompe dans le circuit CH. Installez une vanne anti-retour dans le cas d'un effet du thermosiphon ou une vanne à deux voies dans le cas d'une seconde pompe.8.3.9 La DEL de l'étiquette A de la pompe clignote en rouge et vert par intermittence

flowchart
graph TD
A["Causes possibles :"] --> B["Tension de secteur trop élevée ou trop basse."]
B --> C["Non ↓"]
C --> D["La température de la pompe est trop élevée."]
D --> E["Oui → Solution :"]
E --> F["Vérifiez la tension de secteur."]
D --> G["Oui → Vérifiez la température de l'eau et la température ambiante."]
8.3.10 La DEL de l'étiquette A de la pompe clignote en rouge

text_image
Causes possibles : La pompe s'est arrêtée. Oui ➞ Solution : Réinitialisez la pompe en éteignant l'unité en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 20 secondes (attention : si la pompe a été réglée sur le mode continu, elle ne peut être réinitialisée qu'en retirant le câble de la prise). Remplacez la pompe.9 ENTRETIEN
L'unité et l'installation doivent être vérifiées par un installateur certifié, et nettoyées si nécessaire.

ATTENTION
Toute action sur les éléments transportant du gaz doit uniquement être effectuée par un installateur certifié.
Après le fonctionnement, vérifiez l'étanchéité à l'air des éléments transportant des gaz de combustion.
Si l'unité vient de fonctionner, certaines parties peuvent être chaudes.
9.1.1 Démontage
- Désactivez l'unité au moyen de la touche . ①
- Retirez le câble de la prise.
- Fermez la vanne de gaz.
- Ouvrez la vanne d'affichage et desserrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis retirez le panneau avant.
- Attendez que l'appareil refroidisse.
- Dévissez l'écrou du raccord situé sur le côté inférieur du tuyau de gaz de combustion en tournant vers la gauche.
- Faites glisser le tuyau de gaz de combustion vers le haut (1) en tournant vers la gauche jusqu'à ce que le bas du tuyau soit au-dessus du raccord du récipient d'évacuation de condensation. Tirez le bas du tuyau vers l'avant (2) et retirez le tuyau en le tournant vers la gauche puis vers le bas (3).
- Soulevez le plateau d'évacuation de condensation du raccordement du siphon (4) du côté gauche, puis tournez-le vers la droite avec le raccordement du siphon au-dessus du bord du plateau inférieur (5). Appuyez sur le plateau d'évacuation de condensation à l'arrière du raccordement jusqu'à l'échangeur de chaleur (6), puis retirez-le de l'unité.
- Retirez le connecteur du ventilateur et l'unité d'allumage du bloc de gaz.
- Débranchez le raccord sous le bloc de gaz.
- Dévissez les boulons à épaulement (clé hexagonale) du capuchon avant et retirez-les à l'avant, terminez par le bloc de gaz et le ventilateur (veillez à ne pas abîmer la commande de la chaudière, la plaque d'isolation, le bloc de gaz, le tuyau de gaz et le ventilateur). Posez horizontalement le capuchon avant retiré avec les repose-pieds sur une surface plane.
- La commande de la chaudière et la plaque d'isolation intégrée ne nécessitent aucune opération de maintenance (aucun nettoyage nécessaire). N'utilisez donc jamais de brosse ni d'air comprimé pour nettoyer ces pièces, afin d'éviter la formation de poussière.
9.1.2 Nettoyage
- Nettoyez l'échangeur de chaleur avec une brosse ou un aspirateur, de haut en bas.
- Nettoyez le dessous de l'échangeur de chaleur.
- Nettoyez le plateau d'évacuation de condensation à l'eau.
- Nettoyez le siphon à l'eau.
- Nettoyez l'intérieur et le bas de la plaque frontale avec une brosse douce.

ATTENTION
La plaque d'isolation intégrée et le joint du dispositif de commande contiennent des fibres de céramique.

Replacez la bague d'étanchéité autour de la plaque frontale. Lorsque vous installez des autre joints d'étanchéité, vérifiez qu'ils ne sont pas endommagés, durcis, déchirés, fissurés et/ou décolorés. Si nécessaire, placez un nouveau joint. Vérifiez aussi le bon positionnement.
-
Assurez-vous qu'il y a bien, entre la bride du boulon à épaulement et la plaque avant, une fine couche de graisse de céramique. S'il n'y en a pas du tout, ou s'il n'y en a pas assez, appliquez-la (voir l'image).
-
Remarque : Replacez la bague d'étanchéité autour de la plaque frontale. Nettoyez la chambre de la bague d'étanchéité avec une brosse douce et assurez-vous que le nouveau joint torique est bien enfoncé tout autour. Évitez les étirements ou les déchirures. Placez le couvercle avant sur l'échangeur de chaleur et fixez-le bien au moyen des boulons à épaulement spéciaux (clé hexagonale). Veillez à ce que le joint torique reste en place lors de l'installation de la plaque frontale. Serrez les boulons à épaulement uniformément et transversalement à la main (10 – 12 Nm). Pour l'étape de serrage, voir l'image.
-
Serrez les boulons du dispositif de commande de la chaudière uniformément et transversalement à la main.
-
Installez le raccord de gaz sous le bloc de gaz.
-
Insérez le connecteur dans le ventilateur et l'unité d'allumage dans le bloc de gaz.
-
Fixez le plateau d'évacuation de condensation en le faisant glisser vers la base d'évacuation du commutateur (1), avec le raccordement du siphon, devant le plateau inférieur. Puis tournez le plateau d'évacuation de condensation vers la gauche (2) et poussez-le vers le bas, dans le raccordement du siphon (3). Assurez-vous que l'arrière du plateau d'évacuation de condensation repose finalement sur la came derrière le récipient inférieur (A).
-
Remplissez le siphon d'eau et installez-le sur le raccord situé sous le plateau de sortie de condensation.
-
Faites glisser le tuyau de gaz de combustion, en le tournant vers la gauche, la partie supérieure placée autour de l'adaptateur sur le couvercle supérieur. Insérez le fond dans le plateau de sortie de condensation, poussez le joint vers le bas et serrez la tête pivotante vers la droite.
-
Ouvrez la vanne de gaz et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite dans les raccords de gaz sous le bloc de gaz et sur le support d'assemblage.
-
Vérifiez l'étanchéité des tuyaux CH et d'eau.
-
Insérez la fiche dans la prise.
-
Activez l'unité au moyen de la touche Ⓐ
-
Vérifiez l'étanchéité du couvercle avant, du raccordement du ventilateur au couvercle avant et des pièces des tuyaux de gaz de combustion.
-
Contrôlez la régulation gaz-air (consultez les par. 7.8 et 7.9) et vérifiez que le raccord de gaz situé sur le bloc de gaz est imperméable au gaz.
-
Assemblez le couvercle et serrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis fermez le couvercle de l'écran.
-
Vérifiez le fonctionnement correct du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.

10 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| Nom du modèle | EKOMBG22ABV1 | EKOMBG28ABV1 | EKOMBG33ABV1 |
| Chaudière à condensation: | Oui | Oui | Oui |
| Chaudière basse température | Non | Non | Non |
| Chaudière de type B1: | Non | Non | Non |
| Dispositif de chauffage mixte: | Oui | Oui | Oui |
| Eau sanitaire | ||||
| Valeur nom. de charge supérieure, Qn (Hs) | kW | 6,1 – 25,9 | 7,9 – 32,3 | 8,4 – 36,3 |
| Valeur nom. de charge inférieure, Qn (Hi) | kW | 5,6 – 23,3 | 7,1 – 29,1 | 7,6 – 32,7 |
| Seuil de l'eau domestique | l/min | 2 | ||
| Quantité d'eau domestique à 60°C | l/min | 6 | 7,5 | 9 |
| Quantité d'eau domestique à 40°C (mélangée) | l/min | 10 | 12,5 | 15 |
| Température de l'eau sanitaire | °C | 60 | ||
| Différence de pression côté eau domestique | kPa | Voir par. 5.2 | ||
| CH | ||||
| Valeur nom. de charge supérieure Qn (Hs) | kW | 6,1 – 25,9 | 7,9 – 32,3 | 8,4 – 36,3 |
| Valeur nom. de charge inférieure Qn (Hi) | kW | 5.5 – 23,3 | 7,1 – 29,1 | 7,6 – 32,7 |
| Sortie nom, Pn | kW | 6,0 - 22,6 | 7,6 - 28,2 | 8,3 - 32,0 |
| Pression maximale de l'eau CH, PMS | bar | 3 | ||
| Température maximale de l'eau CH | °C | 90 | ||
| Autres données | ||||
| Consommation de gaz G25 (1) | m^3/h | 0.62 – 2.82 | 0.84 – 3.46 | 0.89 – 3.92 |
| Consommation de gaz G20 (1) | m^3/h | 0.58 – 2.42 | 0.74 – 3.02 | 0.79 – 3.39 |
| Consommation de gaz G31 (1) | m3/h | 0.21 – 0.94 | 0.29 – 1.19 | 0.30 – 1.29 |
| Perte de pression de l'unité (CH) | mH2O | Voir par. 7.5 | ||
| Température maximale du gaz de combustion ECS | °C | 70 | 70 | 70 |
| Flux de masse du gaz de combustion (max.) | g/s | 10,8 | 13,5 | 15,1 |
| Pression de ventilation disponible | Pa | 75 | 75 | 75 |
| Classe NOx | 6 | 6 | 6 | |
| NOx | mg/kWh | 28 | 27 | 36 |
| P1, à 30% de l'entrée nominale (30/37) | kW | 7,5 | 9,4 | 10,7 |
| P4, sortie nominale (80/60) | kW | 22,6 | 28,2 | 32,0 |
| η 1, rendement en P1 | % | 96.4 | 96.8 | 98,2 |
| η 4, rendement en P4 | % | 87,1 | 87,2 | 88,0 |
| Pertes thermiques en régime stabilisé, Pstby | kW | 0,037 | 0,037 | 0,038 |
| Consommation journalière de combustible, Qfuel | kWh | 14,463 | 22.884 | 22,573 |
| Consommation journalière d'électricité, Qelec | kWh | 0,064 | 0,076 | 0,071 |
| Données électriques | ||||
| Tension de secteur | V | 230 | ||
| Classe de sécurité | IP | IPX4D (B23, B33 = IP20) | ||
| Puissance absorbée : à pleine charge | W | 80 | ||
| Puissance absorbée : en veille | W | 2 | ||
| Consommation d'électricité auxiliaire à pleine charge (elmax) | kW | 0,045 | 0,045 | 0,045 |
| Consommation d'électricité auxiliaire à charge partielle (elmin) | kW | 0,015 | 0,015 | 0,015 |
| Consommation d'électricité auxiliaire en mode veille (Psb) | kW | 0,002 | 0,002 | 0,002 |
| Mesures et poids de l'installation | ||||
| Hauteur | mm | 590 | 650 | 710 |
| Largeur | mm | 450 | ||
| Profondeur | mm | 240 | ||
| Poids | kg | 30 | 33 | 36 |
Gasart ^(1) (EN 15502)
B23; B33; C13x; C33x; C43x; C53x; C63x; C83x: C93x
| Bestimmungsland | Gerätekategorie (EN437) | Gasart (1) und Nennanschlussdruck (EN 437) |
| IT | II2H3P | G20, 20 mbar, G31: 37 mbar |
| FR | II2Esi3P | G20, 20 mbar, G25: 25 mbar, G31: 37 mbar |
| BE | I2E(S) | G20, 20 mbar, G25: 25 mbar |
| PL | II2E3P | G20, 20 mbar, G31: 37 mbar |
| DE | II2ELL3P | G20, 20 mbar, G25: 20 mbar, G31: 50 mbar |
| GR | II2H3P | G20, 20 mbar, G31: 37 mbar |
| PT | II2H3P | G20, 20 mbar, G31: 37 mbar |
(1) G20 – Gaz naturel E/H
G25 - Gaz naturel LL/L
G31 - GPL Propane
9.1 Fische selon CELEX-32013R0811, annexe IV
| Fournisseur | Daikin Europe NVZandvoordestraat 3008400 OostendeBelgium | ||||
| Désignation du type | EKOMBG22ABV1 | EKOMBG28ABV1 | EKOMBG33ABV1 | ||
| La classe d'efficacité énergétique saisonnière, pour le chauffage des locaux | - | - | A | A | A |
| La puissance thermique nominale | Prated | kW | 23 | 28 | 32 |
| La consommation annuelle d'énergie | QHE | GJ | 44 | 55 | 61 |
| L'efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux | ηs | % | 91 | 93 | 94 |
| Le niveau de puissance acoustique | LWA | dB | 50 | 50 | 50 |
| Le profil de soutirage déclaré | - | - | L | XL | XL |
| La classe d'efficacité énergétique, pour le chauffage de l'eau | - | - | A | A | A |
| La consommation annuelle d'énergie électrique | AEC | kWh | 14 | 17 | 16 |
| La consommation annuelle d'électricité | AFC | kWh | 11 | 18 | 18 |
| L'efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau | ηWH | % | 80 | 83 | 84 |
| Catégorie de rendement de la commande du brûleur interne | II | II | II | ||
| Contribution au rendement annuel | % | 2,0 | 2,0 | 2,0 | |
| IMPORTANT• Lirez le manuel d'installation avant d'installer. Lirez les instructions de fonctionnement avant la mise en service.• Cet appareil ne doit pas être manipulé par des enfants ni par des personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite• L'appareil, l'installation ainsi que les systèmes d'amenée d'air et d'évacuation des gaz brûlés doivent être vérifiés et entretenus une fois par an par une entreprise qualifiée.• L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ni de solvants agressifs ou abrasifs. | |||||
9.2 Diagramme électrique
| A | Connexion de terre de l'échangeur de chaleur | F | Fusible (3,15 AT) | P1 | Pompe CH | S5 | Capteur de débit |
| B | Capuchon de la bougie d'allumage | G | Vanne de gaz + unité d'allumage | S1 | Capteur d'alimentation | S7 | Capteur de pression d'eau CH |
| C | Dispositif de commande de la chaudière | I | Broche d'allumage/d'ionisation | S2 | Capteur de retour | V | Ventilateur |
| E | Bords de mise à la terre du dispositif de commande de la chaudière | M | Tension de secteur | S3 | Capteur ECS |

text_image
S1 S2 S7 S3 S5 C X4 6 = 0 V 9 = 0 V 11 = 0 V X3 1 = 0 V 2 = 24 V= 3 = Tacho 4 = Pwm V M 230V~/50Hz P1 A E B I G (230V~) F X1 (230V~) 3-4 = 2-3 = G 1 = 0 X5 X7| Connexion : | |||
| Connecteur X424 V= | 5 - ± | (ZCZA) | Pompe CH (5=signal PWM (rouge), E=terre) |
| 6 - 7 | Thermostat marche/arrêt d'ambiance et/ou thermostat de gel (24 V c.c. ou ± 125 mA) | ||
| 8 - 9 | (Y6S7) | Capteur extérieur (12 k ohm / 25°C) | |
| 9 - 10 | Capteur du ballon du thermostat du ballon (si présent de la connexion 9 à 10, puis le retirer) | ||
| 11 - 12 | Thermostat OpenTherm | ||
| Connecteur X2230 V~ | 2 - 4 | Câble principal (2=L (marron), 4=N (bleu), E=terre) | |
| 7 - 8 | Pompe CH (8=L (marron), 7=N (bleu), E=terre) | ||
| 3 - 5 - 6 | Chauffage au sol ou vanne de régulation de groupe. (3=L (marron), 5=commutateur (noir), 6=N (bleu)) (EK3WV1AA). | ||
| 3 - 5 - 6 | Vanne trois voies (3=L (marron), 5=commutateur (noir), 6=N (bleu)) (EK3WV1AA) | ||
| Connecteur X5 | Interface ordinateur | ||
10.1 Résistances NTC
| NTC 12k ohm | |||||||
| T [°C] | R [ohm] | T [°C] | R [ohm] | T [°C] | R [ohm] | T [°C] | R [ohm] |
| -15 | 76020 | 15 | 18300 | 45 | 5522 | 75 | 1994 |
| -10 | 58880 | 20 | 14770 | 50 | 4609 | 80 | 1707 |
| -5 | 45950 | 25 | 12000 | 55 | 3863 | 85 | 1467 |
| 0 | 36130 | 30 | 9805 | 60 | 3253 | 90 | 1266 |
| 5 | 28600 | 35 | 8055 | 65 | 2752 | 95 | 1096 |
| 10 | 22800 | 40 | 6653 | 70 | 2337 | 100 | 952 |
11 CONDITIONS DE GARANTIE
Les conditions générales de garantie de Daikin Europe NV s'appliquent à ce produit.
La garantie sera annulée s'il est déterminé que les défauts, les dommages ou les signes d'usure excessive sont attribuables à un usage abusif ou à un traitement, une réparation, un réglage, une installation ou une maintenance inadéquat(e) réalisé(e) par des installateurs non agréés, ou que l'unité a été exposée à des substances contenant des agents chimiques agressifs (de la laque par ex.) et d'autres substances nocives.
La garantie sera également annulée lorsque les tuyaux et raccords installés peuvent entraîner une diffusion d'oxygène ou lorsque le défaut est dû à la formation de tartre (endommageant l'unité et l'installation). Les dommages superficiels ainsi que les dommages dus au transport sont couverts par la garantie. Le droit à la garantie est annulé s'il est impossible de prouver que la chaudière CH a fait l'objet d'une maintenance réalisée par un installateur agréé au moins une fois par an à compter de la date de mise en service. Les instructions d'installation et d'utilisation fournies avec les unités doivent être rigoureusement respectées.
Environnement

Si l'unité doit être remplacée, le remplacement peut généralement être réalisé par votre revendeur, après consultation. Si ce n'est pas possible, consultez votre localité pour connaître les possibilités de recyclage ou de traitement respectueux de l'environnement des équipements usagés.
Différents plastiques et métaux ont été utilisés lors de la fabrication de l'unité. En outre, l'unité contient des composants électriques qui doivent être mis au rebut avec les déchets électroniques.
Utilisation prévue
L'unité, telle que décrite dans cette documentation, est conçue pour chauffer des locaux via une installation de chauffage central et/ou l'alimentation en eau chaude. Tout autre usage ne relève pas de l'utilisation prévue de l'unité. Aucune responsabilité ne peut être acceptée en cas de dommages découlant d'une mauvaise utilisation.
INHOUDSOPGAVE
text_image
C33 TOP C43 C53 TOP C13 C43 C83 C93 C53 FLAT C33 FLAT C83
| Gewenst CV-vermogen in kW (ca.) | Instelling op service display(in % maximaal toerental) | ||
| EKOMBG ** ABV1 | |||
| 22 | 28 | 33 | |
| 22,7 | 28,4 | 31,9 | 100 |
| 20,5 | 25,6 | 28,8 | 90 |
| 18,2 | 22,9 | 25,6 | 80 |
| 16,0 | 20,1 | 22,4 | 70 |
| 13,7 | 17,4 | 19,2 | 60 |
| 11,5 | 14,6 | 16,0 | 50 |
| 9,3 | 11,8 | 12,8 | 40 |
| 5,9 | 7,7 | 8,0 | 25 |
Let op:
text_image
C33 TOP C43 C53 TOP C13 C43 C83 C93 C53 FLAT C33 FLAT C83text_image
C33 TOP C43 C53 TOP C13 C43 C83 C93 C53 FLAT C33 FLAT C83text_image
C33 TOP C43 C53 TOP C13 C43 C83 C53 FLAT C33 FLAT C93 C83

