RYOBI RY40HPPW12 - Nettoyeur haute pressio

RY40HPPW12 - Nettoyeur haute pressio RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY40HPPW12 RYOBI au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RY40HPPW12 - page 21
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression sans fil
Marque RYOBI
Modèle RY40HPPW12
Tension nominale 40 V c.c.
Pression maximale 1200 PSI (testée selon norme PWMA PW101)
Débit maximal 3,79 L/min (1,0 GPM)
Alimentation Batterie lithium-ion 40 V (non incluse)
Type de batterie compatible RYOBI ONE+ 40 V
Température d'eau Eau froide uniquement
Longueur du tuyau haute pression 7,6 m (25 pi)
Longueur du tuyau siphon 3 m (10 pi)
Types de buses incluses Buse turbo 15°, buse savon (débit réduit)
Adaptateur auto-amorçant Inclus pour source d'eau non pressurisée
Système d'arrêt automatique Arrête le moteur dès que la gâchette est relâchée
Sécurité Verrouillage de gâchette, couvercle de batterie verrouillable
Modes de pression Mode Éco et Hi sélectionnables
Stockage Support de rangement pour tuyau avec sangle velcro
Entretien des filtres Filtres d'entrée d'eau amovibles et nettoyables
Protecteur de pompe Recommandé pour éviter les dommages dus au gel
Réparabilité Pièces de rechange disponibles via centre service Ryobi (1-800-525-2579)

FOIRE AUX QUESTIONS - RY40HPPW12 RYOBI

Comment installer la batterie sur le nettoyeur haute pression RY40HPPW12 ?
Ouvrez le couvercle des piles en désengageant le loquet. Insérez le bloc-piles en alignant la nervure sur la rainure du logement. Assurez-vous que le loquet s'enclenche. Refermez et verrouillez le couvercle. Ne jamais utiliser sans couvercle fermé.
Quelle est la pression maximale de ce nettoyeur ?
La pression maximale est de 1200 PSI (testée selon la norme PWMA PW101) et le débit maximal est de 3,79 L/min (1,0 GPM).
Puis-je utiliser de l'eau chaude avec ce nettoyeur haute pression ?
Non, ce produit est conçu pour fonctionner uniquement à l'eau froide. L'utilisation d'eau chaude pourrait endommager la pompe et annuler la garantie.
Comment nettoyer une buse obstruée ?
Arrêtez la machine, retirez la batterie, fermez l'arrivée d'eau et appuyez sur la gâchette pour libérer la pression. Retirez la buse. Utilisez un trombone déplié ou une aiguille fine pour déloger les débris, puis rincez la buse à contre-courant avec un tuyau d'arrosage. Ne jamais pointer la buse vers le visage.
Que faire si la pression est faible ou que le débit est insuffisant ?
Vérifiez que l'arrivée d'eau est complètement ouverte et que le tuyau n'est pas plié. Assurez-vous que le filtre d'entrée d'eau n'est pas encrassé. Nettoyez la buse si elle est obstruée. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite sur le tuyau haute pression ou la lance. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé.
Comment utiliser le mode Éco et le mode Hi ?
Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position (I) pour le mode Éco (pression réduite, économie d'énergie) ou en position (II) pour le mode Hi (pression maximale). Choisissez selon la tâche : le mode Éco pour les surfaces délicates, le mode Hi pour les saletés tenaces.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec ce nettoyeur ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour nettoyeurs haute pression. Ne jamais utiliser d'acides, de produits alcalins, d'eau de Javel, de solvants ou de produits inflammables. La buse de savon (bleue ou noire) doit être utilisée pour appliquer le détergent. Rincez à l'eau claire après usage.
Comment ranger le nettoyeur haute pression en hiver pour éviter le gel ?
Après chaque utilisation, videz toute l'eau des tuyaux et de la pompe. Utilisez un protecteur de pompe pour lubrifier les joints et prévenir le gel. Rangez l'appareil dans un endroit sec à l'abri du gel (température supérieure à 0°C). Retirez la batterie et rangez-la séparément.
Comment installer le tuyau siphon pour utiliser une source d'eau non pressurisée ?
Déroulez complètement le tuyau siphon. Installez le raccord rapide mâle dans l'entrée de la pompe. Enfoncez le collier du tuyau siphon jusqu'à l'enclenchement. Retirez le tuyau haute pression de la sortie de la pompe, puis installez l'adaptateur auto-amorçant fourni dans la sortie. Reconnectez le tuyau haute pression sur cet adaptateur. Immergez le filtre du siphon dans la source d'eau.
Où puis-je acheter des pièces de rechange ou trouver un centre de service pour ce modèle ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées en ligne sur www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Vous pouvez également localiser un centre de service agréé sur le site web ou en appelant ce numéro.

Questions des utilisateurs sur RY40HPPW12 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY40HPPW12 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY40HPPW12 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RY40HPPW12 RYOBI

Instructions importants.
concernant la sécurité 2-3
Régles de sécurité particulières 3
Régles particulières concernant l'utilisation de la pile. 4
Symboles. 5-6
- Caracteristiques 6
Assemblage. 7-8
Utilisation. 9-13
Entretien 13-14
Dépannage 15
Commande de pieces et réparation......Pape arrêté

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE

INDICE DE CONTENIDO

Consulter l'encart à volets afin d'examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d'utilisation.

Fig. 3
RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 1
A - Trigger handle (poignée à gachette, mango del gatillo)
B - Spray wand (poignée à gachette, tubo rociador)
C - Tab (languette, lengüeta)
D-Slot (fente, ranura)

Fig. 4
RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 2
A - Collar (collier, casquillo)
B - Inlet coupler (raccord d'entrée, acoplador de entrada)
C - High pressure hose (tuyau haute pression, manguera de alta presión)

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 3
A - Threaded outlet (raccord filete, salute con rosca)
B-Collar (collier, casquillo)
C - High pressure hose (flexible haute pression, manguera de alta presión)

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 4
A - Water intake (rise d'eau, entrada de agua)
B - Garden hose (tuyau d'arrosage, manguera de jardin)
C - Screen (tamis,cedazo)

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 5
A Quick adaptor (adaptateur à raccord rapide, adaptador de connexion rapiida)
B - Water intake (rise d'eau, entrada de agua)
C - Siphon hose (tuyau à siphon, manguera de sifón)
D - Male quick connect (raccord rapié male, conexión rapiá macho)
E-Water (eau,agua)

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 6
A - Threaded outlet (raccord filete, salute con rosca)
B-Collar (collier, casquillo)
C - High pressure hose (flexible haute pression, manguera de alta presión)
D - Self priming adapter (adaptateur auto-amorcant, adaptador de autocebado)

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 7

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 8
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterias)
B - Battery cover (covercle des piles, tapa de las baterias)
C - Battery compartment (compartment de pile, compartmento de la bateria)
D-Latch (loquet, pestillo)

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 9

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 10
A - Spray wand (lance de pulverisation, tubo rociador)
B- Nozzle (buse, boquilla)
C - Turbo nozzle (buse de turbo, boquilla de turbo)
D - Pull back the quick-connect collar (tirer la bague à connexion rapide, tire del collar de connexión rápida)
E - Push the nozzle into place (insérer en place la buse, introduzca la boquilla en su lugar)
F - Push the collar forward (poussez en avant la bague, empujé del collar adelante)

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 11

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 12
A - Soap siphon inlet (entree du siphon a savon, entrada de sifon de jabon)
B - Soap siphon hose (tuyau à siphon, manguera de sifón)
C - Detergent (detergente, detergente)
D - Soap siphon hose filter (tuyau d'aspiration de savon avec filtré, filtré de manguera de sifón de jabón)

A-Off (interrupteur sur arrêt, apagar)

B - Eco on mode (mode éco activé, modo eco encendido)

C - hi on mode (mode hi activé, modo alto encendido)

Fig. 11
RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 13
A-Trigger (gachette, gatillo)
B - Lock-out (verrouillage, seguro)

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 14
Fig. 14
Fig. 16 Fig. 17

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 15
A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto)
B-Nozzle (embout, boquilla)

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 16

RYOBI RY40HPPW12 - INDICE DE CONTENIDO - 17
Fig. 15

Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entrainer un chocoléctrique, un incendie et / ou des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

  • Apprendre à connaître l'outil. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de l'outil, ainsi que les risques spécifique relatifs à son'utilisation.
  • Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l'outil avec des couvercles ou dispositifs de protection逝és. S'assurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avant chaque utilisation.
    Retirer les clés et outils de réglage. Prendre l'habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage en ont été retirés de l'outil avant de lemettre en marche.
    Pour réduire les risques de blessures, garder les enfants et visiteurs à l'écart. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tener àonne distance de la zone de travail.
    Ne laisser personne approcher la zone de travail, particulièrement les petits enfants et les animaux domestiques.
    Utiliser l'outil approprié. Ne pas utiliser l'outil ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n'est pas conscience. Ne ne pas utiliser l'outil pour une application non prévue.
    ■ Porter une tenue appropriée. Porter des pantalons longs et manches longues. Ne pas porter de vêtements amples, cravate ou bijoux. Ces articles pourraient être happés et tirer la main ou une partie du corps dans les pieces en mouvement. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont commandées pour le travail à l'extérieur. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef.

Ne pas faire fonctionner l'equipement pied-nu ou en portant des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter des chaussures de sécurité protégeant les pieds et améliorant l'équilibre sur des surfaces glissantes.

Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
Ne pas travailler hors de portée ou se tenir sur une échelle, un échafaudage, un toit ou un surface instable. Toujours se tenir bien campé et en équilibre.

N'utiliser que les accessoires recommends. L'emploi de tout accessoire inadapté peut partager un risque de blessure.

Suivre les instructions d'entretien spécifiées dans ce manuel.

Vérifier l'etat des pieces. Avant d'utiliser l'outil de nouveau examiner soigneusement les pieces et dispositifs de protection qui semble endommages afin de déterminer s'ils fonctionnement correctement et s'ils replissant les fonctions prévues. Vérifier l'alignement des pieces mobiles, s'assurer qu'aucune piece n'est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque piece et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. Pour éviter les risques de blessures, toute protection ou piece endommagée doit être correctement réparée ou replacée dans un centre de réparations qualifié.

Ne jamais laisser un outil en fonctionnement sans surveillance. Arreter outil et retarder le bloc-piles. Ne pas s'éloigner de l'outil avant qu'il soit parvenu à un arrêt complet.
Suivre les recommendations du fabricant pour assurer la sécurité de chargement, déchargement, transport et remisage de la machine.

Se familiariser complètement avec les commandes. Veiller à savoir arrêté la machine et relâcher la pression rapidement.
Garder l'outil sec, propre et exempt d'huile ou deGRAISSe.Toujoursutiliser un chiffon propre pour le nettoyage.Nejamaisutiliserdeliquidedefreins, d'essence ou de produits a base de petrole pour nettoyer l'outil.
- Rester vigilant et garder le contrôle. Se montré attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'outil en état de fatigue. Ne pas se presser.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Ne pas utiliser cet outil sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d'être projétés ou de se prendre dans la machine.
Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne permet pas de l'arrête. Faire remplacer le commutateur dans un centre de réparations qualifié.
Avant de nettoyer, réparer ou inspector, couper le moteur et vérifier que toutes les pieces en mouvement sont arrêtées. Retirer le bloc-piles afin d'empêcher un démarrage accidentel.

Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser dans des endroits mouillés ou humides, ne pas exposer à la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé.
Ne jamais utiliser dans une atmophère explosive. Les étincelles normalement produit par le moteur poursaient enflammier les vapeurs.
Ne jamais utiliser en fumant ou à côté d'une flamme vivie.
Ne pas utiliser à proximé de buissons secs, brindilles, chiffons ou autres matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT: Risque d'injection ou de blessures ne pas diriger le jet directement vers quelqu'un.

RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES

Ne jamais diriger le jet d'eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques.
Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant creer un danger.
Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le moteur tourne.

Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s'est formée surquelque partie que ce soit.

Ne pas utiliser de produits acides ou alcalins, des solvants, de matières inflammables ou de solutions de qualite industrielle dans ce produit. Ces produits peuvent cause des blessures de I'opérateur et des dommages irreversibles de I'equipement.
■ AVERTISSEMENT: Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils sont utilisés incorrectement. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, animaux, dispositifs électriques ou l'équipement lui-même.
■ Tenir la poignée à gachette fermement des deux mains. L'utilisateur doit s'attendre à ce qu'en raison de la force de réaction, la poignée rouge lorsqu'il appuie sur la gachette. Ne pas tenir compte de ce fait peut entraîner une perte de contrôle et entraîner des blessures pour lui et son entourage.
Ne jamais essayer de faire des réglages pendant que le moteur tourne (sauf en cas de recommendations spécifiques du fabricant).
- Les dispositifs de protection doivent toujours couvrir des pieces en rotation quand le moteur tourne.

Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut cause des sérieux problèmes de moteur.
Utiliser exclusivement des pieces recommandes ou équivalentes à celles d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre piece pourrait creer une situation dangereuse ou endommager l'outil.
- Ce produit est concu pour fonctionner UNIQUEMENT à l'eau froide.
Ne jamais la pulverisation proche à la surface est nettoyée comme vous pouvez endommager la surface.
- ÀpRES avoir arrêté le moteur, toujours presser la gachette de la poignée à gachette afin de libérer la pression retenue dans le tuyau haute pression. Le non-respect de cet averissement pourrait entrainer des blessures graves.
Ne jamais utiliser de l'eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la produit et n'expose pas à la pluie. La remiser à l'intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l'eau et les produits chimiques peuvent s'infiltrer dans le composants électroniques et/ou le compartment de la pile et endommager les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque d'incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec.
Pour l'utilisation à l'extérieur seulement.
S'assurer que le tuyau flexible haute pression est branché correctement avant d'utiliser le produit.

RÉGLES PARTICULIÈRES CONCERNANT L'UTILISATION DE LA PILE

Ne pas utiliser un apparéil alimenté par pile sous la pluie.
Retirer ou débrancher la pile avant l'entretien ou le nettoyage de l'produit ou avant d'en retarder des matériaux.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outsils/piles/appareil n° 988000-842.

Ranger les apparèils qui ne sont pas utilisés - lorsqu'le apparéil n'est pas utilisé, le ranger à l'intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de la portée des enfants.
Lorsque le bloc-piles n'est pas en usage, le garder à l'écart d'articles tels qu'attaches trombones, pieces de monnaie, clous, vis et autres petits objets metalliques risquant d'établier le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut cause des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un apparéil endommagé ou modifié. Le bris ou la modification du bloc-piles peut causer un comportement imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l'appareil pres d'un incendie ou a une température extréme. Une exposition à un incendie ou a une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une Explosion.
Suivre toutes les instructions afferentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l'appareil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
- Demander à un réparateur qualifié d'effectuer la réparation en utilisant des pieces de rechange identiques. Ceci assurera la bonne sécurité du produit réparé.
Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser.
Vérifier les codes locaux pour connaître toute instruction spéciale relative à l'élimination des piles.

Ne pas ouvrir ni endommager les piles. L'électrolyte est un produit corrosif pouvant cause des léasons cutanées ou oculaires. Il peut être toxique en cas d'ingestion.

Ne pas placer les outils electriques sans fil ou leurs piles à proximé de flammes ou d'une source de chaleur. Ceci réduira les risques d'explosion et de blessures.
- Les piles peuvent exploser en présence d'une source d'allumage, telle qu'une veilseuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un apparéil sans fil, quel qu'il soit, en présence d'une flamme vivie. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d'exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc piles. Ne jamais utiliser un bloc piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommaged de chaque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d'exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
■ Manipuler les piles avec soin pour éviter des courts circuits avec des objets conducteurs comme des anneaux, des bracelets et des clés. La pile ou l'objet conducteur peuvent surchauffer et cause des brûlures.
Si I'produit est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produit. En cas de contact du liquide avec la peau, rincez immédiatement la partie atteinte avec de l'eau savonnée. En cas d'éclaboussure dans les yeux, rincez-les à l'eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.

Conserver ces instructions. Les consulter fréquement et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs évientuels. Si cet produit est prétré, il doit être complagné de ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

SYMBOLS

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. SYMBbole SIGNAL SIGNIFICATION
ADANGER :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voir mortelles.
AAVERTISSEMENT :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AATTENTION :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représentier un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être représentés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d'alerte de sécurité Incide Lire manuel d'utilisationPour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Protection oculaireToujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant l'humiditéRisque d'accordance et de brûlures. Ne pas exposer la pile, le compartment de la pile, ou les composants électroniques à la pluie, l'eau ou d'autres liquides. Fermer le couvercle pendant l'utilisation. Ne pas opérer sur un sol humide.
Risque d'injectionPour réduire les risques d'injection ou de blessures, ne jamais diriger le jet directement vers des enfants ou animaux domestiques et ne placer aucune partie du corps sur la trajectory du jet. Les fuites aux flexibles et raccords peuvent également entraîner des blessures. Ne pas tener des flexibles ou raccords.
Risque d'explosionNe pas vaporiser de liquides inflammables. Liquides inflammables et leurs vapeurs sont explosifs et peuvent entraîner des brûlures graves ou mortelles.
RebondPour réduire le risque de blessure suite à un rebond, tener la lance fermement à deux mains lorsqu'une la machine est en fonctionnement.
Choc électricqueNe pas utiliser à proximité de lignes électriques ou de prises de courant.
Brûlures chimiquesPour réduire les risques de blessures ou de dommages matériels, NE PAS UTILISER DE PRODUITS ACIDES, ALCALINS OU JAVÉLISÉS, NI DE SUBSTANCES INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE QUALITÉ INDUSTRIELLE dans ce produit.

SYMBOLS

Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
RECYCLESymbole de recyclageCe produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l'élimination.
V Volts Tension
n0Vitesse à vid Vitesse de rotation à vide
.../min Par minuteTours, coups, vitesse péripérisque, orbites, etc., par minute

CARACTERISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Moteur 40 V c.c.

Pression maximum en livres par pouce carré* ....1 200 PSI

Débit maximum par minute 3,79 LPM (1,0 GPM)

  • Valeur nominale maximale lors d'un essai selon la norme PW101 de la PWMA.

APPRENDRE À CONNAître LE LAVEUSE À PPRESSION

Voir la figure 1.

La sécurité d'utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur le produit et contenues dans ce manuel d'utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

MODE ÉCO/HI

Le mode ÉCO/HI permet d'ajuster la pression d'eau pour enlever les taches.

SUPPORT DE RANGEMENT POUR RANGEMENT DU TUYAU

Une fois le tuyau flexible haute pression enroule, le suspendre sur l'arrière de la machine au moyen de la couroie velcro pour le fixer en place.

COMMUTATEUR MARCHE / ARRET

Cet interrupteur permet demettre la laveuse a pression en marche et a I'arrêt.

TUYAU-SIPHON

Le tuyau-siphon avec filtre offre une portabilité complète à l'utilisateur lui permettant de tirer l'eau depuis n'importe qu'elle source comme une piscine ou unseau d'eau de 23 L (5 gal).

SYSTEME D'ARRÉT TOTAL

La laveuse à pression est dotée d'une caractéristique d'économie d'énergie, qui arrête le moteur des que la gachette sur la poignée de gachette est relachée.

POIGNEE DE GACHETTE

La poignée de gachette est dotée d'une surface de prise perceptant de moins la contrôle et de réduire la fatigue.

GACHETTE AVEC VERROUILAGE

Appuyer sur la gachette pour produit un jet d'eau à haute pression pour le nettoyage. Le verrouillage constitue une protection contre toute utilisation non autorisée.

ASSEMBLAGE

DEBALLAGE

Ce produit doit être assemblé.

Avec précaution, sortir l'outil et les accessoires de la boîte. S'assurer que toutes les pieces figurant sur la Liste de contrôle d'expédition sont incluses.

RYOBI RY40HPPW12 - DEBALLAGE - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constaté que des éléments figurant dans la Liste de contrôle d'expédition sont déjà assemblés. Certaines pieces figurant sur cette liste n'ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d'utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entrainer des blessures.

RYOBI RY40HPPW12 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de creer des accessoires non recommends pour ce produit. Detelles alterations ou modifications sont considerees comme un usage abusif et peuvent creer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures graves.

RYOBI RY40HPPW12 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne insérer le bloc-piles avant de compléter l'assemblage. Le non respect de cet averissement pourrait résultat en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.

Examiner soigneusement le produit pour s'assurer que rien n'a ete brise ou endommage en cours de transport.
- Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examé le produit et avoir vérifié qu'il fonctionne correctement.
Si des pieces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

LISTE DE CONTROLLE D'EXPÉDITION

Laveuse à pression de 40 V

Poignée

Vis (2)

Sangle

Tuyau haute pression de 7, 6 m (25 pi)

Poignée de gachette

Lance de pulverisation

Buses (15^ turbo, savon)

Adaptateur auto-amorcant

Connexion rapide male

Tuyau-siphon avec filtré à raccordement rapide de 3 m (10 pi)

Tuyau d'aspiration de savon avec filtre

Manuel d'utilisation

RYOBI RY40HPPW12 - LISTE DE CONTROLLE D'EXPÉDITION - 1

AVERTISSEMENT :

Si des pieces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu'elles aient été replacées. Le fait d'utiliser ce produit même s'il contient des pieces endommagées ou s'il lui manque des pieces peut entraîner des blessures graves.

INSTALLATION DU POIGNÉE DE TRANSPORT

Voir la figure 2.

RYOBI RY40HPPW12 - INSTALLATION DU POIGNÉE DE TRANSPORT - 1

ATTENTION :

Éviter de pincer les doigts ou les mains pendant l'installation de la poignée au cadre.

Placer a poignée de transport sur la laveuse à pression en alignant les trous comme illustré.
- Installer les vis et serrer fermement.

CONNEXION DU LANCE DE PULVÉRISATION SUR DE POIGNée DE GACHETTE

Voir la figure 3.

Pousser l'extrémité de la lance d'arrosage dans la poignée à gachette et la tourner dans le sens horsaire afin de la fixer solidement.
Tirer sur le lance d'arrosage pour s'assurer qu'il est fixé solidement.

CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PPRESSION SUR DE POIGNEE DE GACHETTE

Voir la figure 4.
Visser le collier du flexible sur le raccord de la poignee de gachette en le tournant vers la droite. Serrer fermement.
NOTE: S'assurer de ne pas déformer le filtage, ce qui peut cause des fuites à la poignée à gachette pendant l'utilisation.
Tirer sur le tuyau pour s'assurer qu'il est correctement bloqué.

ASSEMBLAGE

CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION SUR LA POMPE

Voir la figure 5.

NOTE : Pour plus d'informations, consultez le site Raccordement du tuyau de siphon au nettoyeur à pression plus loin dans l'assemblage si vous devez vous raccorder à une source d'eau non pressurisé.

  • Dérouler complètement et redresser le tuyau haute pression pour éviter les pincements.

NOTE : Voir Utilisation du tuyau haute pression au chapitre Utilisation pour obtenir plus d'information au sujet de l'utilisation du tuyau haute pression.

Aligner le collier du tuyau sur le raccord filtré de la pompe.
- Installer le collier du flexible haute pression sur le raccord fileté.

Tournier le collier vers la droite et la serrer fermement sur la pompe.

NOTE: Prendre soit d'éviter la déformation du filetage, ce qui peut cause des fuites au tuyau pendant l'utilisation.

Tirer sur le tuyau pour s'assurer qu'il est solidement assujetti.

BRANCHER LE TUYAU D'ARROSAGE AU LAVEUSE À PPRESSION (SI UN TUYAU D'ARROSAGE EST UTILISÉ)

Voir la figure 6.

AVIS:

Toujours respecter tous les règlements locaux au moment de brancher les tuyaux flexibles à l'alimentation principale en eau. Dans certaines régions, l'unité ne doit pas être reliée directement à l'alimentation publique en eau potable pour éviter que des produits chimiques affectent le système. Un raccordement direct est généralement permissible si une bache de récapération ou un dispositif anti-refoulement est utilisé.

L'alimentation en eau doit provenir d'une conduite d'eau principale. NE JAMAIS utiliser d'eau chaude. Avant de connecter le tuyau d'arrosage au laveuse à pression :

Faire circuler l'eau dans le flexible pendant 30 secondes pour le débarrasser des débris.
Inspector le tamis dans l'arrivée d'eau.
Si le tamis est endommaged, ne pas utiliser l'équipement avant d'avoir remplace le tamis.
Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d'arrosage à l'équipement.

Pour connecter le tuyau d'arrosage à la machine :

  • Derouler complètement le boyau d'arrosage ou le retirer complètement du dévidoir pour éviter les pincements.

NOTE: Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau entre l'admission du laveuse à pression et le robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement ( comme un connecteur de sectionnement en « Y »).

Le robinet de tuyau étant complètement fermé, fixer l'extrémité du tuyau d'arrosage sur l'arrivée d'eau. Serrer à la main.

AVIS:

Ne pas faire fonctionner de la laveuse à pression sans que l'arrivée d'eau soit connectée et activée. Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte d'endommager les joints d'étanchéité haute pression et de réduire la durée de vie utile de la pompe. Dérouler complètement le tuyau et s'assurer qu'il ne se coince pas dans les pneus, dans des roches ou tout autre object susceptible de couper ou de réduire l'alimentation en eau de la laveuse à pression.

RACCORDEMENT DU TUYAU-SIPHON AU LA LAVEUSE À PPRESSION

Voir les figures 7 et 8.

■ Derouler complètement et redresser le tuyau-siphon pour éviter les pincements.
Inspector le tamis dans l'arrivée d'eau.
Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l'équipement avant d'avoir remplace le tamis.
Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau du siphon à l'équipement.

  • Installer le raccord rapide mâle dans l'entrée de la pompe du nettoyeur haute pression.

Aligner le collier de connexion rapide du tuyau de siphon sur le raccord rapide male de l'entrée de la pompe.
Pousser le collier sur le raccord rapide male jusqu'à ce qu'il s'enclenché solidement en place.
Tirer sur le tuyau pour s'assurer qu'il est solidement assujetti.
■ Ensuite, restirer le tuyau haute pression de la sortie de la pompe.
■ Installer l'adaptateur auto-amorçant dans la sortie de la pompe du nettoyeur à pression.

NOTE: L'adaptateur auto-amorçant doit être installé lors de l'utilisation du tuyau siphon immergé dans une source d'eau non pressurisée. L'utilisation de l'adaptateur auto-amorçant n'est pas nécessaire en cas de raccordement à une alimentation en eau sous pression.

  • Installer le tuyau haute pression sur l'adaptateur auto-amorçant du nettoyeur à pression.

UTILISATION

RYOBI RY40HPPW12 - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

RYOBI RY40HPPW12 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des lésions graves.

RYOBI RY40HPPW12 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour ce produit. L'utilisation de pieces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

RYOBI RY40HPPW12 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

Ne jamais diriger le jet d'eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves, de décharge électricque ou la mort.

AVIS:

Avant chaque utilisation, inspector au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune piece (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pieces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Veuillez communiquez avec le service à la clientèle ou avec un centre de service autorisé pour obtenir de l'assistance.

APPLICATIONS

Cet outil peut être utilisé au cours de la maison pour nettoyer la plupart des petites surfaces extérieures horizontales ou verticales, les petits objets et petites structures extérieurs, l'équipement et les outils extérieurs. * Utile pour :

Éliminer la saleté de plusieurs types de surfaces verticales extérieures comme les murs extérieurs de la maison, le parement, les clôtres, briques, béton, pierres, etc.
Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, moustiquaires, barbecues, équipements de terrain de jours, etc.

*Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface dissimulée.

INSTALLATION / RETRAIT DES BLOC-PILES

Voir la figure 9.

RYOBI RY40HPPW12 - INSTALLATION / RETRAIT DES BLOC-PILES - 1

AVERTISSEMENT :

Toujours retireur la pile de l'outil au moment d'assembler des pieces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Le fait de retireur la pile permet d'empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.

Installation :

Ouvrir le couvercle des piles en désengageur le loquet et en ouvrant le couvercle.
■ Insérer le bloc-piles dans le produit. Aligner la nervure en saillie du bloc-piles sur la rainure du logement.

RYOBI RY40HPPW12 - Installation : - 1

AVERTISSEMENT :

S'assurer que le loquet au bas du bloc-piles s'enclenché et que le bloc-piles est installé et fixé correctement avant de commencer le travail. Ne pas installer et fixer correctement le bloc-piles peut provoquer la chute de ce dernier et occasionner des blessures graves.

AVIS:

S'assurer que le loquet au bas du bloc-piles s'enclenche et que le bloc-piles est installé et fixé correctement au souffleur avant de commencer le travail. Ne pas installer et fixer correctement le bloc-piles peut provoquer la chute de ce dernier et occasionner des blessures graves.

Fermer le couvercle des piles et tournier le bouton de verrouillage pour fixer le couvercle.

RYOBI RY40HPPW12 - AVIS: - 1

AVERTISSEMENT :

N'utiliser la nettoyeuse électrique que si le couvercle de la pile est complètement fermé et verrouillé. NE JAMAIS laisser de l'eau pénétrer dans le compartment des piles.

Retrait :

Déverrouiller le couvercle des piles et l'ouvrir
Appuyer sur le loquet sur le bas du bloc-piles pour le séparer.

UTILISATION

RYOBI RY40HPPW12 - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT :

Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Il est donc nécessaire de toujours verrouiller la gachette et de garder ensuite les mains à l'écart du bouton de verrouillage lorsque l'outil n'est pas utilisé. Retirer la pile au moment de transporter l'outil afin d'éviter un démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves.

Pour prendre reconnaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d'utilisation des piles et des chargeurs.

MISE EN MARCHE / ARRET DU LAVEUSE À PPRESSION

Voir la figure 10.

AVIS:

Ne pas faire fonctionner de la laveuse à pression sans que l'arrivée d'eau soit connectée et activée. Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte d'endommager les joints d'étanchéité haute pression et de réduire la durée de vie utile de la pompe. Dérouler complètement le tuyau et s'assurer qu'il ne se coince pas dans les pneus, dans des roches ou tout autre object susceptible de couper ou de réduire l'alimentation en eau de la laveuse à pression.

Avant de démarrer le moteur :

Raccordez le tuyau d'arrosage ( ou le tuyau du siphon si vous utilisez une source d'eau non pressurisée).

NOTE : S'assurer que le tamis de l'arrivee d'eau de la laveuse a pression est installee et non obstrue avant le raccordement.

  • Mettre en marche le boyau d'arrosage ou ouvrir le robinet du réservoir d'eau, puis appuyer sur la gachette à haute pression pour relacher la pression d'air. Dés qu'un jet d'eau régulier est pulvérisé, relacher la gachette ou immerger le tuyau du siphon dans la source d'eau douce.

NOTE: S'assurer que le robinet est complètement ouvert et que le tuyau ne fuit pas et qu'il n'est pas plié. Si vous utilisez le tuyau du siphon, assurez-vous que le filtré est complètement immergé sous la surface de l'eau.

Pour faire demarrer le moteur :

  • Àpres s'être assure que l'interrupteur est régèle à la position arrêt (O), installer le bloc-pile tel qu'il est décrit précédemment.
  • Mettre l'interrupteur de marche/arrêt en position (I) pour le mode ÉCO ACTIVÉ ou en position (II) pour le mode HI ACTIVÉ.

Pour faire arreter le moteur :

  • Régler l'interrupteur de marche/arrêt à la position arrêt (O).

Tirer sur la gachette pour relacher la pression d'eau.

NOTE : La laveuse à pression peut être en marche et le système peut être sous pression même si l'utilisateur n'entend pas fonctionner la pompe ou le moteur. Toujours agir avec précaution aujourd'hui de la laveuse à pression.

FONCTIONNEMENT POIGNEE DE GACHETTE

Voir la figure 11.

RYOBI RY40HPPW12 - FONCTIONNEMENT POIGNEE DE GACHETTE - 1

AVERTISSEMENT :

Tenir fermement la poignée de gachette avec les deux mains. La force de réaction peut faire bouger la poignée à gachette lorsque la gachette est enforcée. Ne pas maintainir fermement la poignée peut provoquer une perte de contrôle et occasionner des blessures à l'opérateur et aux autres personnes.

Appuyer sur la gachette et la maintainir enfoncée pour actionner le laveuse à pression.
Relacher la gachette pour arreter le jet d'eau de la buse.

Pour engager le verrouillage :

■ Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la fente.

Pour désengager le verrouillage :

Appuyer sur le bouton de verrouillage pour lemettre dans sa-position originale.

Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 cm (1 à 2 pi) de la surface à nettoyer, et se rapprocher lentement de la surface jusqu'à ce que l'intensité de nettoyage soit atteinte. Si la buse est trop proche, le jet peut endommager la surface.

SELECTIONNER LA BUSE À RACCORD RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE

Voir la figure 12.

Chacune de buses offre une configuration de jet différente. Avant de commencer tout nettoyage, selectionner la buse convenant le比较好 pour l'application. Consulter le Guide de selector de buse pour en savoir plus au sujet del'utilisation de chaque buse.

RYOBI RY40HPPW12 - SELECTIONNER LA BUSE À RACCORD RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE - 1

AVERTISSEMENT :

NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d'abord eteint le moteur, retire le bloc-pile, relacher la pression d'eau de la poignee a gachette, et avoir verrouillé la poignee a gachette. NE JAMAIS pointer la buse en direction du visage ou d'autres personnes. Le dispositif de raccord rapide contient de petits ressorts qui peuvent ejecter la buse avec force. Ne pas respecter ces consignesrepresented les risques de lesions oculaires ou de blessures graves.

UTILISATION

Pour installer une buse sur la lance d'arrosage :

  • Arrête le laveuse à pression,steroler le bloc-piles et fermer l'arrivee d'eau.Appuyer sur la gachette pour relacher la pression d'eau.
    ■ Verrouiller la poignée de gachette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu'à ce qu'il s'engage dans la fente.
    Tirer la bague à connexion rapide vers l'arrière.
    ■ Insérer en place la buse dans la lance d'arrosage.
    Poussez en avant la bague de maniere à ce que la buse soit fixée solidement et vérifier le tout.

Pour refirer une buse de la lance d'arrosage une fois le nettoyage terminé :

  • Arrête le laveuse à pression,steroler le bloc-piles et fermer l'arrivee d'eau.Appuyer sur la gachette pour relacher la pression d'eau.
    ■ Verrouiller la poignée de gachette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu'à ce qu'il s'engage dans la fente.
    Tirer et maintainir la bague à connexion rapide.
    Enlever la buse en la retardant de la bague à connexion rapide. Placer la buse dans le compartment de rangement des buses situé sur le dessus de l'unité.

UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION

A VERTISSEMENT :

Risque d'injection. Dérouler complètement et redresser le tuyau flexible haute pression avant et pendant chaque utilisation pour éviter les pincements. Dérouler complètement et redresser le tuyau flexible haute pression avant et pendant chaque utilisation pour éviter les pincements. Si le revêtement extérieur est endommagé, cesser immédiatement l'utilisation du tuyau et le remplacer. Un tuyau flexible pince ou endommagé peut cause une perte de pression pouvant nuire à la pulverisation et provoquer des blessures graves.

Pour prévenir les dommages au revêtement extérieur :

Inspector le tuyau avant chaque utilisation.
- Dérouler complètement le tuyau et le raidir avant l'utilisation.
Ne pas laisser le tuyau haute pression s'entortiller.
Éloigner le tuyau flexible des surfaces chaudes et des arêtes coupantes.
Ne pas tirer l'unité par le tuyau haute pression.
- Ne pas laisser le tuyau s'écraser ou s'enrouler autour des objets.

GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE
BUSE TURBO 15°SAVONPRESSION ÉLEVée (AUCUN SAVON LORS DE L'UTILISATION DE CES BUSES)PRESSION FAIBLE (POUR SAVON OU RINÇAGE LÉGER)
ABRASIFLEGERBuse Turbo15°15°Buse bleue ou noir pour savon
Béton, brique, maçonnerie
Parement, gouttières, maison
Clotures, terrasse, patio
Équipement de jardin, bateau, VR
√ Buse recommandée √ Utiliser avec prudence lors de certaines applications

UTILISATION

NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT

Voir les figures 13 et 14.

Au moment de la vente, cette unité est conçue pour être utilisée avec des déterments pour laveuses à pression se trouvant « en aval ». Pour une utilisation avec des déterments se trouvant « en amont », veuillez communiquez avec le service à la clientèle ou avec un centre de service autorisé afin d'obtenir de plus amples renseignements.

AVIS:

UTILISER UNIQUEMENT DES DÉTERGENTS CONÇUS POUR LE LAVEUSE À PRESSION. Ne pas utiliser de

détergents domestiques, d'acides, de produits alcalins, de javellisants, de solvants, de matières inflammables et des solutions industrielles pouvant endommager la pompé ou provoquer des dommages matériels. Beaucoup de détergents doivent être mélangés avant d'être utilisés. Préparer la solution de nettoyage selon les instructions du flacon de solution. Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface dissimulée.

Retirer le bloc-piles.
- Placer l'extrémité ouverte du tuyau d'injection de savon sur le raccord cannelé de la pompe.
- Placer l'extrémité à filtré du tuyau d'injection de savon au bas du contenant ou bouteille de savon.

NOTE: L'unité est régée pour une dilution de 1 sur 20, ce qui permet généralement d'utiliser 3,79 l (1 gal) de détergent pour laveuses à pression sans dilution supplémentaire. Vérifier les directives jointes au détergent pour s'assurer qu'une dilution supplémentaire n'est nécessaire.

■ Installer la buse bleue ou noir détergente sur la lancette de pulverisation.
■ Réinstaller le bloc-piles etmettre la laveuse a pression en marche.
Appuyer sur la gachette et attendre l' apparition du détergent pendant environ 5 secondes.
Pulvériser le détergent sur une surface sèche à l'aide de mouvements longs, uniformes, se chevauchant. Pour éviter de laisser des marques, ne pas laisser le détergent sécher sur la surface.

Avant d'arrêté le moteur :

  • Placer le tuyau d'injection de savon avec le filtré dans un seuin d'eau propre.
    Pulvériser l'eau propre par la lance jusqu'à ce que le réservoir soit vide.

S'il reste du détergent dans la lance, répéter en replissant à nouveau le réservoir avec de l'eau propre.
- Arreter le moteur.

NOTE: Le fait d'eteindre le moteur ne permet pas de libreer la pression du système. Tirer sur la gachette pour relacher la pression d'eau.

RINÇAGE AVEC LA LAVEUSE À PRESSION

Éteindre la laveuse à pression et couper l'alimentation en eau. Appuyer sur la gachette pour relâcher la pression d'eau.
Enclencher le verrou de la poignée à gachette en boulevant le bouton de verrouillage jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la fente.
Retirer le savon la buse et placer la main sur la buse et tirer sur le collier du raccord rapide. Ranger la savon la buse dans le compartment du dessus de la machine prévu à cet effet.
■ Sélectionner la buse appropriée pour le travail. Consulter le tableau plus haut dans ce manuel pour désir la buse appropriée.
- Commencer la pulverisation d'eau au haut de la surface à rincer et poursuivre l'opération vers le bas, en chevauchant les passages.

UTILISATION PROTECTEUR DE POMPE

Voir la figure 15.

L'utilisation régulière d'un protecteur de pompe vendu en magasin prolonge la durée de vie de la laveuse à pression parce qu'il élimine les dépôts de minéraux de l'eau, lubrifie les joints d'étanchéité et les pistons de la pompe et prévent les dommages causés par le gel. Le protecteur de pompe doit être ajouté à l'appareil après chaque utilisation ou avant le remisage. Le protecteur de pompe est offert chez le détaillant où la laveuse à pression a été achetée ou en appelant le Service à la clientèle.

Les instructions suivantes sont pour un protecteur de pompe typique mais toujours suivre les instructions fournies par le fabricant du protecteur de pompe.

  • Arrête la laveuse à pression, retarder le bloc-piles, et fermer l'alimentation d'eau. Tirer sur la gachette pour relâcher la pression d'eau.

Debrancher tous les tuyaux.
- Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur de pompe et retarder les sceaux de papier de la bouteille.
Réinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement.

UTILISATION

NOTE: Le joint de caoutchouc doit rester à l'intérieur du bouchon visse. S'il vient à sortir, s'assurer de le replacer avant de revisisser le bouchon.

Retirer le bouchon de la bouteille et visser fermement la partie filtée de la bouteille à l'entrée d'eau de la laveuse à pression.
Presser la bouteille afin de faire pénétre le contenu dans la pompe.
La pompe est protégée lorsque le fluide protecteur dessort par la sortie de la pompe.

Déplacement DU LAVEUSE À PPRESSION

Pour arrêter la laveuse à pression. Indiquer le buse dans le sens sure et appuyer sur la gachette pour relâcher la pression d'eau.
Retirer le bloc-piles.
Saisir fermement l'appareil par la poignee de transport. Soulever l'appareil en position de transport sécurité et comfortable. Déplacer l'appareil jusqu'à l'emplacement souhaïte.
NE PAS tirer sur aucun tuyau pour tenter de déplacer l'appareil.

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT :

Avant d'inspector, nettoyer ou entrenir l'équipment, couper le moteur, attendre que toutes les pieces en mouvement s'arrêtent, retarder le bloc-piles, et tirer sur la gachette pour libérer la pression d'eau. Le non-respect de ces instructions pourrait entrainer des blessures graves ou des dégats matériels.

A VERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des lésions graves.

A VERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pieces identiques à celles d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre piece pourrait creer une situation dangereuse ou endommager l'outil.

A VERTISSEMENT :

Ne jamais utiliser de l'eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la produit et n'exposez pas à la pluie. La remiser à l'intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l'eau et les produits chimiques peuvent s'infiltrer dans le composants électroniques et/ou le compartment de la pile et endommager les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque d'incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec.

AVIS:

Avant chaque utilisation, inspector au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune piece (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pieces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Veuillez communiquez avec le service à la clientèle ou avec un centre de service autorisé pour obtenir de l'assistance.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

A VERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénétrantes, etc., entre en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibir ou détruire le plastique, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.

LUBRIFICATION POUR LA POMPE

La pompe est enduits d'une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l'outil, dans des conditions d'utilisation normales. Aucune autre lubrification n'est donc nécessaire.

ENTRETIEN

ENTRETIEN DE LA POMPE

Inspectez visuèlement et régulièrement la pompe. Si vous constátez une fuite d'huile autour des joints d'étanchéité de la pompe, confiez la réparation de la laveuse à pression à un centre de réparations agrée.

La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune piece qui peut être réparée par l'utilisateur. Tout tentative de procéder à l'entretien de la pompe ou de la modifier peut endommager la laveuse à pression et annuler la garantie du produit.

ENTRETIEN DE BUSE

Voir la figure 16.

Une pression de pompé excessive (sensation d'impulsion au serrage de la gachette) peut être le résultat d'une buse bouchée ou sale.

  • Arrête le laveuse à pression, et fermer l'arrivée d'eau. Appuyer sur la gachette pour relâcher la pression d'eau.
    Retirer le bloc-piles.
    Retirer la buse de la lance de pulverisation.

RYOBI RY40HPPW12 - ENTRETIEN DE BUSE - 1

AVERTISSEMENT :

NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d'abord eteint le moteur, relacher la pression d'eau de la poignee a gachette, et avoir verrouillé la poignée a gachette. NE JAMAIS pointer la buse en direction du visage ou d'autres personnes. Le dispositif de raccord rapide contient de petits ressorts qui peuvent ejecter la buse avec force. Ne pas respecter ces consignesrepresented les risques de lésions oculaires ou de blessures graves.

Pour retarder toute matière étrangère engorgéant ou obstruant la buse, souffler les débris ou les retarder à l'aide d'une aiguille fine (non inclus).
- À l'aide d'un tuyau de jardin,steroler les débris se trouvant dans la buse en effectuant un rincage à contre-courant (rincer la buse uniquement avec de l'eau en laissant cellec ci couler en sens inverse ou de I'extérieur vers I'intérieur).
Raccorder la buse à la lance d'arrosage.
- Réinstaller le bloc-piles.

REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION

Voir le figure 17.

NOTE: L'utilisation régulière d'un protecteur de pompé permettra une meilleure performance de l'appareil et augmentera la durée de vie de la pompé.

Remiser la machine dans un endroit sec à l'abri des intermpérières.

Il est important de ranger cet apparéil dans une zone sans gel. Toujours purger l'eau de tous les tuyaux et de la pompe avant de ranger.

S'assurer que le commutateur marche/arrêt est en position arrêt (O).
Retirer la pile et ranger dans un endroit sécurisé hors de portée des enfants.
Débrancher tous les tuyaux.
Enrouler soigneusement les tuyaux et ranger avec la sangle autoagrippante.
Incliner l'appareil comme illustré pour permettre la vidange de toute eau résiduelle dans la pompe par l'entrée de la pompe.

AVIS:

Si la température de l'endetroit où est rangée la laveuse à pression s'abaisse sous 0^ (32 °F), l'utilisation d'un protecteur de pompe est requise avant le rangement de l'appareil afin d'éviter les dommages causés par le gel. Les dommages causés par le gel annuleront la garantie.

Remisser l'unité et les accessoires dans un secteur qui n'atteint pas les températures inférieures à 0^ . Ne pas ranger pres de la fournaise ou pres des autres sources de chaleur qui pourrait secher les joint d'étanchéité de pompe.

Ce produit est accompagné d'une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familières ou domestiques (90 jours pour utilisation'affaires ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com ou appeler (sans frais) au 1-800-525-2579.

DéPANNAGE

PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
La laveuse à pression ne démarre pas lorsque l'utiliseur appuie sur la gâchetteLa pile non installé.La pile est BASSE dans la chargeLe commutateur marche/arrêt est à la position arrêt (O)Installer le bloc-pile.Charger le bloc-pile.Mettre l'interrupteur de marche/arrêt en position (I) ÉCO.
La pompne ne produit pas de pression D'Débit d'alimentation en eau insuffisantFuites à la lancetteBuse obstruéePompe défectueuseAir dans la conduiteLe filtré d'entrée est encrassé ou saleFournir un débit d'eau adéquat.Vérifier des connexions et/ou remplaner la lancette.Nettoyer la buse.Contacter un centre de réparations agrée.Appuyer sur la gâchette de la lancette pour chasser l'aire de la conduite.Retirer le filtré d'entrée, le rincer à l'eau chaude et le replacer dans l'unité.
La machine ne parvient pas à la pression correcte de fonctionnementDiamètre du flexible insuffisantArrivée d'eau réduiteAlimentation en eau insuffisanteFuite du tuyauRemplacer le tuyauRemplacer par un tuyau d'arrosage de 19 mm (3/4 po).S'assurer que le tuyau n'est pas entortillé ou obstrué et qu'il ne présente pas de fuites.Ouvrir complètement le robinet d'eau.Remplacer le tuyau.Eliminer le pli du tuyau.
Il n'y a pas de détergent Le circuit dalimentation en eauestinadéquat ou encrasséBuse incorrecte installéeVérifier le boyau d'arrosage afin des'assurer qu'il ne comporte pas de noeuds ou de fuites et qu'il n'est pas obstrué.Installer la buse bleue ou noir à détergent.
Le détergent ne se mélange pas au jet d'eauBuse haute pression fixéeLe tuyau d'injection de savon n'est pascorrectement immergéUtiliser la buse bleue ou noir pour appliquer le détergentAjouter du détergent dans le réservoir de savon
Présence de fuites dans la lanceRemplacement du joint torique requisRemplacer le joint torque. Si le problème persististe, communier avec le centre de réparations agrée afin d'obtenir une nouvelle lance.

NOTES / NOTAS

PIECES ET SERVICE: Avant de faire la commande de service ou l'achat de pieces de remplacement, veuillez obtenir le numero d'article, le numero de fabrication et le numero de série à partir de la plaque de données du produit.

NUMERO D'ARTICLE* NUMERO DE FABRICATION

NUMERO DE SERIE

  • Le numéro de modèle/article sur le produit peut containir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d'un appel de demande de service.

COMMENT OBTENIR LES PIECES DE REMPLACEMENT : Les pieces de remplacement peuvent etre achetees en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pieces de remplacement peuvent etre obtenues a un de nos centres de service.

COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE: Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579.

COMMENT OBTENIR DE L'AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÉLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.

RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RY40HPPW12

Catégorie : Nettoyeur haute pressio