GB801 - Broyeur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GB801 MAKITA au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA GB801 - page 1
Caractéristiques techniques Broyeur MAKITA GB801, puissance de 2400 W, vitesse à vide de 2800 tr/min, capacité de broyage de 40 mm.
Utilisation Conçu pour le broyage de déchets de jardin, branches et feuillages, idéal pour les particuliers et les professionnels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte, lubrifier les pièces mobiles selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Porter des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes du manuel.
Informations générales Poids de 30 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - GB801 MAKITA

Comment assembler le broyeur MAKITA GB801 ?
Suivez le manuel d'instruction fourni avec l'appareil pour assembler correctement les différentes parties du broyeur. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien fixées avant utilisation.
Quelle est la capacité du bac de récupération du MAKITA GB801 ?
Le bac de récupération du MAKITA GB801 a une capacité de 40 litres, ce qui permet de réduire le nombre de vidanges pendant l'utilisation.
Le broyeur MAKITA GB801 peut-il broyer des branches épaisses ?
Oui, le MAKITA GB801 peut broyer des branches jusqu'à 40 mm de diamètre. Assurez-vous de ne pas dépasser cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Débranchez l'appareil et retirez le bac de récupération. Utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour nettoyer les lames et l'intérieur du broyeur. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Vérifiez que le broyeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car l'appareil ne démarrera pas si le couvercle est ouvert.
Est-il possible d'utiliser le MAKITA GB801 par temps humide ?
Il est déconseillé d'utiliser le broyeur par temps humide ou sous la pluie. Utilisez l'appareil dans un environnement sec pour garantir une utilisation sûre et efficace.
Quelle est la puissance du moteur du MAKITA GB801 ?
Le broyeur MAKITA GB801 est équipé d'un moteur de 2400 watts, ce qui lui permet de traiter efficacement les déchets de jardin.
Comment affûter les lames du broyeur ?
Pour affûter les lames, retirez-les du broyeur et utilisez une meule à aiguiser ou une lime. Assurez-vous de porter des gants de protection et de suivre les instructions du manuel.
Quelle est la garantie du produit MAKITA GB801 ?
Le broyeur MAKITA GB801 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisateur pour les détails spécifiques de la garantie.
Peut-on utiliser le broyeur pour composter les déchets ?
Oui, le broyeur MAKITA GB801 peut être utilisé pour réduire les déchets verts et les branches en morceaux plus petits, idéaux pour le compostage.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GB801 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GB801 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI GB801 MAKITA

): GB602: 78.1 dB (A), GB602W: 78.1 dB (A), GB801: 78.8 dB (A) Uncertainty (K) 3.0 dB (A) Wear ear protection. For European countries only EC Declaration of Conformity The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.11 FRANÇAIS (Instructions d’origine) ............... Prenez garde à ces symboles signalant des précautions de sécurité importantes. Ils signifient attention!! Votre sécurité est en jeu. Symboles Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci- dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’outil. .........Reportez-vous au manuel d’instructions. .........Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les équipements électriques et électroniques usagés peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et à son adaptation à la législation nationale, les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l’équipement. Une utilisation sûre de cet outil électrique exige que vous ayez lu et compris ce manuel de l’opérateur et toutes les étiquettes apposées sur l’outil. La sécurité est une combinaison de sens commun, d’attention et de compréhension du fonctionnement de votre touret.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

■ CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE Lisez attentivement le manuel de l’opérateur. Apprenez les applications et les limites autant que les dangers potentiels spécifiques liés à cet outil.

■ PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES

en prévenant tout contact corporel avec les surfaces liées à la terre. Par exemple : tuyaux, radiateurs, caisses de cuisinières et réfrigérateurs. ■ GARDER LES PROTECTIONS EN PLACE et en état de marche. Ne jamais utiliser l’outil avec une protection ou un couvercle retiré. Assurez-vous que toutes les protections fonctionnent correctement avant chaque utilisation. ■ RETIREZ LES CLÉS ET CLÉS DE RÉGLAGE. Prenez l’habitude de vous assurer que les clés et clés de réglage ont été retirées de l’outil avant de le mettre sous tension. ■ MAINTENEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires de travail et établis encombrés ouvrent la porte aux accidents. ■ EVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. N’utilisez pas d’outils électriques ou de liquides inflammables dans des endroits humides ou mouillés, ou ne les exposez pas à la pluie. Maintenez un éclairage adéquat dans l’aire de travail. ■ ÉVITEZ D’EXPOSER L’OUTIL AUX RAYONS DU SOLEIL LORSQUE VOUS LE PLACEZ DANS UN ENDROIT OU LE RANGEZ. ■ GARDEZ À L’ÉCART DES ENFANTS OU VISITEURS. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et rester à une distance de sécurité de l’aire de travail. ■ PROTÉGEZ L’ÉTABLI DES ENFANTS à l’aide de cadenas, d’interrupteurs principaux ou en enlevant les clés du démarreur. ■ NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il effectuera un travail de meilleure qualité et plus sûr s’il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu. ■ UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas l’outil ou l’accessoire à effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu.

Assurez-vous que la rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est assez forte pour transporter le courant consommé par l’outil. Un cordon trop petit entraînera une baisse de tension, causant une perte de puissance et la surchauffe de l’outil. Il est conseillé d’utiliser un calibre de câble (calibre américain) d’au moins 16 pour une rallonge de 8 mètres ou inférieur. En cas de doute, utilisez un cordon plus gros. Plus le numéro de gabarit est petit, plus le cordon est gros. ■ INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT LES RALLONGES et remplacez-les si elles sont endommagées. ■ ASSUREZ-VOUS D’ÉTEINDRE L’INTERRUPTEUR en cas de soudaine panne de courant ou lorsque la protection thermique est activée. ■ PORTEZ LES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Évitez de porter des vêtements amples, des cravates ou des bijoux qui risqueraient de se coincer dans les pièces en mouvement de l’outil et provoquer des blessures, il est conseillé de porter des chaussures souples lors du travail à l’extérieur. Portez un filet de protection pour envelopper les cheveux longs.

■ PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE

SÉCURITÉ AVEC DES ÉCRANS LATÉRAUX. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. ■ PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un écran facial ou un masque antipoussières si le travail de coupe dégage de la poussière. ■ PROTÉGEZ VOS OREILLES. Portez des protections auditives lorsque vous utilisez l’outil sur une période prolongée. ■ NE MALTRAITEZ PAS LE CORDON. Ne transportez jamais l’outil par son cordon et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets à bords tranchants. ■ MAINTENEZ UNE BONNE POSITION. Assurez-vous d’une bonne prise au sol et d’une bonne position d’équilibre en tout temps. ■ PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS. Maintenez les outils bien aiguisés et propres pour assurer un fonctionnement sûr et une performance optimale. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.

LE COURANT. Débranchez tous les outils lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant de les réparer ou avant de changer les accessoires, les meules, etc. ■ PRÉVENEZ TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. ■ UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut causer des blessures. ■ N’UTILISEZ PAS de meules ayant un calibre d’alésage inadapté. N’UTILISEZ JAMAIS de rondelle de meule ou de meule défaillante ou inadaptée et NE TOUCHEZ JAMAIS la meule ou d’autres pièces en mouvement. ■ NE VOUS APPUYEZ JAMAIS SUR L’OUTIL. Des blessures graves peuvent être entraînées si l’outil est renversé ou si vous touchez la meule de manière intempestive. ■ SENS DE DÉPLACEMENT. Faites attention au sens de rotation de la meule, ne jamais meuler sans que le travail ne soit correctement posé. NE JAMAIS meuler plus d’une pièce à la fois.

La meule continue de tourner même une fois le contact coupé. ■ VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de réutiliser l’outil, vous devez vérifier soigneusement l’absence de dommages sur le carter de protection ou toute autre pièce, afin de vous assurer qu’il fonctionnera correctement et pourra exécuter le travail pour lequel il a été conçu. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont alignées et se déplacent librement, qu’aucune pièce n’est cassée, que les pièces sont correctement montées et qu’il n’y a aucune anomalie pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Un carter de protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement réparé ou remplacé par un centre de service agréé pour éviter tout risque de blessures. ■ MAINTENEZ LES POIGNÉES DE L’OUTIL SÈCHES, PROPRES ET EXEMPTES D’HUILE OU DE GRAISSE. Utilisez toujours un linge propre lors du nettoyage. N’utilisez jamais de liquide de frein, d’essence, ou de produits dérivés du pétrole ou de solvants pour nettoyer l’outil.

VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET LES RALLONGES et faites les réparer par un technicien qualifié si elles sont endommagées. Faites toujours attention à l’emplacement du cordon et gardez-le à l’écart de la meule en mouvement. ■ NE JAMAIS UTILISER DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Des étincelles normales provenant du moteur ou les étincelles provenant de métal en cours de meulage peuvent enflammer les vapeurs. ■ UTILISEZ UNE RALLONGE POUR L’EXTÉRIEUR. Utilisez exclusivement des rallonges avec un raccord de mise à la terre approuvé conçues pour l’extérieur et présentant l’indication correspondante. ■ N’ESSAYEZ JAMAIS d’attraper une pièce, un rebut ou autre se trouvant dans ou à proximité de la zone de meule. ■ ÉVITEZ LES OPÉRATIONS MALADROITES ET LES POSITIONS DE MAIN où un glissement soudain pourrait causer l’entraînement de votre main dans la meule. ASSUREZ-VOUS toujours que vous êtes bien en équilibre. ■ NE JAMAIS vous asseoir ou appuyer quelque partie de votre corps dans le prolongement de la meule. ■ N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SI SON INTERRUPTEUR NE PEUT PAS ÊTRE ACTIVÉ ET DÉSACTIVÉ. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un centre de service agréé. ■ N’ACTIVEZ ET NE DÉSACTIVEZ PAS

L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR TROP

RAPIDEMENT. Ceci peut provoquer le desserrage de la meule et présenter un danger. Si cela se produit, écartez-vous et laissez la meule s’arrêter complètement. Débranchez votre touret de l’alimentation et puis resserrez fermement l’écrou de meule.13

Seules des pièces de rechange identiques aux pièces originales doivent être utilisées lors de la réparation. L’utilisation de toutes autres pièces peut provoquer un danger ou endommager le produit. ■ N’UTILISEZ QUE LES FLASQUES fournies avec ce touret. SI L’UNE DES PIÈCES DE CE TOURET EST MANQUANTE ou est cassée, tordue ou défaillante de quelque manière que ce soit, ou si l’un des composants électriques ne fonctionne pas correctement, éteignez l’interrupteur, débranchez la machine de la source d’alimentation puis remplacez les pièces endommagées, manquantes ou défaillantes avant toute réutilisation.

■ ASSUREZ-VOUS QUE LE TOURET EST

FERMEMENT FIXÉ comme décrit dans les instructions d’utilisation avant de connecter l’outil à l’alimentation électrique. ■ NE SERREZ PAS TROP L’ÉCROU DE MEULE, un serrage excessif peut entraîner le craquement de la meule en fonctionnement. ■ VÉRIFIEZ LA MEULE pour écarter tout signe de défauts visibles. Vérifiez que la meule ne comporte pas de fissures et de cassures puis testez-la en opération normale avant utilisation. ■ RÉGLEZ la distance entre la meule et le support de travail pour garder 1,6 mm. au plus de séparation puisque le diamètre de la meule décroît au fur et à mesure de son utilisation. La valeur de séparation utilisée dans le marquage est la séparation conseillée par le fabricant mais ne doit pas excéder 3,2 mm. ■ L’usure maximale autorisée de la meule avant réparation, avec une réduction du diamètre, est de 40 mm. ■ TOUJOURS RECULER LA PIÈCE CONTRE LA MEULE ABRASIVE. Lorsque vous commencez le meulage. Un impact rude peut casser la meule. Appliquez une légère pression lorsque vous commencez à meuler ; trop de pression sur une meule à froid peut entraîner des fissures de la meule. ■ RISQUE DE BLESSURE SUITE A UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas utiliser à proximité des enfants. ■ NE JAMAIS DÉMARRER LE TOURET lorsque la meule est en contact avec la pièce à travailler. ■ FIXEZ BIEN LA PIÈCE À TRAVAILLER. Maintenez toujours la pièce à travailler fermement contre le support de travail. ■ N’UTILISEZ PAS LE TOURET si l’écrou de flasque ou l’écrou de pince est manquant ou si l’axe de l’arbre est courbé. ■ NETTOYEZ FRÉQUEMMENT la poussière de meulage en dessous de la meule. ■ N’UTIISEZ PAS CET OUTIL SI VOUS AVEZ CONSOMMÉ DE L’ALCOOL, DES DROGUES OU DES MÉDICAMENTS. ■ RESTEZ TOUJOURS ATTENTIF. Ne laissez pas le sentiment d’aisance (au fil d’une utilisation répétée du touret) entraîner de l’auto-satisfaction. ■ Une fraction de seconde d’inattention suffit à entraîner de graves blessures. ■ RESTEZ ATTENTIF ET GARDEZ LE CONTRÔLE. Soyez attentifs à vos gestes et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous précipitez pas. ■ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Référez-vous y fréquemment et utilisez-les pour donner des instructions à d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi les instructions.

Certaines poussières générées par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Parmi ces produits chimiques figurent notamment : - le plomb provenant des peintures à base de plomb. - la silice cristallisée provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie. - l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement. Les risques entraînés par l’exposition à ces produits varient suivant la fréquence d’exécution de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé tel que les masques à poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

N’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir lu et bien compris toutes les instructions, les règles de sécurité, etc., présentées dans ce manuel. Le non-respect de ces dernières peut entraîner des accidents impliquant un incendie, un choc électrique ou des blessures graves. Gardez ce manuel de l’opérateur et révisez-le fréquemment pour une utilisation continue en toute sécurité et pour former d’autres personnes à utiliser cet outil. ■ Enlevez avec précaution toutes les pièces du carton de livraison. ■ Enlevez le touret du carton et placez-le sur une surface de travail. ■ Ne déchirez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté la machine, identifié toutes les pièces détachées et fait fonctionner de manière satisfaisante votre touret. ■ Vérifiez toutes les pièces de manière à écarter toute fissure ou endommagement ayant pu se produire pendant la livraison. ■ Si toutes les pièces sont inclues, procédez au montage. ■ Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’essayez pas de brancher l’outil ou de l’allumer avant d’avoir obtenu et correctement installé les pièces endommagées ou manquantes. ■ Contactez votre revendeur le plus proche pour obtenir une aide si les pièces sont manquantes ou endommagées.

Si des pièces sont manquantes, n’utilisez pas cette machine avant que les pièces manquantes soient remplacées Autrement il y a risque de grave blessure possible. Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles de sécurité et les explications s’y rattachant méritent votre attention et votre compréhension. Les mises en garde de sécurité n’éliminent pas le danger en lui-même. Les instructions ou mises en garde qu’elles prodiguent ne remplacent pas les mesures de prévention d’accidents adéquates. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE DE SÉCURITÉ D’ATTENTION : Indique un danger, une mise en garde ou une précaution. Peut être utilisé conjointement avec d’autres symboles ou pictogrammes.

Tout manquement au respect des mises en garde de sécurité entraînera des blessures graves à vous-même ou à d’autres personnes. Prenez toujours les précautions de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure.

Tout manquement au respect des mises en garde de sécurité entraînera des dommages matériels ou des blessures graves à vous-même ou à d’autres personnes. Prenez toujours les précautions de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure. ATTENTION : Tout manquement au respect des mises en garde de sécurité entraînera des dommages matériels ou des blessures graves à vous-même ou à d’autres personnes. Prenez toujours les précautions de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure. REMARQUE : Vous donne une information ou des instructions essentielles à l’opération ou à l’entretien de l’équipement.

L’utilisation de tout touret peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux, ce qui peut entraîner de graves blessures oculaires. Avant d’utiliser l’outil électrique, portez toujours un masque de protection ou des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux, ainsi qu’une visière de protection intégrale si nécessaire. Nous conseillons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus des lunettes ou des lunettes de sécurité standard avec des écrans latéraux. DÉBALLAGE15

CONNAÎTRE VOTRE TOURET

Voir Fig. 3. Avant d’essayer d’utiliser votre nouvel outil, familiarisez- vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les exigences de sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel de l’opérateur avant d’utiliser votre touret. INTERRUPTEUR Un interrupteur marche/arrêt facile d’accès, pratique et sûr. MOTEUR Alimenté par un moteur à induction électrique de haute précision, votre touret dispose d’assez d’énergie pour supporter des travaux de meulage difficiles. MEULE Equipé de meules grosses et fines pour s’adapter à la plupart des utilisations. REMARQUE : Les nouvelles meules nécessitent quelquefois un rhabillage pour aiguiser la face de la meule.

Les écrans de sécurité et les déflecteurs d’étincelles sont réglables selon l’utilisateur. L’utilisation du touret sans ces éléments peut entraîner des blessures graves. Ne meulez pas avec l’écran de sécurité soulevé ; portez toujours des lunettes de sécurité pour votre protection personnelle.

RÉGLETTE PORTE-PIÈCE

Les réglettes porte-pièce sont réglables de manière indépendante pour compenser l’usure de la meule. Avant le meulage, assurez-vous que les réglettes porte-pièce sont correctement réglées. De manière générale, le meulage d’un objet se fait légèrement au-dessus du centre de la meule. Réglez la distance entre la meule et le support de travail pour garder 1,6 mm. au plus de séparation puisque le diamètre de la meule décroît au fur et à mesure de son utilisation. Avec un éclairage du travail fixe qui éclaire automatiquement la zone de travail pour un meulage et un affûtage plus précis et plus sûr.

Lors du meulage les objets métalliques chauffent rapidement. Il est important de procéder à un mouvement d’avant en arrière de l’objet sur la meule et de refroidir l’objet fréquemment en utilisant le bac d’arrosage du touret. GB602/GB801 (Fig. 3)

3. Réglette porte-pièce (gauche)

4. Bouton de réglage

6. Auto-ON (éclairage du travail)

7. Déflecteur d’étincelle (gauche)

8. Déflecteur d’étincelle (droit)

9. Couvercle de lampe

10. Protection oculaire avec loupe

11. Réglette porte-pièce (droite)

3. Kit d’affûtage de lame de scie

4. Bouton de réglage

6. Auto-ON (éclairage du travail)

7. Déflecteur d’étincelle (gauche)

8. Déflecteur d’étincelle (droit)

9. Couvercle de lampe

10. Protection oculaire avec loupe

11. Réglette porte-pièce (droite)

OCULAIRE Voir Fig. 5-6.

de l’écran de protection oculaire

de l’écran de protection oculaire

oculaire Montez le bras de montage de l’écran de protection oculaire gauche et droit à l’intérieur des carters de meule en utilisant les supports de serrage, des boulons hexagonaux (M6 X 30 mm) et des rondelles (6 mm). Utilisez l’illustration comme guide pour déterminer quel bras de montage de protection oculaire se trouve sur la gauche et lequel se trouve sur la droite du touret. Une fois que les bras de montage de protection oculaire sont fermement en place, glissez le support de protection sur le bras de montage de la protection. Serrez le boulon réglable en le laissant assez lâche pour permettre à l’écran de protection d’être soulevé et abaissé facilement.

Pour éviter toute blessure, ne faites jamais fonctionner le touret avant que les écrans de protection et les déflecteurs d’étincelle ne soient correctement installés et en place.

réglette porte- pièce

réglage Montez la réglette de porte-pièce sur le support de réglette de porte-pièce en utilisant les deux boulons hexagonaux. Avant de resserrer les boulons, réglez l’écart entre la meule et la réglette de porte-pièce à un maximum de 1,6 mm. Resserrez fermement. GB602W uniquement

réglage Montez la réglette de porte-pièce de lame sur le support de réglette de porte-pièce en utilisant les deux boulons hexagonaux. Avant de resserrer les boulons, réglez l’écart entre la meule et la réglette de porte-pièce à un maximum de 1,6 mm. Resserrez fermement.

Portez toujours un masque de protection ou des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux pendant l’utilisation ou lors du soufflement de la poussière. Si l’utilisation entraîne de la poussière, portez un masque antipoussières. Pour être efficaces et travailler conformément à ce pour quoi ils ont été conçus, vos outils doivent être bien aiguisés. Des outils endommagés peuvent et causeront des accidents. Les tourets sont idéaux pour affûter des outils tels que des poinçons, des lames de planeuse, des ciseaux, etc., et pour enlever la rouille ou la corrosion.

Ne jamais affûter ou meuler de pièces en aluminium. Les meules ôtent rapidement le matériau ; la pression est la clé d’un meulage efficace. Une manière adéquate d’aiguiser un outil et d’éviter la surchauffe est de : ■ Garder fermement un outil sur la réglette de porte- pièce sur la meule adéquate. ASSEMBLAGE Fig. 5

Fig. 8 UTILISATION17 ■ Garder constamment l’objet en mouvement, à un rythme régulier. ■ Ne jamais forcer un outil contre la meule. ■ Garder l’outil froid en utilisant soit le bac d’arrosage soit un récipient d’eau. ■ La meule doit tourner « dans » l’objet à affûter. REMARQUE : Une pression excessive peut endommager l’outil, causant la surchauffe du moteur et l’usure prématurée de la meule.

Une pression excessive sur une meule froide peut entraîner des fissures. GB602W uniquement Comment fixer le kit d’affûtage de lame de scie.

1. Kit d’affûtage de

réglage ■ Montez et fixez le kit d’affûtage de lame de scie tel qu’en Fig. 9. Avant utilisation, assurez-vous qu’il est correctement fixé.

Fixez ensuite le montage sur la vis à l’aide de l’écrou à oreilles A.

hexagonal L’angle de réglage peut-être obtenu en relâchant les boulons hexagonaux sur le disque gradué de chanfrein. Après avoir réglé l’angle, resserrez fermement les boulons hexagonaux.

Libérez l’écrou à oreilles B et glissez le support B de manière à ce que l’échancrure ou la fente entre les dents de la lame de scie entre juste en contact avec le bord de la meule. Faites glisser le butoir de manière à ce qu’il entre en contact avec le support B et resserrez fermement l’écrou à oreilles B.

Débranchez toujours le touret de la source d’alimentation avant de procéder à tout montage ou réglage. Le non-respect de cette procédure peut entraîner le démarrage intempestif et peut causer de graves blessures.

REMPLACEMENT DE LA MEULE

Voir Fig.13. Si vous devez remplacer une meule, assurez-vous d’en obtenir une avec une vitesse de rotation nominale sûre au moins aussi élevée que la « vitesse à vide » en RPM notée sur la plaque de données du touret et indiquée conformément aux SAA. Pour remplacer la meule, enlevez le capot protecteur de meule en desserrant les écrous. Libérez l’écrou de meule de gauche à droite pour le côté gauche et de droite à gauche pour le côté droit. Enlevez le flasque extérieur et la meule. Pour installer une nouvelle meule, inversez la procédure ci-dessus. Assurez-vous que la meule et le flasque extérieur sont correctement enfoncés sur l’arbre.

protecteurs de la meule

Seules des pièces de rechange doivent être utilisées lors de la réparation. L’utilisation de toutes autres pièces peut provoquer un danger ou endommager le produit.

Gardez le touret propre. Enlevez fréquemment la poussière des pièces à travailler et en dessous du touret. Assurez-vous que le touret fonctionne correctement. Vérifiez que les vis, les écrous et les boulons sont bien serrés. RALLONGES ÉLECTRIQUES L’utilisation de n’importe quelle rallonge peut entraîner des pertes d’énergie. Pour garder cette perte au minimum et pour empêcher les outils de surchauffer, utilisez une rallonge assez forte pour pouvoir supporter le courant nécessaire à l’outil. Il est conseillé d’utiliser un calibre de câble (calibre américain) d’au moins 16 pour une rallonge de 8 mètres ou inférieur. Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée pour cet usage. La prise du cordon aura le signe WA.

Vérifiez les rallonges avant chaque utilisation. S’ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement. N’utilisez jamais d’outil avec un cordon endommagé car tout contact avec la zone endommagée peut provoquer un choc électrique et entraîner des blessures graves. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE L’ÉCLAIRAGE DU TRAVAIL

Lorsque l’ampoule est grillée et ne fonctionne plus, dévissez les vis la fixant à la coiffe de la lampe puis enlevez doucement l’ampoule de la douille en appuyant tout en tournant de la droite vers la gauche. Contactez votre revendeur pour une pièce de rechange. Pour remplacer, pressez légèrement l’ampoule dans la douille et tournez de gauche à droite, puis fixez la coiffe de la lampe. OUTIL DE RHABILLAGE DE MEULE (Accessoire) Le rhabillage d’une meule permet de renouveler l’affûtage ou de restaurer la face de la meule. Réglez la réglette de porte-pièce du touret sur un léger angle et calez-y l’outil de rhabillage de meule. Ne touchez pas la meule après que le moteur ait été allumé et que la meule tourne à pleine vitesse. Pressez l’outil de rhabillage légèrement contre la meule en rotation jusqu’à ce que vous ayez du mordant puis déplacez lentement à partir du côté opposé de la meule. Un léger mordant et de nombreux passages valent mieux que beaucoup de mordant et un passage. Faites très attention ; maintenez l’outil de dressage fermement sur la réglette de porte- pièce. N’exercez pas de pression excessive contre la meule. Ne procédez que lorsque vous maîtrisez la technique. MAINTENANCE

Fig. 1519 Cette section traite des problèmes les plus souvent rencontrés lors de l’utilisation et de leurs solutions. Ne procédez à aucun réglage jusqu’à ce que la machine ait été débranchée et que les pièces mobiles soient complètement à l’arrêt. DÉPANNAGE

SIGNE CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE

Le moteur ne démarre pas. 1. Basse tension.

2. Circuit ouvert dans le moteur ou

1. Vérifier la tension de la ligne

2. Recherchez toute connexion de fil

lâche ou ouverte au sein du moteur. Le moteur ne démarre pas ; les fusibles ou les disjoncteurs ont sauté

1. Court-circuit en série du cordon ou de

2. Court-circuit dans le moteur ou

1. Vérifier la prise du cordon pour écarter

tout endommagement de l’isolation ou la présence de câbles court-circuités.

2. Recherchez toute connexion lâche,

toute borne court-circuitée ou isolation usée au sein du moteur.

3. Installez les fusibles ou disjoncteurs

adéquats. Le moteur surchauffe. Le moteur est surchargé. Réduisez la charge du moteur Le moteur cale (entraînant des fusibles grillés ou un circuit enclenché)

1. Court-circuit dans le moteur ou

3. De mauvais fusibles ou disjoncteurs

dans la ligne d’alimentation.

4. Le moteur est surchargé.

1. Recherchez toute connexion lâche,

toute borne court-circuitée ou isolation usée au sein du moteur.

2. Corrigez la basse tension.

3. Installez les fusibles ou disjoncteurs

4. Réduisez la charge du moteur

La machine ralentit en cours d’utilisation. La profondeur de la coupe est trop importante. Ralentissez l’intensité du mouvement de la pièce sur la meule. Ondulation de la surface de la pièce à travailler.

1. Assurez-vous que les machines sont

fixées sur une surface solide.

2. Utilisez un dispositif de maintien pour

tenir fermement la pièce.

3. Rhabillez la meule.

4. Utilisez une meule plus fine ou

réduisez le débit de déplacement. Des lignes sur la surface de la pièce à travailler.

1. Des impuretés sur la surface de la

2. La pièce à travailler n’est pas

fermement maintenue.

1. Rhabillez la meule.

2. Utilisez un dispositif de maintien pour

tenir fermement la pièce. Des traces de brûlure ou des fissures sur la pièce à travailler.

1. Type de meule inadapté.

2. Débit d’alimentation inadapté.

3. Refroidissement requis.

1. Essayez une meule d’un type plus fin

ou d’un grain plus épais.

2. Ralentissez l’intensité du mouvement

de la pièce sur la meule.

3. Ajoutez un système de refroidissement

en option ou appliquez un refroidissement à la main. La meule s’endommage rapidement, l’abrasif tombe.

1. La profondeur de la coupe est trop

2. La meule est trop fine pour le matériau

travaillé. Sélectionnez une bande plus dure.

3. Le diamètre de la meule est trop petit.

4. Mauvais dressage de la meule.

5. Revêtement de meule défectueux.

1. Ralentissez l’intensité du mouvement

de la pièce sur la meule.

2. La meule est trop dure pour le

matériau travaillé. Sélectionnez une bande plus fine.

3. Remplacez la meule.

4. Rhabillez la meule.

5. Adressez-vous au fabricant de la

meule. La meule se bouche et la pièce à travailler présente des marques de brûlure.

1. La meule est trop dure.

2. Le débit d’alimentation est trop faible.

3. Mauvais dressage de la meule.

4. Refroidissement requis.

1. Sélectionnez une bande plus fine.

2. Augmentez l’intensité du mouvement

de la pièce sur la meule.

3. Rhabillez la meule.

4. Ajoutez un système de refroidissement

en option ou appliquez un refroidissement à la main.20 Pour les pays européens uniquement Bruit Les niveaux de bruit pondéré A typiques sont les suivants : Niveau de pression sonore (L

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : GB801

Catégorie : Broyeur