RY40HPPW12 - Nettoyeur haute pressio RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY40HPPW12 RYOBI au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RY40HPPW12 - page 1
Caractéristiques techniques Nettoyeur haute pression RYOBI RY40HPPW12, puissance de 1800 W, pression maximale de 130 bars, débit d'eau de 440 L/h.
Utilisation Idéal pour le nettoyage des surfaces extérieures, y compris les terrasses, les allées, les véhicules et les meubles de jardin.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres et les buses, nettoyer les accessoires après utilisation, stocker dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet sur des personnes ou des animaux, débrancher l'appareil avant toute intervention.
Informations générales Poids de l'appareil : 12 kg, dimensions : 30 x 35 x 85 cm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : lance, buse réglable, nettoyeur de surface.

FOIRE AUX QUESTIONS - RY40HPPW12 RYOBI

Le nettoyeur haute pression RYOBI RY40HPPW12 ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement installée. Assurez-vous également que le raccordement à l'eau est sécurisé et que le robinet est ouvert.
Pourquoi le nettoyeur haute pression ne produit-il pas de pression ?
Cela peut être dû à un filtre à eau obstrué. Vérifiez et nettoyez le filtre, ou assurez-vous que le tuyau d'aspiration n'est pas plié ou endommagé.
Comment puis-je changer les buses sur le RYOBI RY40HPPW12 ?
Pour changer les buses, dévissez la buse actuelle de la lance et vissez la nouvelle buse en place jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit de l'eau ?
Vérifiez tous les raccords et les joints pour détecter d'éventuelles fuites. Si des joints sont usés, remplacez-les pour éviter les fuites.
Comment stocker le nettoyeur haute pression RYOBI RY40HPPW12 ?
Rincez soigneusement le nettoyeur après utilisation, videz les tuyaux et la lance, puis stockez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Puis-je utiliser le nettoyeur haute pression avec des détergents ?
Oui, vous pouvez utiliser des détergents compatibles avec les nettoyeurs haute pression. Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant pour le dosage et l'application.
Quelle est la température maximale de l'eau que je peux utiliser avec le RYOBI RY40HPPW12 ?
La température maximale de l'eau recommandée est de 40°C. N'utilisez pas d'eau plus chaude pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment puis-je nettoyer le filtre à eau ?
Pour nettoyer le filtre à eau, retirez-le du raccord d'entrée d'eau, rincez-le sous l'eau courante pour enlever les débris, puis réinstallez-le.

Questions des utilisateurs sur RY40HPPW12 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY40HPPW12 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY40HPPW12 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RY40HPPW12 RYOBI

  • Important Safety Instructions p. 2
  • Specific Safety Rules p. 3
  • Specific Rules for Battery Operation p. 4
  • Symbols p. 5
  • -6 Features p. 6
  • Assembly p. 7
  • -8 Operation p. 8
  • -12 Maintenance p. 13
  • -14 Troubleshooting Parts Ordering and Service Back Page p. 15

AVERTISSEMENT : Pour

réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.

Lire attentivement toutes les instructions. Le non- respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil avec des couvercles ou dispositifs de protection retirés. S’assurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avant chaque utilisation. Retirer les clés et outils de réglage. Prendre l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage en ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche. Pour réduire les risques de blessures, garder les enfants et visiteurs à l’écart. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à bonne distance de la zone de travail. Ne laisser personne approcher la zone de travail, particulièrement les petits enfants et les animaux domestiques. Utiliser l’outil approprié. Ne pas utiliser l’outil ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu. Ne ne pas utiliser l’outil pour une application non prévue. Porter une tenue appropriée. Porter des pantalons longs et manches longues. Ne pas porter de vêtements amples, cravate ou bijoux. Ces articles pourraient être happés et tirer la main ou une partie du corps dans les pièces en mouvement. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont recommandées pour le travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef. Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou en portant des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter des chaussures de sécurité protégeant les pieds et améliorant l’équilibre sur des surfaces glissantes. Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber. Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Ne pas travailler hors de portée ou se tenir sur une échelle, un échafaudage, un toit ou un surface instable. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure. Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Pour éviter les risques de blessures, toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations qualifié. Ne jamais laisser un outil en fonctionnement sans surveillance. Arrêter outil et retirer le bloc-piles. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit parvenu à un arrêt complet. Suivre les recommandations du fabricant pour assurer la sécurité de chargement, déchargement, transport et remisage de la machine. Se familiariser complètement avec les commandes. Veiller à savoir arrêter la machine et relâcher la pression rapidement. Garder l’outil sec, propre et exempt d’huile ou de graisse.Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil. Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ3 — Français Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger. Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le moteur tourne. Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit. Ne pas utiliser de produits acides ou alcalins, de solvants, de matières inflammables ou de solutions de qualité industrielle dans ce produit. Ces produits peuvent causer des blessures de l’opérateur et des dommages irréversibles de l’équipement.

AVERTISSEMENT : Les jets à haute pression peuvent

être dangereux s’ils sont utilisés incorrectement. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, animaux, dispositifs électriques ou l’équipement lui-même. Tenir la poignée à gâchette fermement des deux mains. L’utilisateur doit s’attendre à ce qu’en raison de la force de réaction, la poignée bouge lorsqu’il appuie sur la gâchette. Ne pas tenir compte de ce fait peut entraîner une perte de contrôle et entraîner des blessures pour lui et son entourage. Ne jamais essayer de faire des réglages pendant que le moteur tourne (sauf en cas de recommandations spécifiques du fabricant). Les dispositifs de protection doivent toujours couvrir des pièces en rotation quand le moteur tourne. Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de sérieux problèmes de moteur. Utiliser exclusivement des pièces recommandées ou équivalentes à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Ce produit est conçu pour fonctionner UNIQUEMENT à l’eau froide. Ne jamais la pulvérisation proche à la surface être nettoyée comme vous pouvez endommager la surface. Après avoir arrêté le moteur, toujours presser la gâchette de la poignée à gâchette afin de libérer la pression retenue dans le tuyau haute pression. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la produit et n’exposez pas à la pluie. La remiser à l’intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l’eau et les produits chimiques peuvent s’infiltrer dans le composants électroniques et/ou le compartiment de la pile et endommager les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque d’incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec. Pour l’utilisation à l’extérieur seulement. S’assurer que le tuyau flexible haute pression est branché correctement avant d’utiliser le produit. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Ne pas utiliser cet outil sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou de se prendre dans la machine. Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de l’arrêter. Faire remplacer le commutateur dans un centre de réparations qualifié. Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, couper le moteur et vérifier que toutes les pièces en mouvement sont arrêtées. Retirer le bloc-piles afin d’empêcher un démarrage accidentel. Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser dans des endroits mouillés ou humides, ne pas exposer à la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé. Ne jamais utiliser dans une atmosphère explosive. Les étincelles normalement produites par le moteur pourraient enflammer les vapeurs. Ne jamais utiliser en fumant ou à côté d’une flamme vive. Ne pas utiliser à proximité de buissons secs, brindilles, chiffons ou autres matériaux inflammables.

AVERTISSEMENT : Risque d’injection ou de blessures–

ne pas diriger le jet directement vers quelqu’un.4 — Français Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie. Retirer ou débrancher la pile avant l’entretien ou le nettoyage de l’produit ou avant d’en retirer des matériaux. Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 988000-842. Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés – lorsque le appareil n’est pas utilisé, le ranger à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de la portée des enfants. Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modifié. Le bris ou la modification du bloc-piles peut causer un comportement imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil près d’un incendie ou à une température extrême. Une exposition à un incendie ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion. Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu. Demander à un réparateur qualifié d’effectuer la réparation en utilisant des pièces de rechange identiques. Ceci assurera la bonne sécurité du produit réparé. Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser. Vérifier les codes locaux pour connaître toute instruction spéciale relative à l’élimination des piles. Ne pas ouvrir ni endommager les piles. L’électrolyte est un produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires. Il peut être toxique en cas d’ingestion. Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures. Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc piles. Ne jamais utiliser un bloc piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée. Manipuler les piles avec soin pour éviter des courts circuits avec des objets conducteurs comme des anneaux, des bracelets et des clés. La pile ou l’objet conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures. Si l’produit est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincez immédiatement la partie atteinte avec de l’eau savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, rincez-les à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Avertissement concernant l’humidité Risque d’incendie et de brûlures. Ne pas exposer la pile, le compartiment de la pile, ou les composants électroniques à la pluie, l’eau ou d’autres liquides. Fermer le couvercle pendant l’utilisation. Ne pas opérer sur un sol humide. Risque d’injection Pour réduire les risques d’injection ou de blessures, ne jamais diriger le jet directement vers des enfants ou animaux domestiques et ne placer aucune partie du corps sur la trajectoire du jet. Les fuites aux flexibles et raccords peuvent également entraîner des blessures. Ne pas tenir des flexibles ou raccords. Risque d’explosion Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Liquides inflammables et leurs vapeurs sont explosifs et peuvent entraîner des brûlures graves ou mortelles. Rebond Pour réduire le risque de blessure suite à un rebond, tenir la lance fermement à deux mains lorsque la machine est en fonctionnement. Choc électrique Ne pas utiliser à proximité de lignes électriques ou de prises de courant. Brûlures chimiques Pour réduire les risques de blessures ou de dommages matériels, NE PAS UTILISER DE PRODUITS ACIDES, ALCALINS OU JAVÉLISÉS, NI DE SUBSTANCES INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE QUALITÉ INDUSTRIELLE dans ce produit. Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). SYMBOLES6 — Français

APPRENDRE À CONNAÎTRE LE LAVEUSE À

PRESSION Voir la figure 1. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur le produit et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

Le mode ÉCO/HI permet d’ajuster la pression d’eau pour enlever les taches.

Une fois le tuyau flexible haute pression enroulé, le suspendre sur l’arrière de la machine au moyen de la courroie velcro pour le fixer en place.

COMMUTATEUR MARCHE / ARRÊT

Cet interrupteur permet de mettre la laveuse à pression en marche et à l’arrêt. TUYAU-SIPHON Le tuyau-siphon avec filtre offre une portabilité complète à l’utilisateur lui permettant de tirer l’eau depuis n’importe quelle source comme une piscine ou un seau d’eau de 23L (5gal).

SYSTÈME D’ARRÊT TOTAL

La laveuse à pression est dotée d’une caractéristique d’économie d’énergie, qui arrête le moteur dès que la gâchette sur la poignée de gâchette est relâchée.

La poignée de gâchette est dotée d’une surface de prise permettant de mieux la contrôler et de réduire la fatigue.

GÂCHETTE AVEC VERROUILLAGE

Appuyer sur la gâchette pour produire un jet d’eau à haute pression pour le nettoyage. Le verrouillage constitue une protection contre toute utilisation non autorisée. SYMBOLES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................................................... 40 V c.c. Pression maximum en livres par pouce carré* .....1 200 PSI Débit maximum par minute .................3,79 LPM (1,0 GPM)

  • Valeur nominale maximale lors d’un essai selon la norme PW101 de la PWMA. Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. V Volts Tension

Vitesse à vid Vitesse de rotation à vide .../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute7 — Français DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle d’expédition sont incluses.

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la Liste de contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures. Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579. LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Laveuse à pression de 40 V Poignée Vis (2) Sangle Tuyau haute pression de 7, 6 m (25 pi) Poignée de gâchette Lance de pulvérisation Buses (15º, turbo, savon) Adaptateur auto-amorçant Connexion rapide mâle Tuyau-siphon avec filtre à raccordement rapide de 3 m (10 pi) Tuyau d’aspiration de savon avec filtre Manuel d’utilisation

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

Ne insérer le bloc-piles avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.

INSTALLATION DU POIGNÉE DE TRANSPORT

Voir la figure 2. ATTENTION : Éviter de pincer les doigts ou les mains pendant l’installation de la poignée au cadre. Placer a poignée de transport sur la laveuse à pression en alignant les trous comme illustré. Installer les vis et serrer fermement.

CONNEXION DU LANCE DE PULVÉRISATION

SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 3. Pousser l’extrémité de la lance d’arrosage dans la poignée à gâchette et la tourner dans le sens horaire afin de la fixer solidement. Tirer sur le lance d’arrosage pour s’assurer qu’il est fixé solidement.

CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE

PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 4. Visser le collier du flexible sur le raccord de la poignée de gâchette en le tournant vers la droite. Serrer fermement. NOTE : S’assurer de ne pas déformer le filetage, ce qui peut causer des fuites à la poignée à gâchette pendant\ l’utilisation. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est correctement bloqué. ASSEMBLAGE8 — Français

Voir la figure 5. NOTE : Pour plus d’informations, consultez le site Raccordement du tuyau de siphon au nettoyeur à pression plus loin dans l’assemblage si vous devez vous raccorder à une source d’eau non pressurisée. Dérouler complètement et redresser le tuyau haute pression pour éviter les pincements. NOTE : Voir Utilisation du tuyau haute pression au chapitre Utilisation pour obtenir plus d’information au sujet de l’utilisation du tuyau haute pression. Aligner le collier du tuyau sur le raccord fileté de la pompe. Installer le collier du flexible haute pression sur le raccord fileté. Tourner le collier vers la droite et la serrer fermement sur la pompe. NOTE : Prendre soin d’éviter la déformation du filetage, ce qui peut causer des fuites au tuyau pendant l’utilisation. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est solidement assujetti.

D’ARROSAGE EST UTILISÉ) Voir la figure 6. AVIS : Toujours respecter tous les règlements locaux au moment de brancher les tuyaux flexibles à l’alimentation principale en eau. Dans certaines régions, l’unité ne doit pas être reliée directement à l’alimentation publique en eau potable pour éviter que des produits chimiques affectent le système. Un raccordement direct est généralement permis si une bâche de récupération ou un dispositif anti-refoulement est utilisé. L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite d’eau principale. NE JAMAIS utiliser d’eau chaude. Avant de connecter le tuyau d’arrosage au laveuse à pression : Faire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes pour le débarrasser des débris. Inspecter le tamis dans l’arrivée d’eau. Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement avant d’avoir remplacé le tamis. Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement. Pour connecter le tuyau d’arrosage à la machine : Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer complètement du dévidoir pour éviter les pincements. NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau entre l’admission du laveuse à pression et le robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme un connecteur de sectionnement en « Y »). Le robinet de tuyau étant complètement fermé, fixer l’extrémité du tuyau d’arrosage sur l’arrivée d’eau. Serrer à la main. AVIS : Ne pas faire fonctionner de la laveuse à pression sans que l’arrivée d’eau soit connectée et activée. Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte d’endommager les joints d’étanchéité haute pression et de réduire la durée de vie utile de la pompe. Dérouler complètement le tuyau et s’assurer qu’il ne se coince pas dans les pneus, dans des roches ou tout autre objet susceptible de couper ou de réduire l’alimentation en eau de la laveuse à pression.

RACCORDEMENT DU TUYAU-SIPHON AU LA

LAVEUSE À PRESSION Voir les figures 7 et 8. The siphon hose can be submerged directly into any fresh water source like a lake, pool, or a 5 gal. bucket for maximum portability Dérouler complètement et redresser le tuyau-siphon pour éviter les pincements. Inspecter le tamis dans l’arrivée d’eau. Si le tamis est endommagé, ne pas utiliser l’équipement avant d’avoir remplacé le tamis. Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau du siphon à l’équipement. Installer le raccord rapide mâle dans l’entrée de la pompe du nettoyeur haute pression. Aligner le collier de connexion rapide du tuyau de siphon sur le raccord rapide mâle de l’entrée de la pompe. Pousser le collier sur le raccord rapide mâle jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement en place. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est solidement assujetti. Ensuite, retirer le tuyau haute pression de la sortie de la pompe. Installer l’adaptateur auto-amorçant dans la sortie de la pompe du nettoyeur à pression. NOTE : L’adaptateur auto-amorçant doit être installé lors de l’utilisation du tuyau siphon immergé dans une source d’eau non pressurisée. L’utilisation de l’adaptateur auto- amorçant n’est pas nécessaire en cas de raccordement à une alimentation en eau sous pression. Installer le tuyau haute pression sur l’adaptateur auto- amorçant du nettoyeur à pression. ASSEMBLAGE9 — Français

Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves, de décharge électrique ou la mort. AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez communiquez avec le service à la clientèle ou avec un centre de service autorisé pour obtenir de l’assistance. APPLICATIONS Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites surfaces extérieures horizontales ou verticales, les petits objets et petites structures extérieurs, l’équipement et les outils extérieurs. * Utile pour : Éliminer la saleté de plusieurs types de surfaces verticales extérieures comme les murs extérieurs de la maison, le parement, les clôtures, briques, béton, pierres, etc. Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, moustiquaires, barbecues, équipements de terrain de jeux, etc. *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface dissimulée.

Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves. Installation : Ouvrir le couvercle des piles en désengager le loquet et en ouvrant le couvercle. Insérer le bloc-piles dans le produit. Aligner la nervure en saillie du bloc-piles sur la rainure du logement.

S’assurer que le loquet au bas du bloc-piles s’enclenche et que le bloc-piles est installé et fixé correctement avant de commencer le travail. Ne pas installer et fixer correctement le bloc-piles peut provoquer la chute de ce dernier et occasionner des blessures graves. AVIS : S’assurer que le loquet au bas du bloc-piles s’enclenche et que le bloc-piles est installé et fixé correctement au souffleur avant de commencer le travail. Ne pas installer et fixer correctement le bloc-piles peut provoquer la chute de ce dernier et occasionner des blessures graves. Fermer le couvercle des piles et tourner le bouton de verrouillage pour fixer le couvercle.

N’utiliser la nettoyeuse électrique que si le couvercle de la pile est complètement fermé et verrouillé. NE JAMAIS laisser de l’eau pénétrer dans le compartiment des piles. Retrait : Déverrouiller le couvercle des piles et l’ouvrir Appuyer sur le loquet sur le bas du bloc-piles pour le séparer. UTILISATION10 — Français

Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Il est donc nécessaire de toujours verrouiller la gâchette et de garder ensuite les mains à l’écart du bouton de verrouillage lorsque l’outil n’est pas utilisé. Retirer la pile au moment de transporter l’outil afin d’éviter un démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves. Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À PRESSION Voir la figure 10. AVIS : Ne pas faire fonctionner de la laveuse à pression sans que l’arrivée d’eau soit connectée et activée. Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte d’endommager les joints d’étanchéité haute pression et de réduire la durée de vie utile de la pompe. Dérouler complètement le tuyau et s’assurer qu’il ne se coince pas dans les pneus, dans des roches ou tout autre objet susceptible de couper ou de réduire l’alimentation en eau de la laveuse à pression. Avant de démarrer le moteur : Raccordez le tuyau d’arrosage ( ou le tuyau du siphon si vous utilisez une source d’eau non pressurisée ). NOTE : S’assurer que le tamis de l’arrivée d’eau de la laveuse à pression est installée et non obstrué avant le raccordement. Mettre en marche le boyau d’arrosage ou ouvrir le robinet du réservoir d’eau, puis appuyer sur la gâchette à haute pression pour relâcher la pression d’air. Dès qu’un jet d’eau régulier est pulvérisé, relâcher la gâchette ou immerger le tuyau du siphon dans la source d’eau douce. NOTE : S’assurer que le robinet est complètement ouvert et que le tuyau ne fuit pas et qu’il n’est pas plié. Si vous utilisez le tuyau du siphon, assurez-vous que le filtre est complètement immergé sous la surface de l’eau. Pour faire démarrer le moteur : Après s’être assuré que l’interrupteur est réglé à la position arrêt (O), installer le bloc-pile tel qu’il est décrit précédemment. Mettre l’interrupteur de marche/arrêt en position ( I ) pour le mode ÉCO ACTIVÉ ou en position (II) pour le mode HI ACTIVÉ. Pour faire arrêter le moteur : Régler l’interrupteur de marche/arrêt à la position arrêt (O). Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. NOTE : La laveuse à pression peut être en marche et le système peut être sous pression même si l’utilisateur n’entend pas fonctionner la pompe ou le moteur. Toujours agir avec précaution autour de la laveuse à pression.

Tenir fermement la poignée de gâchette avec les deux mains. La force de réaction peut faire bouger la poignée à gâchette lorsque la gâchette est enfoncée. Ne pas maintenir fermement la poignée peut provoquer une perte de contrôle et occasionner des blessures à l’opérateur et aux autres personnes. Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour actionner le laveuse à pression. Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. Pour engager le verrouillage : Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente. Pour désengager le verrouillage : Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans sa -position originale. Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 cm (1 à 2 pi) de la surface à nettoyer, et se rapprocher lentement de la surface jusqu’à ce que l’intensité de nettoyage soit atteinte. Si la buse est trop proche, le jet peut endommager la surface.

SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD

RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE Voir la figure 12. Chacune de buses offre une configuration de jet différente. Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse convenant le mieux pour l’application. Consulter le Guide de sélecteur de buse pour en savoir plus au sujet de l’utilisation de chaque buse.

NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le moteur, retiré le bloc-pile, relâcher la pression d’eau de la poignée à gâchette, et avoir verrouillé la poignée à gâchette. NE JAMAIS pointer la buse en direction du visage ou d’autres personnes. Le dispositif de raccord rapide contient de petits ressorts qui peuvent éjecter la buse avec force. Ne pas respecter ces consignes représente les risques de lésions oculaires ou de blessures graves. UTILISATION11 — Français UTILISATION Pour installer une buse sur la lance d’arrosage : Arrêter le laveuse à pression, retirer le bloc-piles et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. Tirer la bague à connexion rapide vers l’arrière. Insérer en place la buse dans la lance d’arrosage. Poussez en avant la bague de manière à ce que la buse soit fixée solidement et vérifier le tout.Pour retirer une buse de la lance d’arrosage une fois le nettoyage terminé : Arrêter le laveuse à pression, retirer le bloc-piles et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. Tirer et maintenir la bague à connexion rapide. Enlever la buse en la retirant de la bague à connexion rapide. Placer la buse dans le compartiment de rangement des buses situé sur le dessus de l’unité.

Risque d’injection. Dérouler complètement et redresser le tuyau flexible haute pression avant et pendant chaque utilisation pour éviter les pincements. Dérouler complètement et redresser le tuyau flexible haute pression avant et pendant chaque utilisation pour éviter les pincements. Si le revêtement extérieur est endommagé, cesser immédiatement l’utilisation du tuyau et le remplacer. Un tuyau flexible pincé ou endommagé peut causer une perte de pression pouvant nuire à la pulvérisation et provoquer des blessures graves.Pour prévenir les dommages au revêtement extérieur : Inspecter le tuyau avant chaque utilisation. Dérouler complètement le tuyau et le raidir avant l’utilisation. Ne pas laisser le tuyau haute pression s’entortiller. Éloigner le tuyau flexible des surfaces chaudes et des arêtes coupantes. Ne pas tirer l’unité par le tuyau haute pression. Ne pas laisser le tuyau s’écraser ou s’enrouler autour des objets.BUSE TURBOABRASIF LÉGER

Parement, gouttières, maison

Équipement de jardin, bateau, VR

Utiliser avec prudence lors de certaines applications12 — Français

NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT

Voir les figures 13 et 14. Au moment de la vente, cette unité est conçue pour être utilisée avec des détergents pour laveuses à pression se trouvant « en aval ». Pour une utilisation avec des détergents se trouvant « en amont », veuillez communiquez avec le service à la clientèle ou avec un centre de service autorisé afin d’obtenir de plus amples renseignements. AVIS : UTILISER UNIQUEMENT DES DÉTERGENTS CONÇUS POUR LE LAVEUSE À PRESSION. Ne pas utiliser de détergents domestiques, d’acides, de produits alcalins, de javellisants, de solvants, de matières inflammables et des solutions industrielles pouvant endommager la pompe ou provoquer des dommages matériels. Beaucoup de détergents doivent être mélangés avant d’être utilisés. Préparer la solution de nettoyage selon les instructions du flacon de solution. Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface dissimulée. Retirer le bloc-piles. Placer l’extrémité ouverte du tuyau d’injection de savon sur le raccord cannelé de la pompe. Placer l’extrémité à filtre du tuyau d’injection de savon au bas du contenant ou bouteille de savon. NOTE : L’unité est réglée pour une dilution de 1 sur 20, ce qui permet généralement d’utiliser 3,79 l (1 gal) de détergent pour laveuses à pression sans dilution supplémentaire. Vérifier les directives jointes au détergent pour s’assurer qu’aucune dilution supplémentaire n’est nécessaire. Installer la buse bleue ou noir détergente sur la lancette de pulvérisation. Réinstaller le bloc-piles et mettre la laveuse à pression en marche. Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du détergent pendant environ 5 secondes. Pulvériser le détergent sur une surface sèche à l’aide de mouvements longs, uniformes, se chevauchant. Pour éviter de laisser des marques, ne pas laisser le détergent sécher sur la surface. Avant d’arrêter le moteur : Placer le tuyau d’injection de savon avec le filtre dans un seau d’eau propre. Pulvériser l’eau propre par la lance jusqu’à ce que le réservoir soit vide. S’il reste du détergent dans la lance, répéter en remplissant à nouveau le réservoir avec de l’eau propre. Arrêter le moteur. NOTE: Le fait d’éteindre le moteur ne permet pas de libérer la pression du système. Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.

RINÇAGE AVEC LA LAVEUSE À PRESSION

Éteindre la laveuse à pression et couper l’alimentation en eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Enclencher le verrou de la poignée à gâchette en soulevant le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente. Retirer le savon la buse et placer la main sur la buse et tirer sur le collier du raccord rapide. Ranger la savon la buse dans le compartiment du dessus de la machine prévu à cet effet. Sélectionner la buse appropriée pour le travail. Consulter le tableau plus haut dans ce manuel pour choisir la buse appropriée. Commencer la pulvérisation d’eau au haut de la surface à rincer et poursuivre l’opération vers le bas, en chevauchant les passages.

UTILISATION PROTECTEUR DE POMPE

Voir la figure 15. L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe vendu en magasin prolonge la durée de vie de la laveuse à pression parce qu’il élimine les dépôts de minéraux de l’eau, lubrifie les joints d’étanchéité et les pistons de la pompe et prévient les dommages causés par le gel. Le protecteur de pompe doit être ajouté à l’appareil après chaque utilisation ou avant le remisage. Le protecteur de pompe est offert chez le détaillant où la laveuse à pression a été achetée ou en appelant le Service à la clientèle. Les instructions suivantes sont pour un protecteur de pompe typique mais toujours suivre les instructions fournies par le fabricant du protecteur de pompe. Arrêter la laveuse à pression, retirer le bloc-piles, et fermer l’alimentation d’eau. Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Débrancher tous les tuyaux. Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille. Réinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement. UTILISATION13 — Français UTILISATION NOTE: Le joint de caoutchouc doit rester à l’intérieur du bouchon vissé. S’il vient à sortir, s’assurer de le replacer avant de revisser le bouchon. Retirer le bouchon de la bouteille et visser fermement la partie filetée de la bouteille à l’entrée d’eau de la laveuse à pression. Presser la bouteille afin de faire pénétrer le contenu dans la pompe. La pompe est protégée lorsque le fluide protecteur ressort par la sortie de la pompe.

DÉPLACEMENT DU LAVEUSE À PRESSION

Pour arrêter la laveuse à pression. Indiquer le buse dans le sens sûre et appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Retirer le bloc-piles. Saisir fermement l’appareil par la poignée de transport. Soulever l’appareil en position de transport sécuritaire et confortable. Déplacer l’appareil jusqu’à l’emplacement souhaité. NE PAS tirer sur aucun tuyau pour tenter de déplacer l’appareil.

Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, retirer le bloc-piles, et tirer sur la gâchette pour libérer la pression d’eau. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

Ne jamais utiliser de l’eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la produit et n’exposez pas à la pluie. La remiser à l’intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l’eau et les produits chimiques peuvent s’infiltrer dans le composants électroniques et/ou le compartiment de la pile et endommager les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque d’incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec. AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez communiquez avec le service à la clientèle ou avec un centre de service autorisé pour obtenir de l’assistance.

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.

LUBRIFICATION POUR LA POMPE

La pompe est enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre lubrification n’est donc nécessaire. ENTRETIEN14 — Français

ENTRETIEN DE LA POMPE

Inspectez visuellement et régulièrement la pompe. Si vous constatez une fuite d’huile autour des joints d’étanchéité de la pompe, confiez la réparation de la laveuse à pression à un centre de réparations agréé. La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute tentative de procéder à l’entretien de la pompe ou de la modifier peut endommager la laveuse à pression et annuler la garantie du produit.

Voir la figure 16. Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse bouchée ou sale. Arrêter le laveuse à pression, et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Retirer le bloc-piles. Retirer la buse de la lance de pulvérisation.

NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le moteur, relâcher la pression d’eau de la poignée à gâchette, et avoir verrouillé la poignée à gâchette. NE JAMAIS pointer la buse en direction du visage ou d’autres personnes. Le dispositif de raccord rapide contient de petits ressorts qui peuvent éjecter la buse avec force. Ne pas respecter ces consignes représente les risques de lésions oculaires ou de blessures graves. Pour retirer toute matière étrangère engorgeant ou obstruant la buse, souffler les débris ou les retirer à l’aide d’une aiguille fine (non inclus). À l’aide d’un tuyau de jardin, retirer les débris se trouvant dans la buse en effectuant un rinçage à contre-courant (rincer la buse uniquement avec de l’eau en laissant celle- ci couler en sens inverse ou de l’extérieur vers l’intérieur). Raccorder la buse à la lance d’arrosage. Réinstaller le bloc-piles.

REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION

Voir le figure 17. NOTE : L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe permettra une meilleure performance de l’appareil et augmentera la durée de vie de la pompe. Remiser la machine dans un endroit sec à l’abri des intempéries. Il est important de ranger cet appareil dans une zone sans gel. Toujours purger l’eau de tous les tuyaux et de la pompe avant de ranger. S’assurer que le commutateur marche/arrêt est en position arrêt ( O ). Retirer la pile et ranger dans un endroit sécurisé hors de portée des enfants. Débrancher tous les tuyaux. Enrouler soigneusement les tuyaux et ranger avec la sangle autoagrippante. Incliner l’appareil comme illustré pour permettre la vidange de toute eau résiduelle dans la pompe par l’entrée de la pompe. AVIS : Si la température de l’endroit où est rangée la laveuse à pression s’abaisse sous 0 °C (32 °F), l’utilisation d’un protecteur de pompe est requise avant le rangement de l’appareil afin d’éviter les dommages causés par le gel. Les dommages causés par le gel annuleront la garantie. Remiser l’unité et les accessoires dans un secteur qui n’atteint pas les températures inférieures à 0 °C. Ne pas ranger près de la fournaise ou près des autres sources de chaleur qui pourrait sécher les joint d’étanchéité de pompe. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com ou appeler (sans frais) au 1-800-525-2579. ENTRETIEN15 — Français

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

La laveuse à pression ne démarre pas lorsque l’utilisateur appuie sur la gâchette La pile non installé. La pile est basse dans la charge Le commutateur marche/arrêt est à la position arrêt ( O ) Installer le bloc-pile. Charger le bloc-pile. Mettre l’interrupteur de marche/arrêt en position (I) ÉCO. La pompe ne produit pas de pression Débit d’alimentation en eau insuffisant Fuites à la lancette Buse obstruée Pompe défectueuse Air dans la conduite Le filtre d’entrée est encrassé ou sale Fournir un débit d’eau adéquat. Vérifier des connexions et/ou remplacer la lancette. Nettoyer la buse. Contacter un centre de réparations agréé. Appuyer sur la gâchette de la lancette pour chasser l’aire de la conduite. Retirer le filtre d’entrée, le rincer à l’eau chaude et le replacer dans l’unité. La machine ne parvient pas à la pression correcte de fonctionnement Diamètre du flexible insuffisant Arrivée d’eau réduite

Alimentation en eau insuffisante Fuite du tuyau Remplacer le tuyau Remplacer par un tuyau d’arrosage de 19 mm (3/4 po). S’assurer que le tuyau n’est pas entortillé ou obstrué et qu’il ne présente pas de fuites. Ouvrir complètement le robinet d’eau. Remplacer le tuyau. Éliminer le pli du tuyau. Il n’y a pas de détergent Le circuit d’alimentation en eau estinadéquat ou encrassé

Buse incorrecte installée Vérifier le boyau d’arrosage afin des’assurer qu’il ne comporte pas de noeuds ou de fuites et qu’il n’est pas obstrué. Installer la buse bleue ou noir à détergent. Le détergent ne se mélange pas au jet d’eau Buse haute pression fixée Le tuyau d’injection de savon n’est pas correctement immergé Utiliser la buse bleue ou noir pour appliquer le détergent Ajouter du détergent dans le réservoir de savon Présence de fuites dans la lance Remplacement du joint torique requis Remplacer le joint torique. Si le problème persiste, communiquer avec le centre de réparations agréé afin d’obtenir une nouvelle lance. DÉPANNAGE16 — Français NOTES / NOTAS2 — Español ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

  • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit. NUMÉRO D’ARTICLE* ________________________NUMÉRO DE FABRICATION ________________________________________

NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________

  • Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service. COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service. COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579. COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579. RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RY40HPPW12

Catégorie : Nettoyeur haute pressio