88715 - Coupe-herbe TORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 88715 TORO au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice TORO 88715 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Coupe-herbe
Puissance moteur Non spécifié
Largeur de coupe Non spécifié
Type de fil Non spécifié
Poids Non spécifié
Utilisation recommandée Entretien des jardins et des espaces verts
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil et le remplacer si nécessaire
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - 88715 TORO

Comment démarrer le coupe-herbe TORO 88715 ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que la bougie d'allumage est en bon état. Assurez-vous que le coupe-herbe est en position d'arrêt, puis tirez le cordon de démarrage plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que la bougie d'allumage est propre et fonctionnelle, et que le coupe-herbe n'est pas en mode d'arrêt. Consultez le manuel pour d'autres vérifications.
Comment remplacer la corde de démarrage ?
Retirez le couvercle du tambour de démarrage, retirez l'ancienne corde et enroulez la nouvelle corde autour du tambour, en laissant suffisamment de longueur pour tirer. Remettez le couvercle en place.
Comment entretenir la lame du coupe-herbe ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation pour enlever la saleté et les débris. Vérifiez régulièrement l'affûtage de la lame et affûtez-la au besoin ou remplacez-la si elle est trop usée.
Quel type de carburant utiliser pour le TORO 88715 ?
Utilisez du carburant sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 87. Évitez d'utiliser des mélanges contenant plus de 10 % d'éthanol.
Comment stocker le coupe-herbe pour l'hiver ?
Vidangez le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez soigneusement le coupe-herbe et rangez-le dans un endroit sec et frais.
Y a-t-il une garantie pour le coupe-herbe TORO 88715 ?
Oui, le coupe-herbe TORO 88715 est généralement couvert par une garantie limitée. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la durée et les conditions de la garantie.
Que faire si le coupe-herbe overheats ?
Éteignez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez que les ventilations ne sont pas obstruées et que le niveau d'huile est adéquat.
Comment ajuster la longueur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le côté du coupe-herbe pour ajuster la longueur de coupe selon vos préférences.

Questions des utilisateurs sur 88715 TORO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 88715 - TORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 88715 de la marque TORO.

MODE D'EMPLOI 88715 TORO

60 V MAX N° de modèle 88715 —N° de série 323000001 et suivants Enregistrez votre produit à www .T oro.com. T raduction du texte d'origine (FR) *3460 - 949*Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www .T oro.com/support ou appelez le 1 - 888 - 384 - 9939 avant de renvoyer ce produit. A TTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - A vertissement Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez - vous les mains après avoir manipulé la batterie. L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Introduction Ce cultivateur destiné au grand public permet de retourner et niveler la terre, mais aussi de mélanger les matériaux de paysagement, le compost et les engrais. Elle ne doit être utilisée que par des personnes adultes. Il est conçu pour être utilisé en association avec la tête motrice modèle 51810T compatible avec les accessoires T oro Flex - Force Power System 60 V MAX. L'utilisation de ce produit à d'autres ns que celle prévue peut être dangereuse pour vous - même et toute personne à proximité. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez - vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire - réparateur agréé ou le service client du constructeur . La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet ef fet. Important: A vec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur la plaque du numéro de série pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces et autres renseignements concernant le produit. g426315 Figure 1

1. Emplacement des numéros de modèle et de série

N° de modèleN° de série© 2023—The T oro® Company 81 1 1 L yndale A venue South Bloomington, MN 55420

Contactez - nous sur www .T oro.com. Imprimé en ChineT ous droits réservésSymbole de sécurité Le symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans ce manuel et sur la machine identie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER , A TTENTION ou PRUDENCE .

DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'est

pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles. A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures graves ou mortelles. PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées. Ce manuel utilise également deux autres termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important , pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécique, et Remarque , pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. La tête motrice modèle 51810T est compatible avec divers accessoires agréés par T oro et est conforme à des normes spéciques en combinaison avec ces accessoires; voir le tableau suivant pour plus de précisions. Combinai- son Modèle de tête motrice Modèle d'acces- soire Norme Débrous- sailleuse à

51810T 88716 Conforme à UL STD 82 Certié conforme à CSA STD C22.2 No. 147 Coupe - bordures 51810T 88710 Conforme à UL STD 82 Certié conforme à CSA STD C22.2 No. 147 Élagueuse sur perche 51810T 88714 Conforme à UL STD 82 Certié conforme à CSA STD C22.2 No. 147 Cultivateur 51810T 88715 Conforme à UL STD 82 Certié conforme à CSA STD C22.2 No. 147 T aille - haies 51810T 88713 Conforme à UL

Certié conforme à CSA STD C22.2 62841 - 4 - 2 3Sécurité Lire toutes les instructions A TTENTION – quand vous utilisez des outils de jardinage électriques, lisez et respectez toujours les mises en garde et consignes de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, notamment : IMPORT ANTES CONSIGNES

I. Formation à l'utilisation

1. L'utilisateur de la machine est responsable des

accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions.

2. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou jouer

avec la machine, la batterie ou le chargeur de batterie; certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine.

3. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cet

appareil à des enfants ou à des personnes non compétentes. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation de l'appareil, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser l’appareil ou à en faire l'entretien.

4. A vant d'utiliser la machine, la batterie et le

chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde qui gurent sur ces produits.

5. Familiarisez - vous avec les commandes et le

maniement correct de la machine, de la batterie et du chargeur de batterie.

II. A vant l'utilisation

1. N'admettez personne, notamment les enfants,

dans le périmètre de travail.

2. Utilisez uniquement la batterie spéciée par

T oro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie.

3. V ous pouvez causer un incendie ou un choc

électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 120 V . Ne branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 120 V . Pour un autre mode de connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un adaptateur conguré correctement pour la prise.

4. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de

batterie s'ils sont endommagés ou modiés, car ils pourraient se comporter de manière imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.

5. Si le cordon d'alimentation relié au chargeur

de batterie est endommagé, contactez un dépositaire - réparateur agréé pour le faire remplacer .

6. Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur

spécié par T oro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.

7. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien

8. Suivez toutes les instructions de charge et ne

chargez pas la batterie hors de la plage de température spéciée dans les instructions. V ous risquez sinon d'endommager la batterie et d'accroître le risque d'incendie.

9. N'utilisez pas la machine s'il manque des capots

ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux.

10. Portez des vêtements adéquats – portez une

tenue appropriée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante, des gants de caoutchouc et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez - les et ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Portez un masque antipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse.

1. Évitez les environnements dangereux – n'utilisez

pas la machine sous la pluie ou dans des endroits humides ou détrempés.

2. Utilisez la machine correcte pour la tâche à

accomplir – l'utilisation de la machine à d'autres ns que celle prévue peut être dangereuse pour vous - même et toute personne à proximité.

3. Évitez tout démarrage accidentel – assurez - vous

que l'interrupteur est en position A RRÊT avant de brancher la batterie et de manipuler la machine. Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quand vous transportez la machine et ne mettez pas la machine sous tension quand l'interrupteur est en position M ARCHE .

4. Ne saisissez pas les lames exposées ou les

bords tranchants en ramassant ou en tenant la machine.

5. T ravaillez uniquement à la lumière du jour ou

sous un bon éclairage articiel.

6. Retirez la batterie de la machine avant de le

régler ou de changer d'accessoire.

7. N'approchez jamais les mains ou les pieds de la

zone de coupe et des pièces mobiles.

48. Arrêtez la machine, retirez la batterie et attendez

l'arrêt de tout mouvement avant de régler , réviser , nettoyer ou ranger la machine.

9. Retirez la batterie de la machine chaque fois

que vous la laissez sans surveillance.

10. Ne faites pas forcer la machine – vous

obtiendrez des performances supérieures et plus sûres si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle est prévue. 1 1. Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez toujours les pieds solidement ancrés au sol et maintenez votre équilibre, en particulier sur les terrains en pente. A vancez toujours à une allure normale avec la machine, ne courez pas.

12. Redoublez de prudence lorsque vous reculez ou

que vous tirez la machine vers vous.

13. Utilisez la machine avec prudence sur les sols

durs. Les lames peuvent rester coincées dans le sol et propulser la machine en avant.

14. Si un objet reste coincé dans les lames, coupez

le moteur de la machine et retirez la batterie avant d'enlever l'objet.

15. Démarrez le moteur prudemment en vous

conformant aux instructions du fabricant et en gardant les pieds à bonne distance de la machine.

16. Ne transportez jamais la machine en laissant

le moteur en marche.

17. Restez alerte – concentrez - vous sur votre tâche

et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

18. Vériez toujours que les prises d'air sont

19. Dans des conditions d'utilisation abusive, du

liquide peut jaillir hors de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.

20. N'exposez pas les batteries ou les outils au feu

ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.

21. PRUDENCE – la batterie peut présenter un

risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement.

  • Ne démontez pas la batterie.
  • Remplacez toujours la batterie par une batterie T oro d'origine; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou des blessures.
  • Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au dernier moment avant de les utiliser . IV . Entretien et remisage

1. Entretenez bien la machine – gardez - la propre

et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées propres et sèches, et exemptes d'huile et de graisse.

2. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien

serrés pour garantir l'utilisation sûre de la machine.

3. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la à

l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous et vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court - circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.

4. N'approchez jamais les mains ou les pieds des

5. Arrêtez la machine, retirez la batterie et attendez

l'arrêt de tout mouvement avant de régler , réviser , nettoyer ou ranger la machine.

6. Vériez si des pièces de la machine

sont endommagées – si vous constatez que des capots, ou autres pièces, sont endommagés, déterminez si cela entravera le bon fonctionnement de l'appareil. Vériez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ou présente tout autre défaut susceptible d'en af fecter le fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections ou les pièces endommagées par un dépositaire - réparateur agréé.

7. Si lame est usée, faussée ou endommagée,

remplacez - la; contactez un dépositaire T oro agréé.

8. Ne remplacez pas les dispositifs de coupe non

métallique existants de la machine par des équivalents en métal.

9. Ne réviser ou réparer la machine, la batterie ou

le chargeur de batterie qu'en vous conformant aux instructions. Pour assurer l'entretien sécuritaire du produit, ne le conez qu'à un dépositaire - réparateur agréé utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques.

510. Lorsque la machine ne sert pas, rangez - la dans

un local sûr et sec, et hors de la portée des enfants. 1 1. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser . Vériez si la réglementation locale impose des procédures de mise au rebut spéciales.

INSTRUCTIONS 6Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal139 - 5346

1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'approchez pas

des pièces en mouvement; laissez toutes les protections en place; protégez - vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil par temps humide. 7Mise en service Pièces détachées Reportez - vous au tableau ci - dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Aucune pièce requise

Connexion de l'accessoire à la tête motrice. Connexion de l'accessoire à la tête motrice

1. Insérez l'arbre carré de l'accessoire dans l'arbre carré de la tête motrice (A de Figure 3 ).

2. Placez le bouton de verrouillage situé sur la moitié inférieure du manche en face du trou situé sur la moitié

supérieure, et emboîtez - les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 3 ).

3. Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche sont correctement

emboîtées (C de la Figure 3 ).

4. À l'aide de la poignée, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien xé (D de la

Figure 3 ). g3631 13 Figure 3 8V ue d'ensemble du produit g35871 1Figure 41. Obturateur d'extrémité5. Axe2. Arbre 6. Lame intérieure3. Déecteur7. Boîtier d'engrenages4. Lame extérieure 8. Manchon Caractéristiques techniques Modèle88715, se monte sur 51810TT aille de lame25,4 cm (10 po)Largeur de travail24,5 cm (10 po)Poids8,6 kg (19 lb) Plages de température adéquates Charger/ranger la batterieentre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)* Utiliser la batterie entre - 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C (120 °F)*Utiliser la machine entre 0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)* *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec. Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par T oro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire - réparateur ou distributeur agréé, ou rendez - vous sur le site www .T oro.com. Pour garantir un rendement optimal et conserver la certication de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires T oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux. 9Utilisation Démarrage de l'accessoire

1. Vériez que les évents de l'accessoire, la tête

motrice et la batterie sont exempts de poussière et de débris.

2. Alignez le creux de la batterie sur la languette

du corps de la poignée ( Figure 5 ). g357444 Figure 5

3. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce

qu'elle s'enclenche dans le verrou.

4. Pour mettre l'accessoire en marche, appuyez

sur le bouton de verrouillage, puis serrez la gâchette de marche ( Figure 6 ). Remarque: Faites coulisser le commutateur 2 vitesses pour modier la vitesse de l'outil. g357456 Figure 6

1. Bouton de verrouillage3. Gâchette de marche2. Commutateur 2 vitesses

Arrêt du cultivateur Relâchez la gâchette pour arrêter le cultivateur ( Figure 6 ). Patientez au moins 5 secondes jusqu'à l'arrêt complet des lames. Retirez la batterie quand le cultivateur ne sert pas ou quand vous le transportez vers ou de la zone de travail. Retrait de la batterie de la tête motrice Appuyez sur le verrou de batterie sur la machine an de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière hors de la machine ( Figure 7 ). g357457 Figure 7

1. V errou de batterie

Dépose de l'accessoire de la tête motrice

1. V eillez à retirer la batterie de la tête motrice; voir

Retrait de la batterie de la tête motrice ( page 10 ) .

2. Desserrez la poignée de vis sur le connecteur

de l'arbre ( Figure 3 ).

3. Appuyez sur le bouton de verrouillage tout en

séparant les 2 arbres ( Figure 3 ). 10Conseils d'utilisation

  • T enez le cultivateur en posant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
  • T enez fermement l'appareil des deux mains pendant l'utilisation.
  • T enez le cultivateur dans une position confortable, avec la poignée arrière à peu près à hauteur des hanches.
  • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet qui pourrait endommager le cultivateur (grosses pierres, détritus, branches, etc.).
  • Commencez toujours à travailler avec la vitesse la plus basse possible. Augmentez la vitesse si les conditions le permettent.
  • N'exercez pas de pression excessive sur le cultivateur avec le corps. Servez - vous du poids de la machine pour travailler plus ef cacement. 1 1Entretien Après chaque utilisation du cultivateur , suivez les procédures ci - après :

1. Retirez la batterie du cultivateur .

2. Nettoyez le cultivateur avec un chif fon humide.

Ne lavez pas le cultivateur au jet d'eau et ne le trempez pas dans l'eau.

3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris

se sont accumulés dessus.

4. Contrôlez et resserrez toutes les xations.

Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées ou manquantes.

5. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur

les prises d'air et l'échappement du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauf fer . Remisage Important: Remisez l'outil, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques ( page 9 ) . Important: Si vous remisez la batterie à la n de la saison, retirez - la de l'outil et chargez - la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée. A vant de réutiliser l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche devienne vert sur le chargeur , ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes.

  • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la prise de l'alimentation ou de la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation.
  • Ne remisez pas l'outil en laissant la batterie dessus.
  • Débarrassez l'appareil de tout corps étranger .
  • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants.
  • N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage.
  • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule.
  • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Les batteries ion - lithium avec le label Call2Recycle peuvent être recyclées dans n'importe quel centre de recyclage participant au programme Call2Recycle (États - Unis et Canada seulement). Pour trouver le revendeur ou le centre participant le plus proche, téléphonez au 1 - 800 - 822 - 8837 ou rendez - vous sur www .call2recycle.org. Si vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États - Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire T oro agréé. 12Dépistage des défauts Ef fectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. T out autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous - même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner , de contrôler , de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil. Problème Cause possible Mesure corrective

1. La batterie n'est pas complètement

installée dans l'outil.

1. Retirez et remettez la batterie en place

dans l'outil, en vériant qu'elle est complètement insérée et enclenchée.

2. La batterie n'est pas chargée. 2. Retirez la batterie de l'outil et

3. La batterie est endommagée. 3. Remplacez la batterie.

L'outil ne démarre pas.

4. L'outil a un problème de nature

4. Contactez un dépositaire - réparateur

1. La capacité de charge de la batterie

1. Retirez la batterie de l'outil et

chargez - la complètement. L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.

2. Les prises d'air sont obstruées. 2. Nettoyez les prises d'air .

1. Des débris sont déposés sur la tête de

coupe du coupe - bordures.

1. Enlevez les débris présents sur la tête

de coupe. L'outil produit des vibrations ou des bruits excessifs.

2. La lame n'est pas serrée correctement.

1. La profondeur de travail est trop basse.

1. Élevez le cultivateur .

Le cultivateur s'arrête en cours d'utilisation.

2. V ous marchez ou travaillez trop vite. 2. Ralentissez pour que la machine

fonctionne de manière plus ef cace. La batterie se décharge rapidement. 1. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.

1. Placez la batterie dans un endroit sec,

où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).

1. Il y a de l'humidité sur les ls de la

1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.

L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence.

2. La batterie n'est pas complètement

installée dans l'outil.

2. Retirez et remettez la batterie en place

dans l'outil, en vériant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. 13Remarques:Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www .p65W arnings.ca.gov . Qu’est - ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all . Un avertissement de la Proposition 65 signie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque signicatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique - t - elle partout? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables?

  • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs.
  • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
  • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
  • Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi le fabricant inclut - il cet avertissement? Le fabricant a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Le fabricant fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition associée aux produits du fabricant puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque signicatif », par mesure de précaution, le fabricant a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, le fabricant pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc être assujetti à d'importantes pénalités. Rev A
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TORO

Modèle : 88715

Catégorie : Coupe-herbe