FM2437 - Appareils à emballage sous vide FOODSAVER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FM2437 FOODSAVER au format PDF.

📄 37 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FOODSAVER FM2437 - page 1
Caractéristiques techniques Appareil à emballage sous vide, puissance 120 W, dimensions compactes.
Modes de fonctionnement Fonctionnement automatique avec options de scellement manuel.
Type de sacs compatibles Sacs sous vide FoodSaver et autres marques compatibles.
Capacité de mise sous vide Idéale pour les petits et moyens aliments.
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif.
Maintenance Nettoyage régulier de la chambre de scellement recommandé.
Réparation Assistance technique disponible, pièces de rechange accessibles.
Sécurité Protection contre la surchauffe, utilisation sécurisée.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - FM2437 FOODSAVER

Comment utiliser le FOODSAVER FM2437 pour emballer des aliments sous vide ?
Pour utiliser le FOODSAVER FM2437, placez le sac vide dans l'appareil, fermez le couvercle, sélectionnez le mode d'emballage sous vide et appuyez sur le bouton de démarrage. L'appareil aspirera l'air et scellera le sac.
Pourquoi mon appareil ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car l'appareil ne s'allume pas si le couvercle n'est pas verrouillé.
Que faire si le sac ne se scelle pas correctement ?
Assurez-vous que le bord du sac est propre et sec avant de le placer dans l'appareil. Évitez de surcharger le sac et vérifiez que le sac est compatible avec votre modèle FOODSAVER.
Comment nettoyer le FOODSAVER FM2437 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Pour la chambre de scellage, utilisez un chiffon doux et un peu de savon si nécessaire. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Puis-je utiliser des sacs non compatibles avec FOODSAVER ?
Il est recommandé d'utiliser des sacs spécialement conçus pour les appareils FOODSAVER afin d'assurer une étanchéité optimale. L'utilisation d'autres types de sacs peut entraîner des fuites d'air.
Que faire si l'appareil émet un signal sonore et ne scelle pas ?
Cela peut indiquer que l'appareil a détecté un problème. Vérifiez que le sac est correctement positionné et que le couvercle est bien fermé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment stocker le FOODSAVER FM2437 lorsque je ne l'utilise pas ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Assurez-vous qu'il est débranché et propre avant le rangement.
Est-il possible d'emballer des liquides avec le FOODSAVER FM2437 ?
Oui, mais il est conseillé d'utiliser le mode 'marinade' ou d'attendre que le liquide se fige avant de le mettre dans le sac pour éviter les débordements lors du processus de vide.

Questions des utilisateurs sur FM2437 FOODSAVER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FM2437 - FOODSAVER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FM2437 de la marque FOODSAVER.

MODE D'EMPLOI FM2437 FOODSAVER

Pour votre propre sécurité, toujours suivre les précautions de base suivantes à l’utilisation d’un appareil FoodSaver

1. Lire attentivement le manuel de l’utilisateur pour connaître le mode

d’emploi. Lire toutes les consignes de ce manuel avant l’utilisation.

2. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important de toujours

suivre des précautions de base, y compris les suivantes : Lire toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil. DANGER – Pour réduire le risque de choc électrique :

1. Ne pas mettre la main sur un appareil qui est tombé dans l’eau. Le

débrancher immédiatement de la prise de courant.

2. Ne pas utiliser dans le bain ou sous la douche.

3. Ne pas placer ou entreposer l’appareil dans un endroit où il risque de

tomber ou d’être tiré dans une baignoire ou un évier. Ne pas le placer ou le laisser tomber dans l’eau ou tout autre liquide.

4. Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement

après l’utilisation.

5. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer.

MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie et de choc électrique :

1. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces humides ou à l’extérieur.

2. Pour éviter tout choc électrique, ne pas immerger le câble

d’alimentation, la fiche ou quelque partie que ce soit de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Le débrancher de la prise après l’utilisation et avant le nettoyage.

3. Pour déconnecter l’appareil, débrancher le câble d’alimentation de la

prise de courant. Ne pas déconnecter en tirant sur le câble.

4. Ne pas utiliser l’appareil avec une fiche ou un câble d’alimentation

endommagé. Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Pour obtenir plus de détails, appeler le service à la clientèle en composant le numéro apparaissant ci-dessous.

1. N’utiliser l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.

2. Surveiller attentivement les enfants lors de l’utilisation de n’importe quel

appareil électrique. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Inscrivez-vous dès aujourd’hui sur www.foodsaver.com/register pour bénéficier d’un accès exclusif aux offres et aux rabais FoodSaver!* *S’applique aux résidents des États-Unis seulement FM2400_22EFSM1.indd 23-24FM2400_22EFSM1.indd 23-24 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:162625 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver

3. Attention : Un petit câble d’alimentation est fourni pour réduire le risque

de s’emmêler ou de trébucher sur un câble plus long. Une rallonge peut être utilisée lorsque la puissance électrique nominale de la rallonge n’est pas inférieure à la puissance électrique nominale de l’appareil.

4. Aucun câble ne doit être disposé de telle sorte qu’il pende d’un

comptoir ou d’un plan de travail, afin qu’il ne soit pas possible, en particulier pour des enfants, de trébucher ou de le tirer involontairement.

5. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique

chaud, ou d’un four chauffé. Les produits contenant des liquides chauds doivent être déplacés avec une extrême précaution. Conseils importants

1. L’emballage sous vide n’est PAS un substitut au processus thermique de

mise en conserve. Les denrées périssables doivent quand même être réfrigérées ou congelées.

2. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser uniquement avec les sacs,

3. Pendant le processus d’emballage sous vide, de petites quantités de

liquide, des miettes ou des particules alimentaires peuvent être attirés dans la fente d’aspiration. Vider le ramasse-gouttes après chaque utilisation.

4. Éviter de trop remplir, toujours laisser au moins 7,62 cm (3 pouces) de

matériau du sac entre le contenu du sac et le haut du sac. Cela laisse de l’espace au matériau du sac pour se resserrer hermétiquement contre les aliments et empêche le sac de sortir de la fente d’aspiration pendant le processus de mise sous vide. Laisser ensuite 2,54 cm (1 pouce) additionnels de matériau de sac pour chaque fois que vous prévoyez de réutiliser le sac.

5. Ne pas créer vos propres coutures latérales sur un sac FoodSaver

Ces sacs sont fabriqués avec une couture latérale spéciale qui est fermée hermétiquement tout le long du bord extérieur.

6. Pour empêcher que le sac ne se froisse au niveau de la partie

scellée lorsque vous mettez sous vide des articles volumineux, étirer délicatement le sac de manière à ce qu’il soit bien plat au moment de l’insérer dans la fente d’aspiration et continuer à le maintenir jusqu’à ce que la pompe de mise sous vide démarre.

7. Lorsque vous emballez sous vide des articles avec des bouts pointus

(spaghettis secs, coutellerie, etc.), protéger le sac des perforations en enveloppant l’article dans un matériau de rembourrage doux, comme un essuie-tout. Il pourrait être conseillé d’utiliser une boîte ou un bocal Mason à la place d’un sac.

8. Lorsque vous utilisez des accessoires, n’oubliez pas d’en laisser un

pouce (2,54 cm) d’espace en haut.

9. Pour de meilleurs résultats, précongeler les fruits et faire blanchir les

légumes avant de les emballer sous vide. (Consulter les consignes pour l’emballage sous vide, pages 36-41.)

10. Patienter 20 secondes entre deux opérations de scellement afin de

laisser l’appareil refroidir.

11. Ne jamais ranger l’appareil avec le loquet en position « OPERATE »

(fonctionnement), car cela comprimerait les joints.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Réservé à l’usage domestique FM2400_22EFSM1.indd 25-26FM2400_22EFSM1.indd 25-26 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:162827 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver CONSIGNES RELATIVES AU CÂBLE D’ALIMENTATION : Un câble d’alimentation court (ou câble d’alimentation détachable) est fourni pour réduire le risque de s’emmêler ou de trébucher avec un câble plus long. Il est possible d’employer des câbles d’alimentation plus longs et détachables ou des rallonges si l’on fait attention lors de leur utilisation. Si une rallonge ou un long câble d’alimentation détachable est utilisé : a. La puissance électrique nominale du câble d’alimentation détachable ou de la rallonge doit être au moins équivalente à la puissance électrique nominale de l’appareil; b. Si l’appareil nécessite une mise à la terre, la rallonge doit être un câble de mise à la terre à trois fils; et c. le câble plus long doit être disposé de telle sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou du plan de travail, afin qu’il soit impossible, pour des enfants notamment, de le tirer involontairement ou de trébucher. Ce produit est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est destinée à ne s’insérer dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inverser la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité ou de modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Si la fiche semble pouvoir se déplacer facilement une fois insérée dans la prise CA ou si la prise CA est chaude, ne pas utiliser celle-ci. CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques du produit Scelleuse à main avec pince Utiliser avec les sacs à glissière, les contenants et des accessoires.G. Port de range-ment pour scelleuse à main avec pinceD. Bouton « On/Off » (marche/arrêt)C. Bouton « Vac/Seal » (emballer sous vide/sceller)B. Bouton « Seal » (sceller) A. Réglages sec/humideE. Loquet de verrouillage facile :Déplacer de « Operate » (fonctionnement)à « Store » (ranger)Déplacer le loquet en position centrale pour ranger l’appareil« Open » (ouvrir)Déplacer le loquet vers l’avant pour ouvrir l’appareilF. Port pour accessoiresK. Remasse-gouttes amovibleJ. Fente d’aspirationM. Joint de mousse inférieur L. Bande de scellement extra largeH. Joint de mousse SupérieurI. Porte-rouleauP. Couvercle de l’appareilO. Barre coupe-sac N. Coupe-sac FM2400_22EFSM1.indd 27-28FM2400_22EFSM1.indd 27-28 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:163029 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Ce panneau de commande convivial et intuitif facilitera votre emploi optimal du système FoodSaver

Voyant de réglage pour aliment sec ou humide Signale le réglage choisi selon la nature de l’aliment. Voyant de soudure Ce voyant remplit deux fonctions : 1. Un voyant fixe indique que le processus de scellement est en cours. 2. S’il clignote, il indique une erreur.

Voyant lumineux d’emballage sous vide Il indique que le processus d’emballage sous vide et de scellement est en cours. Il s’éteint une fois le processus complet terminé.

Voyant de marche Il s’illumine quand l’appareil est en position « Operate » (fonctionnement). Il s’éteint automatiquement lorsque le loquet n’est pas en position « Operate » (fonctionnement).

Bouton de réglage d’aliment sec/humide Pour obtenir la soudure optimale des sacs contenant des aliments humides ou juteux, appuyez sur le réglage Sec/Humide jusqu’à ce que le voyant lumineux pour aliment Humide luise. Choisissez le réglage « Sec » pour les aliments ne contenant pas de liquide.

Bouton « Seal » (sceller) Ce bouton a trois usages :

1. Il permet de créer un joint lors de la fabrication de sacs au moyen d’un rouleau FoodSaver

2. Il permet d’interrompre immédiatement le processus d’emballage sous vide et commencer à

sceller le sac lorsqu’on appuie dessus. Cela permet d’éviter d’écraser des articles délicats, comme le pain, les biscuits et les pâtisseries.

3. Il permet de créer un joint sur des sacs comportant plusieurs épaisseurs de film (comme un sac

de croustilles) afin d’emballer sous vide les aliments.

Bouton « Vacuum & Seal » (emballer sous vide/sceller) Ce bouton a deux usages : 1. Il permet d’emballer sous vide et de sceller hermétiquement les aliments. L’appareil s’éteint automatiquement. 2. Il permet d’interrompre le processus d’emballage sous vide à tout moment.Voyant lumineux d’emballage sous vide Bouton « Vacuum & Seal » (emballer sous vide/sceller) Voyant de soudure Bouton « Seal » (sceller) Voyant de marche Voyant de réglage pour aliment sec ou humide Bouton de réglage d’aliment sec/humide 1. Ouvrez le couvercle (P) de l’appareil et placez le rouleau de pellicule à sacs dans le rouleau stockage. 2. Soulever la barre coupe-sac (0) et placer le matériau du sac derrière la barre coupe-sac. Tirer suffisamment de matériau de sac pour contenir l’article mis sous vide, plus 3 pouces (7,62 cm). Descendre la barre coupe-sac et glisser le coupe-sac (N) le long de la barre.3. Mettez le loquet Easy Lock (E) à la position Ouvrir. Ouvrez le couvercle (P) de l’appareil. Placez une extrémité de la pellicule sur la bande de soudure (L). 4. Fermez le couvercle (P) et réglez le loquet Easy Lock (E) à la position Fonctionner.5. Appuyez sur la touche sceller(B).6. Quand le voyant de soudure s’éteint, c’est signe que la soudure est terminée. Mettez alors le loquet (E) à position Fonctionner.Vous pouvez désormais emballer sous vide avec ce nouveau sac sur mesure (voyez en page suivante).

SEALED END Posez la pellicule sur la bande de soudureFermez le couvercle et réglez le loquet Easy Lock à FonctionnerAppuyez sur la touche scellerPlacer le rouleau dans le compartiment FM2400_22EFSM1.indd 29-30FM2400_22EFSM1.indd 29-30 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:163231 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver

sous vide COMMENT… COMMENT…

1. Placer le ou les articles dans le sac en laissant un

espace d’au moins 3 pouces (7.62 cm) entre le contenu et le haut du sac.

2. Ouvrez le couvercle (P) de l’appareil et placer

l’extrémité ouverte du sac dans la fente d’aspiration (ramasse-gouttes).

3. Fermez le couvercle (P) et tourner le loquet

de verrouillage facile en position « Operate » (fonctionnement).

4. Appuyer sur le bouton « Vacuum & Seal » (emballer

sous vide et sceller) (C) pour démarrer le processus d’emballage sous vide et de scellement à partir de l’extrémité ouverte du sac. Le moteur tourne jusqu’à ce que le sac soit complètement sous vide, puis le scelle automatiquement.

5. Une fois que le voyant lumineux de scellement

s’éteint, tourner le loquet en position « Open » (ouvrir), soulever le couvercle et retirer le sac. Réfrigérer, congeler ou ranger au besoin. (Consulter les consignes à la page 36 pour obtenir des conseils sur la conservation des aliments en toute sécurité.) REMARQUE: Laisser refroidir l’appareil pendant 20 secondes après chaque utilisation. Toujours ranger l’appareil avec le loquet à la position centrale « Store » (ranger). Mettez le bout dans la rainure d’aspirationFermez et verrouiller le couvercleAppuyer sur le bouton « Vacuum & Seal » (emballer sous vide/sceller) Conseils importants : Pour minimiser le gaspillage de sacs, éviter de mettre une trop grande quantité de matériau de sac. Insérer le sac juste au-dessus du rebord du ramasse-gouttes amovible. « Operate » (fonctionnement)à « Store » (ranger)« Open » (ouvrir)

3. Emballer sous vide avec les accessoires FoodSaver

Installation de la scelleuse à main

1. Retirer le clapet en plastique sur le côté gauche de l’appareil en

le soulevant avec la main. Si nécessaire, utiliser un petit objet obtus pour le soulever en appuyant de bas en haut d’un côté. Garder le clapet seulement si vous ne souhaitez pas fixer la scelleuse à main sur le côté de l’appareil.

2. Insérer la pince pour le compartiment à air dans le trou

jusqu’à ce que vous entendiez un clic qui indique qu’elle est enclenchée. Pour les sacs à glissière :

1. Préparer les sacs à glissière selon sur les accessoires

qui accompagnent tout achat d’accessoire. Pour les sacs à glissière, ne pas mettre d’aliment sous la valve et appuyer sur la glissière avec le doigt pour la fermer lorsque le sac est posé sur une surface plane.

2. Tourner le loquet en position « Operate » (fonctionnement).

3. Insérer une extrémité du tuyau accessoire dans le port pour

accessoire de l’appareil. Placer la scelleuse à main sur la valve du sac à glissière.

4. Appuyez sur la touche vide et sceller.

Les sacs à glissière sont destinés à la conservation au garde-manger et au réfrigérateur seulement. Pour les scelleurs de pots et les bouchons de bouteilles :

1. Préparer l’accessoire selon les consignes sur les accessoires

qui accompagnent tout achat d’accessoire.

2. Tourner le loquet en position « Operate » (fonctionnement).

3. Insérer une extrémité du tuyau accessoire dans le port pour

accessoire de l’appareil. Démonter la scelleuse à main pour retirer la partie transparente inférieure de la poignée supérieure. Insérer l’embout dans le port de l’accessoire.

4. Appuyez sur la touche vide et sceller.

REMARQUE: Les scelleuses à bocaux FoodSaver

ne sont compatibles qu’avec les bocaux Mason de marque Ball

Important : Ne PAS utiliser les bandes vissables lors de la mise sous vide des bocaux. Pour ouvrir, placer une cuillère entre le couvercle du bocal Mason et la partie supérieure de l’embout fileté. Tourner doucement la cuillère pour relâcher. Scelleuse à bouteilles FoodSaver

Pour relâcher et ouvrir, tourner et soulever sur la scelleuse à bouteilles. FM2400_22EFSM1.indd 31-32FM2400_22EFSM1.indd 31-32 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:163433 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver et entretien de votre système d’emballage sous vide Nettoyage COMMENT…

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour nettoyer l’appareil : Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant. Ne pas immerger. Vérifier les joints et le pourtour du ramasse-gouttes pour vérifier qu’ils ne contiennent pas de matières alimentaires. Si nécessaire, essuyer les joints avec un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse chaude. Les joints supérieur et inférieur sont amovibles pour faciliter leur nettoyage. Nettoyer les joints avec de l’eau chaude savonneuse et les laisser sécher avant de les réinsérer dans l’appareil.Le ramasse-gouttes amovible facilite le nettoyage lorsque de petites quantités de liquide s’échappent par inadvertance dans la fente d’aspiration lors du processus de mise sous vide.Vider le ramasse-gouttes après chaque utilisation. Laver à l’eau chaude savonneuse ou placer dans le panier supérieur du lavevaisselle.Vérifier s’il y a des résidus alimentaires dans la fente du ramasse-gouttes. Nettoyer au besoin. Sécher complètement le ramasse-gouttes avant de le réinsérer dans l’appareil. Réservoir de la scelleuse à main: Vider le réservoir après chaque usage. Laver à l’eau chaude savonneuse.Laisser sécher à l’air libre avant de le remettre en place.Pour enlever le réservoir de la scelleuse à main, maintenir fermement la partie supérieure (pièce supérieure de couleur noire), puis tirer sur le réservoir inférieur pour le détacher.Retirer tous les aliments autour des jointsSoulever le ramasse-gouttes pour l’enlever

4. Utiliser les contenants de conservation et de marinade

Pour sceller sous vide :

1. Préparer le contenant de conservation et de marinade FoodSaver

selon les Consignes qui sont incluses à l’achat du contenant.

2. Tourner le loquet en position « Operate » (fonctionnement).

3. Insérer une extrémité du tuyau accessoire dans le port pour accessoire de l’appareil. Placer la scelleuse à main sur la valve du contenant. 4. Appuyez sur la touche vide et sceller.Pour relâcher et ouvrir, tourner la poignée sur le couvercle en position « Open » (ouvrir). FM2400_22EFSM1.indd 33-34FM2400_22EFSM1.indd 33-34 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:163635 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver de votre système d’emballage sous vide Guide de rangement

Emballage sous vide et sécurité alimentaire Consignes Le processus d’emballage sous vide prolonge la conservation des aliments en expulsant presque tout l’air du contenant scellé, ce qui réduit l’oxydation qui affecte la valeur nutritionnelle, le goût et la qualité générale des aliments. Retirer l’air peut aussi empêcher la prolifération des microorganismes, qui peuvent être un problème dans certaines conditions : Moisissure – Facilement reconnaissable à son aspect un peu mousseux. La moisissure ne peut pas se développer dans un environnement où il y a peu d’oxygène, voilà pourquoi l’emballage sous vide peut ralentir la prolifération des moisissures. Levure – Mène à une fermentation, que l’on reconnaît à l’odeur et au goût. La levure a besoin d’eau, de sucre et d’une température modérée pour se développer. Elle peut aussi survivre avec ou sans air. La réfrigération ralentit la prolifération des levures et la congélation l’arrête complètement. Bactéries – Elles donnent une mauvaise odeur, décolorent le produit et/ou lui donnent une texture molle ou gluante. Dans les bonnes conditions, les bactéries anaérobies comme le Clostridium botulinum (l’organisme qui cause le botulisme) peuvent se développer sans air et sont parfois indétectables au goût ou à l’odeur. Bien que cette bactérie soit assez rare, elle peut être très dangereuse.Pour conserver les aliments en toute sécurité, il est indispensable de maintenir des températures basses. La prolifération des microorganismes peut être réduite considérablement à des températures de 4 °C (40 °F) ou moins. La congélation à -17 °C (0 °F) ne tue pas les microorganismes, mais les empêche de se développer. Pour une conservation longue durée, toujours congeler les aliments périssables qui ont été emballés sous vide et les garder réfrigérés après décongélation.Il est important de noter que l’emballage sous vide ne remplace PAS la mise en conserve et ne peut pas inverser la détérioration des aliments. Il peut seulement ralentir l’altération de la qualité. Il est difficile de prédire combien de temps les aliments garderont leur qualité et leur goût, leur apparence ou leur texture, car tout cela dépend de l’âge et de l’état des aliments au moment où ils ont été emballés sous vide.IMPORTANT : L’emballage sous vide n’est PAS un substitut à la réfrigération ou à la congélation. Tout aliment périssable qui nécessite une réfrigération doit toujours être réfrigéré ou congelé après l’emballage sous vide. CONSIGNES Pour ranger l’appareil : Nettoyer complètement l’appareil comme indiqué dans la section « Nettoyage et entretien ».Une fois l’appareil nettoyé et complètement sec, fermer le couvercle et tourner le loquet à la position « Store » (ranger), c’est-à-dire en position centrale. Ce réglage devrait permettre de garder le couvercle fermé tout en empêchant qu’une pression trop forte ne s’exerce sur les joints internes de l’appareil.Veiller à ce que le loquet du couvercle reste à la position « Store » (ranger) lorsque l’appareil n’est pas utilisé.Ne jamais ranger l’appareil avec le loquet en position « Operate » (fonctionnement), car cela comprimerait les joints et l’appareil ne pourrait plus mettre les sacs sous vide.Glisser le loquet de verrouillage facile en position « Store » (ranger) pour le rangement. FM2400_22EFSM1.indd 35-36FM2400_22EFSM1.indd 35-36 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:163837 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Conseils en matière de préparation alimentaire et de réchauffage Décongeler et réchauffer les aliments emballés sous vide Toujours décongeler les aliments au réfrigérateur ou au micro-ondes — ne pas décongeler les aliments périssables à température ambiante. Pour réchauffer des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver

, toujours couper le coin du sac avant de le placer dans un plat qui va au micro-ondes. Toutefois, pour éviter les points chauds, ne pas réchauffer, au micro-ondes et dans un sac FoodSaver

, les viandes avec os ou les aliments riches en graisses. Il est aussi possible de réchauffer des aliments dans un sac FoodSaver

en les plaçant dans de l’eau à faible ébullition, à moins de 75 °C (170 °F). Consignes de préparation pour les viandes et les poissons : Pour de meilleurs résultats, précongeler les viandes et les poissons pendant 1 à 2 heures avant de les emballer sous vide dans un sac FoodSaver

. Cela permet de retenir le jus et la forme et garantit une meilleure mise sous vide. Si la précongélation n’est pas possible, placer un essuie-tout plié entre la viande ou le poisson et le haut du sac, mais sous la zone de scellement. Laisser l’essuie-tout dans le sac pour absorber l’excès d’humidité et les jus pendant le processus de mise sous vide. REMARQUE : Le bœuf peut apparaître plus foncé après l’emballage sous vide en raison de l’absence d’oxygène. Cela n’indique en rien que le produit est gâché. Consignes de préparation pour les fromages à pâte dure : Pour préserver la fraîcheur du fromage, emballer sous vide après chaque utilisation. Veiller à fabriquer un sac FoodSaver

très long, en laissant 2,54 cm (1 pouce) d’espace pour chaque fois que l’on prévoit d’ouvrir et de sceller le sac à nouveau en plus des 7,62 cm (3 pouces) d’espace supplémentaire qu’il faut normalement laisser entre le contenu du sac et le bord scellement. Il suffit de couper l’extrémité scellée pour sortir le fromage. Lorsqu’il est temps de sceller le fromage à nouveau, il suffit de le mettre dans le sac et de sceller celui-ci à nouveau. IMPORTANT : En raison du risque de bactéries anaérobies, les fromages à pâte molle ne doivent jamais être emballés sous vide. CONSIGNES CONSIGNES Conseils en matière de préparation alimentaire et de réchauffage IMPORTANT : En raison du risque de bactéries anaérobies, les champignons, les oignons et l’ail frais ne doivent jamais être emballés sous vide. Consignes de préparation pour les légumes : Les légumes doivent être blanchis avant d’être emballés sous vide. Ce processus arrête l’action de l’enzyme qui peut causer une perte de saveur, de couleur et de texture. Pour blanchir les légumes, les placer dans de l’eau bouillante ou au micro-ondes jusqu’à ce qu’ils soient cuits mais encore croquants. La durée de blanchiment varie de 1 à 2 minutes pour les légumes verts à feuilles et les pois; 3 à 4 minutes pour les pois mange-tout, les rondelles de courgette ou le brocoli; 5 minutes pour les carottes; et 7 à 11 minutes pour le maïs sur épi. Après les avoir blanchis, plonger les légumes dans l’eau froide pour interrompre le processus de cuisson. Enfin, sécher les légumes sur une serviette avant de les emballer sous vide. REMARQUE : Tous les légumes (y compris les brocolis, les choux de Bruxelles, le chou, le chou- fleur, le chou frisé, les navets) produisent naturellement des gaz pendant leur conservation. Ainsi, après le blanchiment, ils doivent être conservés uniquement au congélateur. Quand vous congelez vos légumes, il est préférable de les précongeler pendant 1 à 2 heures ou jusqu’à ce qu’ils soient solidement congelés. Pour congeler des légumes en portions individuelles, placer d’abord les légumes sur une plaque de cuisson et les étaler de façon à ce qu’ils ne se touchent pas. Ainsi, cela évitera qu’ils congèlent en un seul bloc. Une fois congelés, retirer les légumes de la plaque de cuisson et les emballer sous vide dans un sac FoodSaver

Une fois mis sous vide, les remettre au congélateur. Consignes de préparation pour les légumes à feuilles : Pour de meilleurs résultats, utiliser un Contenant pour conserver les légumes à feuilles. D’abord, laver les légumes, puis les sécher avec une serviette ou une essoreuse à salade. Une fois secs, les placer dans un contenant et les emballer sous vide comme d’habitude. Ranger au réfrigérateur. FM2400_22EFSM1.indd 37-38FM2400_22EFSM1.indd 37-38 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:164039 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Conseils en matière de préparation alimentaire et de réchauffage Consignes de préparation pour les fruits : Pour congeler des fruits ou des baies, il est préférable de les précongeler pendant 1 à 2 heures ou jusqu’à ce qu’ils soient solidement congelés. Pour congeler des fruits en portions individuelles, placer d’abord les fruits sur une plaque de cuisson et les étaler de façon à ce qu’ils ne se touchent pas. Ainsi, cela évitera qu’ils congèlent en un seul bloc. Une fois congelés, retirez les fruits de la plaque de cuisson et les emballer sous vide dans un sac FoodSaver

. Une fois mis sous vide, les remettre au congélateur. Ces portions peuvent être mises sous vide pour les pâtisseries ou pour les combiner et réaliser des salades de fruits faciles à préparer toute l’année. Pour la conservation au réfrigérateur, nous recommandons d’utiliser un contenant FoodSaver

CONSIGNES CONSIGNES Consignes de préparation pour les produits de boulangerie : Pour emballer sous vide des produits de boulangerie moelleux ou aérés, nous recommandons, pour qu’ils gardent leur forme, d’utiliser un contenant de marinade et de conservation FoodSaver

. Si un sac est utilisé, précongeler pendant 1 à 2 heures ou jusqu’à ce qu’ils soient solidement congelés. Pour gagner du temps, réaliser les pâtes à biscuits, les fonds de tarte, les tartes entières ou les mélanges d’ingrédients secs à l’avance et les emballer sous vide pour une utilisation ultérieure. Consignes de préparation pour le café et les aliments en poudre : Pour éviter que des particules alimentaires soient aspirées dans la pompe de mise sous vide, placer un filtre à café ou un essuie-tout en haut du sac ou du contenant avant de faire le vide. Il est aussi possible de placer l’aliment dans son emballage d’origine directement à l’intérieur du sac FoodSaver

pour ensuite réaliser la mise sous vide. Conseils en matière de préparation alimentaire et de réchauffage Consignes de préparation pour les liquides : Avant d’emballer des liquides sous vide, comme des bases de soupe, il faut d’abord les précongeler dans une cocotte, un moule à pain ou un bac à glaçons jusqu’à ce qu’ils soient solidement congelés. Retirer les liquides congelés du moule et les emballer sous vide dans un sac FoodSaver

. Ces « briques congelées » peuvent être empilées dans le congélateur. Lorsqu’il est temps d’utiliser le liquide, il suffit de couper un coin du sac et de le placer dans un plat et au micro-ondes ou de le plonger dans de l’eau à faible ébullition, à moins de 75 °C (170 °F). Pour mettre sous vide des liquides non gazéifiés en bouteille, une scelleuse à bouteilles FoodSaver

peut être utilisée sur le contenant d’origine. Il ne faut pas oublier de laisser au moins 2,54 cm (1 pouce) d’espace entre le contenu et l’extrémité inférieure de la scelleuse à bouteilles. Les bouteilles peuvent être scellées à nouveau après chaque utilisation. Consignes de préparation pour les repas préparés à l’avance et les restes de table : Les repas préparés à l’avance et les restes peuvent être conservés de façon efficace grâce aux contenants légers et empilables FoodSaver

. Ces contenants FoodSaver pratiques sont empilables, résistants aux bris et aux fissures, vont au lave-vaisselle et les bases vont au micro- ondes pour un réchauffage sécuritaire. Consignes de préparation pour les collations : Les collations conservent leur fraîcheur plus longtemps lorsqu’elles sont emballées sous vide. Pour de meilleurs résultats, utiliser une boîte FoodSaver

, en particulier pour les produits friables comme les craquelins. IMPORTANT: Lorsque vous mettez des pommes sous vide, elles doivent être tranchées, et mettre un peu de jus de citron dessus les tranches pour éviter qu’elles ne brunissent. En raison de leur maturation naturelle, les bananes peuvent en fait se décomposer plus rapidement sous un emballage sous vide. FM2400_22EFSM1.indd 39-40FM2400_22EFSM1.indd 39-40 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:164241 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Emballage sous vide d’articles non alimentaires ArgenteriePour mettre sous vide des couverts en argent, envelopper les dents des fourchettes avec du matériau de rembourrage doux, comme un essuie tout, pour éviter de percer le sac, et faire le vide comme d’habitude. Les couverts en argent seront propres, frais et immaculés quand viendra le temps de les utiliser lors de la prochaine réception.Camping Les sacs FoodSaver sont parfaits pour toutes les excursions de plein air. Pour les activités de randonnée et de camping, les allumettes, les cartes et la nourriture peuvent être conservées à l’abri de l’humidité et de façon compacte.L’eauPour avoir de l’eau fraîche à boire, il suffit de remplir un sac FoodSaver de glaçons, de le sceller et de le laisser fondre au besoin. Le coin du sac peut être coupé pour en faire un bec pour verser ou boire.NautiqueQue ce soit pour faire de la voile ou de la navigation de plaisance, les plaisanciers peuvent emballer sous vide de la nourriture, des piles supplémentaires, des cartes-mémoires, de l’argent comptant, leurs cartes d’identité, leur permis pour conduire un bateau et des vêtements secs de rechange. Il ne faut juste pas oublier d’emporter des ciseaux ou un couteau pour ouvrir les sacs au besoin!UrgencePour conserver les trousses d’urgence au sec, emballer sous vide les fusées éclairantes, les piles, les lampes torches, les allumettes, les bougies, les trousses de premiers soins, la nourriture supplémentaire et d’autres produits de première nécessité. Les articles d’urgence resteront secs et bien rangés à la maison, ainsi que dans la voiture, le bateau ou le VR.Le système d’emballage sous vide FoodSaver protège aussi les articles non alimentaires de l’oxydation, de la corrosion et de l’humidité. Il suffit de suivre le mode d’emploi pour emballer sous vide ces articles grâce aux sacs, boîtes et accessoires FoodSaver

CONSIGNES Guide de dépannage Problème Solution

Voyant rouge à DEL de soudure clignote• L’appareil est en surchauffe. Toujours attendre 20 secondes entre deux opérations de scellement. En cas d’utilisation intensive, l’appareil s’éteint automatiquement et le voyant rouge clignote. Attendre 20 minutes que l’appareil refroidisse.• Toujours patienter 20 secondes entre deux opérations de scellement.

  • Le loquet a été laissé en position « Operate » (fonctionnement) : Les joints peuvent être compressés. Tourner le loquet en position « Open » (ouvrir) ou « Store » (ranger) et attendre 10 à 20 minutes pour que les joints se dilatent.• La pompe de mise sous vide fonctionne pendant plus de 120 secondes. En cas d’utilisation intensive, l’appareil s’éteint automatiquement et le voyant rouge clignote. Consulter la section suivante : « La pompe de mise sous vide fonctionne, mais le sac n’évacue pas l’air ».La pompe de mise sous vide fonctionne, mais le sac n’évacue pas l’air• Si le sac est fabriqué à partir d’un rouleau, vérifier qu’une extrémité du sac est bien scellée. (Consulter la section « Comment fabriquer un sac à partir d’un rou-leau d’emballage sous vide FoodSaver » à la page 30.)• Ajuster le sac et essayer à nouveau. Veiller à ce que l’extrémité ouverte du sac se situe bien dans le ramasse-gouttes.• Vérifier que le sac n’est pas froissé le long de la bande de scellement. Pour empêcher que le sac ne se froisse au niveau de la partie scellée, étirer délicate-ment le sac de manière à ce qu’il soit bien plat au moment de l’insérer dans le ramasse-gouttes.• Ouvrir l’appareil et veiller à ce que les joints soient bien insérés et à ce qu’il n’y ait pas de corps étranger, de saleté ou de débris au niveau des joints supérieur et inférieur (consulter la section « Nettoyage et entretien » à la page 34).
  • Si le loquet a été laissé en position « Operate » (fonctionnement) : Les joints peu- vent être compressés. Tourner le loquet en position « Open » (ouvrir) ou « Store » (ranger) et attendre 10 à 20 minutes pour que les joints se dilatent.• Vérifier que le tuyau pour accessoire n’est pas attaché au port pour accessoires.
  • Vérifier que le couvercle est solidement fermé. Si le loquet n’accroche pas le cou- vercle et ne l’abaisse pas, il y aura une fuite entre les joints.Le joint se déplace ou est déchiré• Retirer le joint, le nettoyer et le réinsérer dans la fente du joint (consulter la section « Nettoyage et entretien », page 34).• Appeler le service à la clientèle en composant le numéro apparaissant ci-dessous.Le sac ne scelle pas correctement• La quantité de liquide dans le sac est trop importante. • Vérifier qu’il n’y a pas de débris alimentaires autour de la zone de scellement. En présence de débris, retirer le joint, le nettoyer et le réinsérer dans la fente d’aspiration (consulter la section « Nettoyage et entretien » à la page 34).• Le sac est froissé : Pour empêcher que le sac ne se froisse au niveau de la partie scellée, étirer délicatement le sac de manière à ce qu’il soit bien plat au moment de l’insérer dans la fente du joint.Aucun voyant ne s’allume sur le panneau de commande• Vérifier que l’appareil est bien branché.• Vérifier que la prise murale fonctionne.
  • Vérifier que le couvercle est complètement fermé et que le loquet est en position « Operate » (fonctionnement). FM2400_22EFSM1.indd 41-42FM2400_22EFSM1.indd 41-42 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:164443 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Guide de dépannage Problème Solution

Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez visiter le site Web ou appeler le service à la clientèle Rien ne se passe lorsque le loquet est fermé et que l’on appuie sur le bouton• Vérifier que l’appareil est bien branché.• Vérifier que la prise murale fonctionne.• Ouvrir le loquet, vérifier que le couvercle est bien fermé, verrouiller à nouveau le couvercle.Impossible d’insérer un sac dans l’appareil• Veiller à ce que la quantité de matériau de sac soit suffisante pour atteindre le milieu du ramasse-gouttes. Veiller à ce qu’il y ait toujours un espace libre d’au moins 7,62 cm (3 pouces) dans le sac pour permettre à celui-ci de bien emballer les aliments.• Il convient d’aplanir délicatement le sac au moment de l’insérer. Insérer le sac le côté bombé vers le ramasse-gouttes. Le vide a été fait dans le sac, mais l’air pénètre à nouveau à l’intérieur• Vérifier le scellement. Si le sac est froissé au niveau de la partie scellée, de l’air pourrait pénétrer de nouveau à l’intérieur. Pour empêcher que le sac ne se froisse au niveau de la partie scellée, étirer délicatement le sac de manière à ce qu’il soit bien plat au moment de l’insérer dans le ramasse-gouttes.• Il arrive parfois que de l’humidité ou des matières alimentaires (jus, graisse, miettes, poudres, etc.) présentes le long de la partie scellée empêchent de sceller le sac correctement. Découper le sac pour l’ouvrir, essuyer la partie supérieure à l’intérieur du sac et le sceller à nouveau.• Des produits alimentaires pointus pourraient avoir percé le sac. Si le sac est troué, en utiliser un autre. Couvrir les produits alimentaires pointus avec un matériau de rembourrage doux, comme un essuie-tout, puis sceller à nouveau le sac.• Il est possible que les aliments aient fermenté ou que des gaz naturels provenant de l’intérieur des aliments se soient dégagés. Le cas échéant, les aliments pourraient avoir commencé à s’avarier et devraient être jetés.• Sac défectueux. Le sac pourrait être percé. Essayer un nouveau sac.Le sac fond • La bande de scellement est trop chaude. Toujours patienter au moins 20 secondes que l’appareil refroidisse avant d’emballer sous vide un autre article.• Utilisez des sacs de marque FoodSaver . Les sacs et rouleaux FoodSaver sont spécialement conçus pour les appareils FoodSaver

Le vide ne se fait pas dans le contenant• Le couvercle du contenant doit être correctement placé sur le contenant et aligné avec celui-ci. (Voir « Manuel du propriétaire » fourni avec l’accessoire)

  • Vérifier que l’extrémité verte du câble d’accessoire qui porte la mention « To Sealer » (vers la scelleuse) est insérée dans l’appareil jusqu’à entendre un « clic ».• S’assurer que le couvercle est bien fermé des 4 côtés contenant.• S’assurer que le joint en caoutchouc à l’intérieur du couvercle ne contient pas de résidus alimentaires.• Vérifier si le rebord du contenant contient des craques et des égratignures. S’assurer que la valve est propre.Si une aide supplémentaire s’avère nécessaire :• Contactez le service à la clientèle au numéro indiqué ci-dessous ou visitez le site Web et cliquez sur l’onglet « Support ».Coupe-sac FoodSaver

Bras de coupe-sac FoodSaver

Joint supérieur et joint inférieur FoodSaver

FM2400_22EFSM1.indd 43-44FM2400_22EFSM1.indd 43-44 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:164645 Service à la clientèle : US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaver Sunbeam Products, Inc. ou, au Canada, Newell Brands Canada ULC (collectivement « Sunbeam ») garantit que pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat au détail initiale, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication, lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions fournies. Sunbeam, à son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit jugé défectueux pendant la période de garantie. Le remplacement sera effectué avec un produit ou un composant neuf ou réusiné. Si le produit n’est plus disponible, le remplacement peut être effectué avec un produit similaire de valeur égale ou supérieure. C’est votre garantie exclusive. NE PAS tenter de réparer ou d’ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. Cela annulerait la garantie. Cette garantie est valable pour l’acheteur au détail d’origine à compter de la date d’achat au détail initiale et n’est pas transférable. Conservez l’original du reçu de caisse. Une preuve d’achat est requise pour obtenir l’exécution de la garantie. Les distributeurs, les centres de service ou les magasins de détail de Sunbeam qui vendent des produits Sunbeam n’ont pas le droit de modifier ou de changer de quelque façon que ce soit les conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de l’un des éléments suivants : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation sur une tension ou un courant inapproprié, utilisation contraire au mode d’emploi, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de service Sunbeam autorisé. De plus, la garantie ne couvre pas : les désastres naturels, comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. Quelles sont les limites de la responsabilité de Sunbeam? Sunbeam n’est pas responsable des dommages accessoires ou consécutifs résultant de la violation d’une garantie ou condition expresse, implicite ou statutaire. Sauf dans la mesure où la loi applicable l’interdit, toute garantie ou condition implicite de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier est limitée dans le temps à la durée de la garantie ci-dessus. Sunbeam décline toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, statutaire ou autre. Sunbeam n’est pas responsable des dommages de toute nature résultant de l’achat, de l’utilisation, de la mauvaise utilisation ou de l’incapacité à utiliser le produit, y compris des dommages accessoires, particuliers, consécutifs ou similaires ou la perte de profits, ou de toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou de toute réclamation intentée contre l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, certains États ou territoires de compétence n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à une autre, d’un État à un autre ou d’un territoire de compétence à un autre. Comment obtenir un service de garantie Aux États-Unis Si vous avez la moindre question concernant cette garantie ou si vous aimeriez obtenir un service de garantie, veuillez composer le 1-877-777-8042. L’adresse d’un centre de service proche vous sera fournie. Au Canada Si vous avez la moindre question concernant cette garantie ou si vous aimeriez obtenir un service de garantie, veuillez composer le 1-877-804-5383. L’adresse d’un centre de service proche vous sera fournie. Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Newell Brands Canada ULC, situé au 20 B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Si vous avez d’autres problèmes ou réclamations en rapport avec ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À L’UNE DE CES ADRESSES OU AU LIEU D’ACHAT. Pour toute demande de renseignements concernant le recyclage et la mise au rebut appropriée de ce produit, veuillez communiquer avec votre installation locale de gestion des déchets. Garantie limitée de 5 ans GARANTIE GARANTIE FM2400_22EFSM1.indd 45-46FM2400_22EFSM1.indd 45-46 2022/2/23 上午9:162022/2/23 上午9:1648 Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 Contenido Importantes medidas de seguridad .................... 48 Características del product ...................................51 “Cómo” .................................................................... 53 Hacer una bolsa FoodSaver

bags, rolls, and accessories, call consumer services or visit the website below. L’enregistrement de votre appareil est simple et rapide sur www.foodsaver.com/register. S’applique aux résidents des États-Unis seulement. Pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité et des conseils utiles sur l’emballage sous vide, et pour commander des sacs, des rouleaux et des accessoires FoodSaver

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FOODSAVER

Modèle : FM2437

Catégorie : Appareils à emballage sous vide