KES8556 - Machine à café KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KES8556 KITCHENAID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café à expresso avec broyeur intégré |
|---|---|
| Capacité du réservoir d'eau | 1,4 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et grains de café |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction mousseur à lait, réglage de la température, options de personnalisation de l'intensité |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un écran LCD et des boutons intuitifs |
| Maintenance | Nettoyage automatique, réservoir amovible pour un entretien facile |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Système d'arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Dimensions : 24 x 36 x 46 cm, poids : 10 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - KES8556 KITCHENAID
Questions des utilisateurs sur KES8556 KITCHENAID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KES8556 - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KES8556 de la marque KITCHENAID.
MODE D'EMPLOI KES8556 KITCHENAID
1 Réservoir d'eau (2,2 L)
2 Filtre à eau
3 Trémie à grains (amovible)
4 Arbre pour café moulu
5 Interrupteur d'alimentation principal
6 Porte d'entretien
7 Réservoir à lait (0,8 L)*
8 Tube à lait
9 Plateau d'égouttement
10 Distributeur
11 Affichage
13 Tablettes de nettoyage (unité d'infusion)
14 Cuillère (aide au montage du filtre)
15 Bandelette réactive (pour mesurer la dureté de l'eau)
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE

text_image
Espresso| Modèle KES8556 | |||
| ICÔNE DÉFINITION ICÔNE DÉFINITION | |||
| Profils d’utilisateurs Menu de réglages | |||
| Sélection de boissons | < > | Basculer à gauche ou à droite | |
| Menu Nettoyage Annuler | ⊗ | ||
| Touche Retour | ▷ | Mise en marche | |
| √ | Confirmer le choix | ||

text_image
Boissons Café latte Espresso Cappuccino| Modèle KES8557 | |||
| ICÔNE DÉFINITION ICÔNE DÉFINITION | |||
| Sélection de boissons Menu de réglages | |||
| Profils d’utilisateurs Mise en marche | |||
| Menu Nettoyage Annuler | ✕ | ||
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE

| Modèle KES8558 | |||
| ICÔNE DÉFINITION ICÔNE DÉFINITION | |||
| Sélection de boissons Annuler ✉ | |||
| Profils d’utilisateurs Mise en marche | |||
KES8556 : comprend trémie à grains amovible, distributeur éclairé, dégagement de tasse (3,5 po à 5,4 po [89 à 137 mm]), 11 types de boissons, 4 profils d'utilisateur, cappuccinatore et écran couleur de 2,4 po.
KES8557 : comprend trémie à grains amovible, distributeur éclairé, dégagement de tasse (3,5 po à 5,4 po [89 à 137 mm]), 15 types de boissons, 4 profils d'utilisateur, récipient à lait, deux boissons à base de lait et écran tactile de 3,5 po.
KES8558 : comprend trémie à grains amovible, distributeur éclairé, dégagement de tasse (3,5 po à 5,4 po [89 à 137 mm]), 21 types de boissons, 6 profils d'utilisateur, récipient à lait, deux boissons à base de lait, cycle de lait alternatif et écran tactile de 5 po.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient :
! DANGER
! AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes :
- Lire toutes les instructions. Une mauvaise utilisation de l'appareil peut causer des blessures.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
-
Une surveillance attentive s'impose lorsqu'un appareil ménager est utilisé par ou à proximité d'enfants. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. L'appareil et le cordon doivent être tenus hors de portée des enfants.
-
S'assurer que l'appareil est éteint (et débranché de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'y ajouter des pièces ou d'en enlever et avant de la nettoyer. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. Attendre que l'appareil ait refroidi complètement avant d'installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l'appareil.
-
L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
-
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
-
Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d'une table ou d'un plan de travail ou toucher une surface chaude.
-
Ne pas placer sur ou près d'un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.
-
Éteindre l'appareil avant de le débrancher de sa prise murale. Pour la mise hors tension, éteindre l'appareil, puis le débrancher de sa prise murale.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
- Ne pas nettoyer la machine à expresso entièrement automatique avec des nettoyants abrasifs, des tampons en laine d'acier ou tout autre produit abrasif.
- Utiliser la production de vapeur avec la plus grande prudence.
- Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu. Il ne doit être utilisé que pour la préparation du café et pour chauffer le lait et l'eau, conformément à ces instructions.
- Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il tombe ou s'il est endommagé d'une quelconque façon. Retourner l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour une évaluation, une réparation ou un réglage.
- La solution de détartrage peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux. Éviter le contact avec la peau et les yeux. Rincer la solution de détartrage avec de l'eau claire. Consulter un médecin après un contact oculaire.
- La solution de détartrage peut provoquer des dommages en cas de contact avec des surfaces délicates. Éliminer immédiatement toute éclaboussure.
- Pour éviter tout choc électrique, incendie ou blessures, ne pas immerger le cordon, les prises ou l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide.
- Retirer les pièces amovibles avant de nettoyer.
- Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
- Afin d'éviter tout risque de blessure, ne pas ouvrir la chambre d'infusion durant le processus d'infusion.
- L'altitude maximum d'utilisation est de 6 500 pi (2 000 m) au-dessus du niveau de la mer.
- Cet appareil n'est pas conçu pour un usage commercial.
- La machine à café ne doit pas être utilisée dans une installation mobile comme un bateau, un véhicule motorisé, un train, etc.
- N'utiliser cet infuseur que dans un environnement domestique normal pour préparer un café, une boisson à base de lait ou de thé comme un expresso, un cappuccino, un latte Macchiato, etc.
- Tout autre type d'utilisation est interdit.
- Ne pas ajouter de liquide dans la trémie à grains ou la chute à poudre.
- Ne remplir que le réservoir d'eau avec l'eau froide du robinet. Ne pas utiliser d'eau déminéralisée ou minérale.
- Pour éviter la contamination de l'eau, utiliser de l'eau fraîche chaque jour où la machine est utilisée.
- L'appareil ne doit pas être placé dans une armoire pendant son utilisation.
- Ne pas mettre au lave-vaisselle les pièces amovibles comme le réservoir d'eau, le distributeur, la porte d'entretien, le plateau d'égouttement ou le couvercle du réservoir de lait. Ne jamais laisser tremper ces pièces dans de l'eau ou du détergent. Les bords tranchants peuvent couper.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
! AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Tension : 120 V\~
Fréquence : 60 Hz
Puissance : 1450 W
REMARQUE : si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien ou un personnel d'entretien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateur.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon d'alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l'appareil électroménager par un électricien ou un personnel d'entretien qualifié.
Le cordon doit être disposé de sorte qu'il ne pende pas par-dessus le comptoir ou la table de cuisine, où des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher dessus involontairement.

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Tout d'abord, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »).
Placer la machine à expresso entièrement automatique sur une surface plate, sèche et de niveau comme un comptoir ou une table. Les fentes d'aération ne doivent pas être obstruées.

Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation principal sur le côté de la machine « ⚙ » (pour éteindre la machine, appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation principal).

text_image
2a Boissons Amulsory Machrata Lands mouchable Amulsory Lands mouchable Express flange CandleModèles KES8557 et KES8558 :
La machine fonctionne avec un écran tactile et des boutons tactiles qui peuvent être utilisés pour sélectionner ou faire défiler les menus.

text_image
2b DANSK DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO + -Modèle KES8556 : La machine dispose d'un écran couleur avec uniquement des boutons tactiles hors écran pour faire défiler les menus.
MISE EN PLACE
Les instructions à l'écran guideront l'utilisateur pas à pas dans le menu de démarrage initial.

text_image
3 DANSK DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOS FRANÇAIS ITALIANO Réglage de la langue : Sélectionner et confirmer la langue souhaitée en appuyant sur l'icône « √ » à l'écran.
text_image
4 Pose du filtre à eau : Suivre les instructions à l'écran. Si l'on choisi d'utiliser le filtre à eau fourni, utiliser l'aide au montage à l'extrémité de la cuillère de mesure pour installer le filtre à eau.IMPORTANT : L'extrémité opposée de la cuillère de mouture peut être utilisée comme aide au montage du filtre. Placer la partie supérieure du filtre dans l'extrémité opposée de la cuillère de mouture pour l'insérer facilement dans le réservoir.
REMARQUE : Si un filtre est utilisé, l'appareil n'a pas besoin d'être détartré aussi souvent.
| 5 | |
| BANDELETTES RÉACTIVES | AFFICHAGE |
| ≤ 1 point rouge | |
| 2 points rouges | |
| 3 points rouges | |
| ≥ 4 points rouges | |
| Pour régler le niveau de dureté de l'eau : Suivre les instructions à l'écran (utiliser la bandelette réactive fournie ou consulter les instructions de la section « Réglage pour dureté de l'eau »). | |

text_image
6 Ouvrir le couvercle à charnière à l'avant gauche de la machine à expresso. Retirer le réservoir d'eau et remplir jusqu'à la ligne de remplissage maximale (2,2 L). Remplir la trémie à grains de grains torréfiés entiers, puis fermer le couvercle.
text_image
7 Un message CHAUFFAGE et RINÇAGE apparaît à l'écran. La machine est désormais prête à l'utilisation.REMARQUE :
- La première fois que la machine est utilisée, il faut préparer 4 à 5 boissons à base de café avant que les résultats dans la tasse ne soient satisfaisants.
- La première fois que la machine est utilisée, la machine peut être bruyante car le système d'eau est vide. Ce bruit est réduit après que la machine est remplie.
– Tous les réglages déterminés lors du démarrage initial peuvent être modifiés à tout moment dans le menu RÉGLAGES.
En programmant l'appareil pour qu'il s'éteigne automatiquement, on peut réduire la consommation d'énergie. Le produit s'éteint automatiquement après le temps préréglé suite à la dernière action sur la machine.

text_image
1 Temps d'attente 8 MINUTES 30 MINUTES 1 HEURE 4 HEURIS 8 HEURES Le temps d'attente par défaut est de 8 minutes. L'on peut régler le temps d'attente de 8 minutes à 8 heures.UTILISATION DU PRODUIT
PRÉPARER UNE BOISSON

text_image
1 Appuyer sur icône « ➕ pour accéder au menu « Boissons ». Utiliser l'icône « ◀ ou « » pour faire défiler les différentes pages pour trouver la boisson de choix.
text_image
2 Après avoir sélectionné une boisson, l'on peut la personnaliser en ajustant les réglages (voir « Personaliser les boissons et créer des profils »).UTILISATION DU PRODUIT
3

text_image
Espresso FORCE TTEMPERATURE ÉLEVÉE ✓ + - + + <Sélectionner l'option « 1x » et appuyer une fois sur l'icône « √ » si l'on souhaite d'infuser deux doses. La machine effectue automatiquement deux cycles de broyage en séquence des boissons sélectionnées.

Appuyer sur l'icône « 8 » pour préparer l'une des boissons enregistrées.
Faire glisser le bec du distributeur vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur à la taille de la tasse ou du verre utilisé.
PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE CAFÉ

Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet et remplir la trémie à grains avec des grains de café.

Appuyer sur l'icône « ☑» et sélectionner le type de café. L'on peut ajuster les réglages selon ses préférences en appuyant sur l'icône « √».
Appuyer sur l'icône « ▷» pour lancer la distribution de la boisson sélectionnée.
UTILISATION DU PRODUIT
INFUSIONS DE BOISSONS À BASE DE LAIT

Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet et remplir la trémie à grains avec des grains de café.
Retirer le couvercle du pot à lait et remplir le pot à lait avec du lait. Utiliser toujours du lait sortant directement du réfrigérateur pour des résultats optimaux.

text_image
2Modèles KES8557 et KES8558 seulement: Brancher une extrémité du tube à lait au couvercle du réservoir de lait, puis l'autre extrémité du tube à lait au côté du distributeur.
Appuyer sur l'icône « Θ» et sélectionner le type de café.
REMARQUE : Le modèle KES8556 ne comprend pas de réservoir de lait. Pour préparer une boisson à base de lait, puis placer l'extrémité du tube directement dans le contenant de lait ou contenant de votre choix.

L'on peut ajuster les réglages selon ses préférences en appuyant sur l'icône « 🍼 ».
Appuyer sur l'icône « ▷» à tout moment pour lancer la distribution de la boisson sélectionnée.

Immédiatement après la distribution du lait, le « nettoyage facile du lait » est exécuté. La machine force la vapeur à travers le système de lait interne pour le rincer rapidement.
ASTUCE : L'on peut également utiliser une boîte à lait ordinaire pour infuser les boissons à base de lait. Placer le tube à lait en métal directement dans la boîte à lait.
REMARQUE : Ceux-ci peuvent être modifiés individuellement et conservés indéfiniment, consulter la section « Personnaliser les boissons ».
REMARQUE : Une fois la boisson au café à base de lait terminée, l'écran affiche le message / l'instruction de rincer la buse. La buse doit ensuite être rincée dès que possible, mais au plus tard avant d'éteindre la machine. Pour ce faire, sélectionner et confirmer le message / l'instruction à l'écran.
UTILISATION DU PRODUIT
PRÉPARER DU CAFÉ AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU

text_image
1 Carfé ensemble ① Recharger 2x2carfa (4x2carfa) ② Forder Carfors 3 carfa (4x2carfa)Retirer le panneau supérieur.
Ouvrir l'arbre à café moulu (sous le couvercle en haut à droite de la machine), l'écran affiche « Recharger les grains de café » et « Fermer l'arbre à café moulu ».

Ajouter une cuillère doseuse rase de café moulu. Fermer l'arbre à café moulu et le couvercle.
L'écran indique quand le café moulu est prêt.

Placer une tasse au milieu sous la sortie du distributeur.
Sélectionner la boisson parmi les options disponibles à l'écran.
La machine commence ensuite à infuser.
REMARQUE : Lors de l'utilisation du mode « Café moulu », les doses ne peuvent pas être ajustées.
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
1

text_image
Eau chaudeAppuyer sur l'icône « ☐ pour entrer dans le menu « Boissons » et sélectionner « Eau chaude » en appuyant sur l'icône « √».

text_image
2 Cas moade × × × × ×Appuyer sur l'icône « ▷» pour démarrer la distribution d'eau chaude.
UTILISATION DU PRODUIT
PERSONNALISER LES BOISSONS ET CRÉER DES PROFILS
Dans le menu des boissons, les réglages de recette d'usine peuvent être modifiés individuellement et enregistrés indéfiniment. La machine permet d'ajuster les réglages d'une boisson selon ses préférences et d'enregistrer la boisson ajustée dans un profil personnel. Il y a deux façons de créer un profil :

text_image
1 Express Express CLOVEPersonnaliser les boissons :
- Appuyer sur l'icône « ».
- Appuyer sur l'icône « √ » pour sélectionner la boisson préférée.
- Après avoir sélectionné une boisson, passer à l'écran suivant pour plus de réglages à définir.
- Utiliser l'icône «<» ou l'icône «>» pour faire défiler les différents boutons de sélection en fonction du type de boisson pour ajuster la force, le volume de café, le lait et la mousse, la température, le goût et l'ordre de préparation des boissons à base de lait au niveau préféré.
- L'on peut enregistrer ces paramètres dans son profil en sélectionnant l'icône « ♀ » à l'écran et le confirmer en appuyant sur l'icône « √ » ou l'icône « ▷ pour préparer la boisson personnalisée.

- Appuyer sur l'icône « 8».
- Sélectionner « Ajouter profil ».
- Entrer un nom pour le nouveau profil et cliquer sur « Ajouter nouveau ».
- Sélectionner le profil nouvellement créé.
- Ajouter des boissons au profil en sélectionnant «Ajouter boisson».
* Dans la figure ci-haut, les modèles KES8557 et KES8558 sont respectivement illustrés.
REMARQUE : Dans le modèle KES8556, 4 profils d'utilisateurs sont disponibles, mais l'on ne peut pas créer de nom d'utilisateur personnalisé.
Dans le modèle KES8557, 4 profils d'utilisateurs sont disponibles et l'on peut créer un nom d'utilisateur personnalisé.
Dans le modèle KES8558, 6 profils d'utilisateurs sont disponibles et l'on peut créer un nom d'utilisateur personnalisé.
Dans le menu des boissons, les réglages de recette d'usine peuvent être modifiés individuellement et enregistrés indéfiniment. Réglages à définir dans le menu boissons :
| BOISSONS | INTENSITÉ | TEMPÉRATURE | DOSE | AUTRES RÉGLAGES | ||||
| VOLUME DE CAFÉ | VOLUME D'EAU | VOLUME DE LAIT | TYPE DE CORPS | ORDRE DE LAIT OU DE CAFÉ EN PREMIER* | ||||
| Espresso, Espresso Lungo, Café | 123 | BasseMoyen Élevée | √ √ | - - | FaibleMoyen Fort | - | ||
| Macchiato | 123 | BasseMoyenne Élevée | √ √ | - √ | FaibleMoyen Fort | - | ||
| Cappuccino, Café au lait, Flat White, Café Latte, Cortado | 123 | BasseMoyenne Élevée | √ √ | - √ | FaibleMoyen Fort | √ | ||
| Américano | 123 | BasseMoyenne Élevée | √ √ | √ - | FaibleMoyen Fort | - | ||
| Eau chaude | - | BasseMoyenne Élevée | - - | √ - | - - | |||
| Mousse de lait* | - - | - - - | √ - - | |||||
| Lait chaud | - - | - - - | √ - - | |||||
UTILISATION DU PRODUIT
FONCTIONNALITÉ 2 TASSES
1

Sélectionner l'option « 2x ».

Placer 2 tasses sous la sortie du distributeur.
Pour remplir deux tasses directement en même temps, une deuxième tasse doit être placée sous la sortie du distributeur de café et le symbole de la tasse dans le menu de recettes est changé à «2x».
REMARQUE : Tous les modèles ont des sorties de café doubles, mais seuls les modèles KES8557 et KES8558 ont une option de distribution de sortie de lait double. Le modèle KES8556 a une seule sortie de lait.
MANIPULATION DE LA TRÉMIE À GRAINS AMOVIBLE ET DE LA FONCTION DE PURGE
La trémie à grains peut être retirée de l'appareil pour permettre un accès facile et un échange des grains de café. Avec cette fonction, il existe une fonction de purge qui peut éliminer les grains de café restants dans la chambre du broyeur afin qu'une nouvelle tasse puisse être infusée immédiatement avec de nouveaux grains de café.
1

text_image
Victor Grains TOLERER LE BOSTON VENS LA POSITION DE DEVERDULLAGEPour vidanger les grains de café :
- Tourner le bouton de la trémie dans le sens antihoraire pour déverrouiller.
- Aller dans le menu de nettoyage et sélectionner Vidanger les grains.
- Suivre les instructions à l'écran.

text_image
2 APPIEREN PAR LE RÉCHIN L'ATRÉAL POUR ENJÈVER LA TRÈNE L'EUROUXRetrait de la trémie à grains :
- Tourner le bouton de la trémie dans le sens antihoraire pour déverrouiller.
- Appuyer sur le bouton de retrait latéral.
REMARQUE : Les grains de café qui ont été traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café moulu ou le café lyophilisé endommageront le moulin. N'utiliser que des grains de café torréfiés et non traités pour remplir la trémie à grains.
Les grains de café peuvent être recouverts d'une légère pellicule d'huile qui reste sur les parois de la trémie à grains. Ces traces peuvent affecter négativement le résultat du café. Pour cette raison, nettoyer de temps en temps la trémie à grains. Ne pas mettre au lave-vaisselle.
UTILISATION DU PRODUIT
DÉFINIR LA FINESSE DE MOUTURE (OU LA TAILLE DE MOUTURE)

Ouvrir la porte de service sur le côté droit du boîtier (tirer doucement le dispositif de déverrouillage à l'intérieur de la poignée vers le haut, puis retirer délicatement la porte de service du boîtier).

Placer une tasse sous la sortie du distributeur. Sélectionner dans le menu des boissons « Espresso », puis appuyer sur l'icône « ▶».

Pendant que le moulin broie, modifier la finesse de mouture en déplaçant le régulateur, situé dans le coin supérieur droit (gauche = plus fin, droite = plus grossier).

Refermer la porte de service (guider les goupilles au bas de la porte de service dans les évidements, puis appuyer sur la porte de service jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place).
REMARQUE : La finesse de mouture ne peut être réglée que lorsque le broyeur est en marche. Le broyeur peut être ajusté pour s'adapter à la torréfaction des grains de café.
REMARQUE : Lors du changement de la finesse de mouture, nous recommandons : - un réglage plus fin pour les torréfactions claires (régulateur plus à gauche), - un réglage plus grossier pour les torréfactions foncées (régulateur plus à droite).
UTILISATION DU PRODUIT
RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU
Plonger brièvement la bandelette réactive fournie dans l'eau, la secouer et attendre une minute pour les résultats du test.

text_image
1 Sélectionner valeur APPUYER SUR ✓ POUR CONFIRMER À l'écran, sélectionner la dureté de l'eau lue sur la bandelette réactive et confirmer.TABLEAU CONCERNANT LA DURETÉ DE L'EAU
REMARQUE : dureté de l'eau - Basse : 0 à 60 ppm
Moyenne : 60 à 120 ppm
Elevée : plus de 120 ppm
UTILISATION DU PRODUIT
MENU DE RÉGLAGES
Dans le menu Réglages, il y a une sélection variée d'options qui peuvent être ajustées selon les besoins.

text_image
LangueLangue - Changer à la langue souhaitée.
Sons - Choisir le bouton de son et d'alertes.
Unités de volume - Choisir entre ml ou oz.

text_image
Temps d'attenteTemps d'attente - Régler le temps d'attente de 8 min à 4 heures.
Couleur d'accent - Modifier la couleur d'accent de l'affichage.

text_image
Version du logicielFiltre à eau - Régler, rincer ou remplacer le filtre.
Dureté de l'eau - Régler le niveau de dureté de l'eau en fonction des besoins.
Version logicielle - Vérifier la dernière version du logiciel et le numéro de série.

text_image
Mode de démonstrationMode Demo - Ce mode est utilisé pour présenter un débit de boisson initial, les boutons sont désactivés pendant ce mode.
Restaurer Usine - Restaurer tous les réglages aux valeurs d'usine par défaut.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour de meilleurs résultats, nettoyer régulièrement la machine à expresso entièrement automatique et les accessoires.
IMPORTANT : Attendre que l'appareil ait refroidi complètement avant d'installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l'appareil.
REMARQUE : Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la machine à espresso entièrement automatique, les pièces ou accessoires. Ne pas immerger la machine à espresso entièrement automatique ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou tout autre liquide. Aucune des pièces amovibles comme le plateau d'égouttement, la trémie à grains, le couvercle, le réservoir d'eau et l'unité d'infusion ne va au lave-vaisselle, elles doivent être lavées à la main et soigneusement rincées.
REMARQUE : Tous les programmes de nettoyage et d'entretien peuvent être sélectionnés et lancés dans le menu Entretien. Si un message, des instructions de nettoyage ou d'entretien s'affichent à l'écran, le programme peut être lancé directement via le message/les instructions.
NETTOYER LA MACHINE ESPRESSO AUTOMATIQUE
IMPORTANT : Pour le modèle KES8556 seulement, Avant d'effectuer un nettoyage, insérer l'extrémité du connecteur et le couvercle du connecteur sur le tube avant d'insérer ce dernier dans le port de tube de la zone du plateau d'égouttement.
Tous les programmes de nettoyage et d'entretien peuvent être sélectionnés et lancés dans le menu NETTOYAGE « 📄 ». Si un message pour une activité de nettoyage ou d'entretien s'affiche à l'écran, ce programme peut également être lancé directement via le message.

text_image
1 Détartrage Sélectionner et confirmer le message ou sélectionner le menu « 🎩. Sélectionner le programme de nettoyage ou d'entretien souhaité, puis le démarrer.
text_image
2 Détartrage Un détartrage spécifique à la machine est nécessaire. Impossible d'arrêter le processus à mi-chemin APPUYER SUR ✓ POUR CONTINUER La machine démarre le processus de nettoyage ou d'entretien correspondant et affiche des instructions pour des mesures supplémentaires. Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme.ENTRETIEN ET NETTOYAGE
RINÇAGE DE LA BUSE : NETTOYAGE FACILE DU LAIT
Après avoir préparé des boissons à base de lait, l'écran vous demande de rincer la buse. Cette opération doit être effectuée dès que possible, mais au plus tard avant d'éteindre la machine.

text_image
1 Nettoyage facile du laitSélectionner et confirmer l'instruction ou dans le menu « 📊 », sélectionner l'option de menu « Nettoyage facile du lait ».

Connector le tube à lait fourni avec une extrémité à la sortie du distributeur et placer l'autre extrémité dans le bac d'égouttage, puis confirmer à l'écran.

Placer un récipient suffisamment grand (≥ 0,5 L) sous la sortie du distributeur et confirmer à l'écran.

text_image
4 Nettoyage Facile Du Lait TELEMEATLa machine démarre le processus de rinçage. Dès que le cycle de rinçage est terminé, la machine chauffe et est à nouveau prête à fonctionner.
REMARQUE : Il est important de rincer la buse à lait après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de lait.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYER LA BUSE : NETTOYAGE EN PROFONDEUR DU LAIT
1

text_image
Nettoyage en profondeur du laitSélectionner et confirmer le message à l'écran ou dans le menu « 📋, sélectionner l'option de menu « Nettoyage en profondeur du lait ».
2


Mettre un peu de détergent spécifique au système de nettoyage du lait et de l'eau dans un récipient (au moins 0,3 L). Respecter les instructions du fabricant de détergent pour le rapport de mélange.
3



Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme. La machine chauffe alors et est de nouveau prête à fonctionner.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉTARTRAGE
Un message s'affiche à l'écran lorsque la machine doit être détartrée. Le programme de détartrage peut également être démarré manuellement à tout moment. Les boissons peuvent toujours être créées, mais nous recommandons d'effectuer le programme de nettoyage dès que possible.
REMARQUE : Les détartrants sont connus pour tacher les pièces en acier de la machine. S'assurer de placer un grand récipient sous l'unité d'infusion afin d'éviter les éclaboussures et les déversements. En cas de tache, utiliser un produit à base d'acide oxalique ou d'acide citrique pour l'éliminer correctement. Lors de l'application du nettoyant, frotter dans le sens du grain et rincer correctement après le nettoyage. Pour obtenir un bel éclat, ajouter un produit de nettoyage pour l'acier inoxydable après le nettoyage.

text_image
1 Détartrage Sélectionner et valider l'instruction ou appuyer sur l'icône « 🎨 » et sélectionner « Détartrage » en appuyant sur l'icône « ✓ ».
text_image
Placer un récipient suffisamment grand (≥ 0,5 L) sous la sortie du distributeur. Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme.
text_image
3 Dotauntrage La machine chauffe alors et est de nouveau prête à fonctionner.IMPORTANT : Le programme de détartrage en cours ne doit pas être interrompu. Ne pas utiliser de vinaigre ou de produits à base de vinaigre pour le détartrage, mais utiliser des produits recommandés pour les machines à café entièrement automatiques. Le filtre (le cas échéant) doit être retiré du réservoir d'eau avant le début du programme de détartrage.
Lors du détartrage, suivre exactement l'ordre des affichages :
- Verser d'abord la quantité d'eau correspondante jusqu'au repère de 0,5 L puis ajouter le détartrant.
- Réinstaller dans l'ordre inverse. Respecter les instructions du fabricant du détartrant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L'UNITÉ D'INFUSION – PROCESSUS DE NETTOYAGE DE L'UNITÉ D'INFUSION EN 2 PHASES
L'unité d'infusion doit être retirée et nettoyée sous l'eau courante au besoin et avant chaque programme de nettoyage. Ne pas utiliser de détergent, mais uniquement de l'eau froide.

text_image
1 Nettoyage de l'unité d'infusionSélectionner et confirmer l'instruction.
Vider les bacs.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la ligne de remplissage maximale (2,2 L).
Placer un récipient suffisamment grand (≥ 0,5 L) sous la sortie du distributeur.
Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin de la première phase.

Pour la deuxième phase, ouvrir la porte de service sur le côté droit du boîtier (tirer doucement le dispositif de déverrouillage à l'intérieur de la poignée vers le haut, puis retirer délicatement la porte de service du boîtier).
Déverrouiller l'unité d'infusion (appuyer sur l'interrupteur rouge vers le haut et tourner la poignée vers le haut et vers la gauche jusqu'à ce qu'elle se verrouille).

Saisir la poignée et tirer l'unité d'infusion vers l'extérieur pour la retirer. Nettoyer l'unité d'infusion sous l'eau courante froide, puis le laisser sécher. Placer une pastille de nettoyage spécifique à l'unité d'infusion à l'intérieur de l'unité d'infusion.
Respecter les instructions du fabricant de la pastille de nettoyage pour l'utilisation. Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer chaque fois.
La machine est à nouveau prête à l'emploi.
REMARQUE : Ne pas interrompre les programmes de nettoyage pendant leur exécution.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
VIDER LE SYSTÈME
Ce processus vide la machine de toute eau résiduelle et est recommandé en cas de rangement à long terme.

text_image
1 Système d'évaporation Suivre les instructions à l'écran.REMARQUE : Le gel de l'eau résiduelle peut endommager l'appareil. Éviter d'exposer l'appareil à des températures inférieures à 32 °F / 0 °C. Vider le système lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, avant le transport et en cas de risque de gel.
DÉMONTER ET NETTOYER LA BUSE
De temps en temps, la buse doit être complètement démontée et nettoyée à l'eau.

text_image
1 Retirer la plaque de couverture avant du distributeur, tirer doucement la buse vers le bas puis vers l'avant et le démonter.
text_image
2 Nettoyer soigneusement les pièces et remonter la buse. Réinsérer le mousseur assemblé dans le distributeur.
text_image
3 Fixer à nouveau la plaque de couverture au distributeur.L'efficacité du filtre s'use après qu'environ 50 L d'eau le traverse.
Un message/instruction pour remplacer le filtre s'affiche à l'écran.
- Dans le menu « ⚙ », sélectionner l'option de menu Filtre à eau. Sélectionner Oui pour que la machine détecte qu'un filtre est actuellement inséré. Sélectionner Remplacer Filtre.
- En utilisant l'aide au montage à l'extrémité de la cuillère doseuse, videz le réservoir d'eau. Dévisser l'ancien filtre de son support et jeter le filtre.
- En utilisant l'aide au montage à l'extrémité de la cuillère de mesure, visser le nouveau filtre dans son support prévu dans le réservoir d'eau.
- Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer chaque fois.
- La machine chauffe alors et est de nouveau prête à fonctionner.

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
| PROBLÈME CAUSE | RÉSULTAT SOLUTION | |
| L'espresso coule lentement ou les gouttes ne sortent pas. | La mouture est trop fine | Changer la mouture en une option plus grossière |
| Trop de café Réduire la dose de | café | |
| Le calcaire s'est accumulé dans le système | Un détartrage est nécessaire (voir la section « Entretien et nettoyage ») | |
| L'unité d'infusion est sale ou obstruée | Un cycle de nettoyage est nécessaire (voir la section « Entretien et nettoyage ») | |
| Aucune ou mauvaise crème dans le café | Les grains ne sont plus frais torréfiés | Utiliser des grains de café frais |
| La dose d'espresso n'est pas assez chaude | La température d'infusion sélectionnée est Moyenne ou Basse | Augmenter la température d'infusion en utilisant le bouton indépendant de la température dans le panneau de commande |
| Le système de lait ne fournit pas assez de mousse/aucune produite | Le tartre s'est accumulé Un détartrage est nécessaire | |
| Le lait est trop chaud | La mousse doit commencer avec du lait froid, pris directement du réfrigérateur | |
| Le broyeur est très bruyant/bruit étrange | Objet étranger dans le broyeur | Arrêter d'utiliser. Contacter le service à la clientèle KitchenAid |
| Le bouton de la trémie à grains ne peut pas être verrouillé en position | Grains de café et/ou mouture présents sous la trémie à grains | Retirer la trémie à grains et nettoyer les grains de café en vrac ou moulus. |
Si le problème ne peut pas être corrigé ou si l'écran affiche tout type d'erreur, consulter la section « Garantie et service KitchenAid » et contacter notre équipe de service après-vente. Ne pas rapporter le produit au vendeur – les détaillants n'assurent aucun service après-vente.
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE
GARANTIE DE LA MACHINE À ESPRESSO ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie LIMITÉE couvre l'acheteur et les propriétaires suivants de la machine à espresso entièrement automatique KitchenAid lorsqu'elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
| Durée de la garantie : | Garantie limitée de deux ans à compter de la date de livraison. |
| KitchenAid paiera pour : | À sa seule discrétion, le remplacement du produit ou les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce produit a été acheté. S’il est remplacé, votre produit restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine.Tout service sous garantie doit être effectué par nos centres de dépannage autorisés KitchenAid.Voir la page suivante pour des détails sur la procédure à suivre pour un entretien ou appeler le centre pour l’eXpérience de la clientèle au numéro sans frais 1 800 541-6390. |
| KitchenAid ne paiera pas pour : | A. Les réparations lorsque la machine à expresso entièrement automatique est utilisée à des fins autres qu’un usage domestique unifamilial normal.B. Les défaillances ou dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un incendie, d’une inondation ou d’un cas de force majeure.C. Tous frais d’expédition ou de manutention pour livrer la machine à expresso entièrement automatique à un centre de dépannage agréé.D. Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’œuvre pour une machine à expresso entièrement automatique utilisée à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada. |
| CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURSLES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À DEUX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. | |
GARANTIE ET SERVICE
OBTENIR UN SERVICE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE.
Nous sommes certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid
Si la machine à espresso automatique cesse de fonctionner :
- Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien ou visitez le http://www.kitchenaid.com/customer-service.
- Si votre machine à espresso entièrement automatique a besoin d'une réparation, veuillez communiquer avec le Centre eXpérience clientèle pour obtenir un service :
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1 800 541-6390 ou écrire à :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur local KitchenAid ou le détaillant auprès duquel la machine à espresso entièrement automatique a été achetée pour obtenir des informations sur le service de dépannage.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada :
Composer sans frais le 1 800 807-6777.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique :
Composer sans frais le 01-800-0022-767.
La machine à espresso entièrement automatisée doit être correctement emballée pour éviter tout dommage pendant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables d'un tel dommage.
- Si la machine à espresso entièrement automatisée est toujours sous la garantie, KitchenAid retournera à votre domicile l'appareil réparé ou, à sa discrétion, un appareil identique ou comparable, et ce sans frais. Si le produit n'est plus sous la garantie, l'agent du Centre eXpérience à la clientèle vous guidera avec la procédure d'entretien, les coûts devront être payés par le client.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS

KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.