Navitimer Automatic GMT 41 - Montre Breitling - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Navitimer Automatic GMT 41 Breitling au format PDF.

📄 87 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Breitling Navitimer Automatic GMT 41 - page 1
Caractéristiques techniques Boîtier en acier inoxydable, diamètre 41 mm, verre saphir anti-reflet
Mouvement Mouvement automatique, calibre B01, réserve de marche de 70 heures
Fonctions Heure, minute, seconde, date, GMT, chronographe
Étanchéité 30 mètres (3 bars)
Utilisation Idéale pour les voyages, les activités sportives et un usage quotidien
Entretien Révision tous les 3 à 5 ans recommandée, nettoyage régulier du bracelet
Sécurité Éviter les chocs violents, ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales Garantie de 2 ans, disponibilité de pièces de rechange, service après-vente recommandé

FOIRE AUX QUESTIONS - Navitimer Automatic GMT 41 Breitling

Comment régler l'heure sur ma Breitling Navitimer Automatic GMT 41 ?
Pour régler l'heure, dévissez la couronne jusqu'à la position 2, puis tirez-la complètement. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour régler l'heure. Poussez la couronne pour la remettre en place.
Comment ajuster le bracelet de ma montre Breitling Navitimer ?
Pour ajuster le bracelet, utilisez un outil de démontage de maillons. Retirez les goupilles des maillons pour ajouter ou enlever des maillons jusqu'à obtenir un ajustement confortable.
Quelle est la résistance à l'eau de la Breitling Navitimer Automatic GMT 41 ?
La Breitling Navitimer Automatic GMT 41 a une résistance à l'eau jusqu'à 30 mètres, ce qui la rend résistante aux éclaboussures, mais elle n'est pas conçue pour la plongée.
Comment entretenir ma montre Breitling Navitimer ?
Il est recommandé de faire réviser votre montre tous les 3 à 5 ans par un professionnel pour assurer son bon fonctionnement. Évitez de l'exposer à des températures extrêmes ou à des champs magnétiques.
Que faire si ma montre ne fonctionne pas ?
Si votre montre ne fonctionne pas, essayez de remonter manuellement le mouvement en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre. Si elle ne fonctionne toujours pas, consultez un horloger agréé.
Comment lire la fonction GMT sur ma montre ?
La fonction GMT de votre montre est indiquée par une aiguille supplémentaire. Elle vous permet de suivre un deuxième fuseau horaire. Réglez l'aiguille GMT en fonction du fuseau horaire souhaité.
Ma montre a des rayures sur le verre, que devrais-je faire ?
Pour des rayures légères, vous pouvez utiliser un polish pour verre acrylique. Pour des rayures profondes, il est conseillé de consulter un professionnel pour une réparation appropriée.
Quelle garantie est offerte avec la Breitling Navitimer Automatic GMT 41 ?
La Breitling Navitimer Automatic GMT 41 est généralement accompagnée d'une garantie internationale de 2 ans. Conservez votre certificat d'authenticité pour toute réclamation.
Comment savoir si ma montre est authentique ?
Vérifiez les détails tels que le numéro de série, le logo et la qualité de fabrication. Pour une confirmation, contactez un revendeur agréé ou le service client de Breitling.
Puis-je porter ma montre Breitling à la plage ?
Oui, vous pouvez porter votre Breitling Navitimer à la plage, mais évitez de l'exposer à l'eau salée ou à des produits chimiques. Rincez-la à l'eau douce après contact avec l'eau.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Navitimer Automatic GMT 41 - Breitling et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Navitimer Automatic GMT 41 de la marque Breitling.

MODE D'EMPLOI Navitimer Automatic GMT 41 Breitling

Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle O ciel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur. L’épreuve de certifi cation pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à balancier-spiral, en vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque mouvement durant 15 jours et 15 nuits, dans 5 positions et à 3 températures di érentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour obtenir le titre de chronomètre, les performances d’un mouvement doivent répondre à 7 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien limité à -4/+6 secondes. Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chronographe », qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.

Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de quantième à guichet sont équipées d’un mécanisme compliqué qui se déclenche entre 20h00 et 03h00. Il faut absolument éviter toute manipulation du calendrier et toute mise à l’heure en arrière durant cette période.

1. Remonter la montre en e ectuant environ 40 rotations de couronne

dans le sens horaire.

2. Tirer la couronne en position 2, la tourner dans le sens antihoraire

pour ajuster le calendrier sur le jour précédant la date de la mise en service.

3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les heures en avant

de manière à faire apparaître la date exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite l’heure et la minute.

La deuxième aiguille d’heures indépendante (A) e ectue un tour de cadran en 24 heures et indique clairement l’heure d’un 2

fuseau horaire sur le pourtour du cadran. L’aiguille s’ajuste en tournant la couronne, en position 2, dans le sens horaire. BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre. Utilisation dans l’hémisphère nord Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le point situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h indique le sud, le nord se trouvant à l’opposé. Utilisation dans l’hémisphère sud Orienter avec précision l’index situé à 12h sur le cadran en direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le point situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h indique le nord, le sud se trouvant à l’opposé. PARTICULARITÉS

N8 9 MAINTENANCE Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’entretien, par un renouvellement de la lubrifi cation ainsi que par le remplacement des composants usagés, permet de maîtriser. Comme tout instrument de mesure de précision, votre montre doit faire l’objet d’une maintenance régulière pour fonctionner au mieux de son potentiel : la périodicité de cette opération varie en fonction de l’utilisation. Breitling ou votre concessionnaire agréé prendront volontiers celle-ci en charge.

Le mouvement de votre chronomètre est protégé par un boîtier complexe muni de joints qui assurent son étanchéité. Sous l’influence de divers agents extérieurs – transpiration, eau chlorée ou salée, cosmétiques, parfums ou poussière, ces joints se dégradent. Pour cette raison, l’étanchéité ne peut pas être garantie de manière permanente et les joints doivent périodiquement être remplacés, idéalement tous les deux ans. Il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle de l’étanchéité. Cette opération, qui ne prend que quelques minutes, peut être effectuée par un centre officiel de service après-vente Breitling ou par un concessionnaire agréé (www.breitling.com). La construction complexe du boîtier des modèles Navitimer, dont le design est fi dèle au modèle des années 50, ne les destine cependant pas à des activités aquatiques. Ainsi, la couronne, les poussoirs et la lunette ne doivent en aucun cas être actionnés lorsque la montre est humide. L’indication d’étanchéité, exprimée en bar, doit avant tout être considérée comme une sécurité, protégeant votre chronomètre de la poussière et des éclaboussures. Seules les montres étanches à 5bars ou plus devraient être soumises à des immersions répétées. Si votre montre est équipée d’une couronne vissée, assurez-vous que cette dernière est verrouillée avant toute utilisation en milieu aquatique. De même pour les poussoirs vissés. CONSEILS UTILES Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus ra nés et constituent un produit de haute qualité. Comme tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier, l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillissement. Les boîtiers et bracelets métalliques Breitling sont conçus à partir des meilleurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage régulier au moyen d’une10 11 brosse douce humidifi ée permettra de conserver la brillance de votre montre. Pour les montres munies d’un bracelet en cuir, procéder de la même façon, mais en évitant de mouiller celui-ci. À ÉVITER Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise entre 0°C et 50°C.

RÈGLE À CALCULSi le pilote n’est pas familiarisé avec l’emploi du computer de navigation aérienne standard, il lui faudra du temps et de la patience pour maîtriser le computer. C’est une règle à calcul circulaire, permettant multiplications et divisions pour les calculs de temps, distance, consommation de carburant, vitesse, etc., soit tous problèmes pouvant se poser en cours de navigation aérienne.En examinant la montre, nous trouvons une échelle intérieure sur la lunette tournante, portant les chires 10-10 (le chire 10 pouvant être 1, 10, 100). Dans le présent mode d’emploi nous appellerons ce disque: le disque mobile. Un second disque se trouve autour du cadran; nous appellerons ce disque : le disque fixe. Il y a lieu de noter que les chires du disque mobile seront toujours en relation avec des milles (ou km) ou milles à l’heure, pieds (ou mètres) ou pieds à la minute, gallons (ou litres) ou gallons à l’heure ou toute quantité qui varie selon le temps. Les chires du disque fixe indiqueront des minutes ou heures dans tous les problèmes concernant le temps.Sur le disque fixe, à 60 min, nous trouvons une flèche marquée MPH. Ce signe représente le repère de vitesse horaire, ou le repère «heures». Ce repère est utilisé dans tous les problèmes concernant toute quantité à l’heure (tant pour les milles que pour les km).

POUR MULTIPLIER Pour multiplier avec le Navitimer, utiliser le repère d’unité (chire 10 sur l’échelle fixe). Choisir le multiplicateur (nombre par lequel un autre est multiplié) sur le disque mobile et le placer en regard du repère d’unité de l’échelle fixe. Lire le résultat sur le disque mobile en regard du multiplicande (nombre qui est multiplié par un autre) de l’échelle fixe.

Pour multiplier 7 x 12, placer le chire 12 (multiplicateur) du disque mobile en regard du repère «10» en rouge du disque fixe. En regard du chire 7 (multiplicande) du disque fixe, on lira, sur le disque mobile: 84. POUR DIVISER Pour diviser avec le Navitimer, utiliser ce même repère d’unité. Placer le dividende (quantité qui doit être divisée par un autre nombre) choisi sur le disque mobile en regard du diviseur (nombre par lequel un autre est divisé) choisi sur le disque fixe. En regard du repère d’unité (chire 10 sur le disque fixe), lire la réponse sur le disque mobile.54

Pour diviser 120 par 4, placer le chire 120 du disque mobile en regard du chire 4 du disque fixe. Lire la réponse, soit 30, sur le disque mobile en regard du repère d’unité (chire 10 sur l’échelle fixe). VITESSE HORAIRE Les disques mobile et fixe sont utilisés pour résoudre les problèmes de vitesse horaire. Deux des données suivantes sont connues: temps, distance, vitesse horaire.

Sont connus: le temps et la distance. Inconnue: la vitesse horaire. Un pilote constate, en utilisant des points de repères, qu’il a parcouru 104 milles (ou km) en 35 minutes. Quelle est la vitesse horaire? Solution: Placer le chire 104 du disque mobile en regard du chire 35 de l’échelle fixe. En regard du repère heures (flèche marquée MPH au-dessus de 12 heures), lire, sur le disque mobile: 178 milles (ou km) à l’heure.

Sont connues: la distance et la vitesse horaire. Inconnu: le temps. Un pilote désire connaître le temps nécessaire pour parcourir 486 milles (ou km) à la vitesse horaire de 156 milles (ou km). Solution: Placer le chire 156 du disque mobile en regard du repère heures (MPH) de l’échelle fixe. Lire, sur l’échelle fixe, en regard du chire 486 du disque mobile: 187 (ou 3 heures et 7 minutes).

MILLES OU KM À LA MINUTE

Après avoir obtenu la vitesse horaire en milles (ou km), on pourra lire la vitesse à la minute. La vitesse horaire indiquée sur le disque mobile en regard du repère heures (MPH) peut être rapidement convertie en miles (ou km) à la minute en lisant le chire placé sur le disque mobile, en regard du repère d’unité («10» sur le disque fixe).

Dans l’exemple 4, la vitesse horaire était de 156 milles (ou km). Le chire 156 du disque mobile étant placé en regard du repère heures, quelle est la vitesse milles (ou km) à la minute?76 Solution: Le chire 156 du disque mobile est placé en regard du repère heures. Lire le chire apparaissant sur le disque mobile en regard du repère d’unité («10» sur l’échelle fixe): 2,6 milles (ou km) à la minute. Un pilote a parfois besoin de connaître le temps nécessaire pour parcourir une courte distance (distance entre tel et tel point de l’aéroport). Comme la distance est courte, le temps nécessaire à la parcourir sera de moins d’une minute; il est donc préférable de le lire en secondes. Dans des cas pareils, le repère «secondes» sera utilisé. Ce repère est le chire 36 de l’échelle fixe (il y a 3600 secondes dans une heure).

CONSOMMATION DE CARBURANT

Deux des quantités suivantes sont connues dans les problèmes ayant trait à la consommation de carburant: quantité de gallons (ou litres) utilisés, temps, taux de consommation.

Sont connus: le temps et le taux de consommation. Inconnue: la quantité de gallons (litres) utilisée. Un pilote désire savoir combien de gallons (ou litres) sont nécessaires pour voler 31/2 h à un temps moyen de consommation de 111/2 gallons à l’heure. Solution: Placer le chire 11,5 du disque mobile en regard du repère heures. Puis lire sur le disque mobile, en regard de 31/2 heures (210 minutes sur l’échelle fixe): 41 gallons (ou litres). MOYENNE DE DESCENTE OU D’ÉLÉVATION Deux des données suivantes sont connues pour résoudre ces problèmes: niveau (altitude), temps et moyenne de descente ou d’élévation.

Sont connus: la moyenne d’élévation et le niveau d’élévation. Inconnu: le temps. Un pilote s’élève à 7400 pieds (ou mètres) au-dessus de son point de départ à la moyenne de 500 pieds à la minute. Combien de temps a-t-il nécessité? Solution: Placer le chire 500 du disque mobile en regard du repère d’unité («10» sur l’échelle fixe). En regard du chire 7400 du disque mobile, lire la réponse sur le disque fixe, soit 14,8 minutes.

DISTANCE EN ÉLÉVATION OU DESCENTE

Deux des données suivantes sont connues: distance, temps, vitesse. Le procédé des exemples 4 et 5 peut être utilisé.98

Le pilote de l’exemple 7 désire connaître la distance qu’il aura parcourue lorsque son élévation sera terminée. Sa vitesse horaire normale est de 120 milles et il est aidé par un vent arrière de 20 milles à l’heure. Solution: Placer le chire 140 (120 + 20) (milles à l’heure) du disque mobile en regard du repère heures (MPH). En regard du chire 14,8 (résultat en minutes de l’exemple 7) du disque fixe, lire sur le disque mobile: 34,5 milles. CONVERSION EN MILLES NAUTIQUES, STATUAIRES OU KM Sur l’échelle fixe, on trouve les indications: Naut (= milles nautiques), Stat (= milles statuaires) et KM (= kilomètres) (flèche rouge située à droite de MPH). La conversion de milles stat. en milles naut ou en km (ou vice versa) se lit directement sur le disque mobile.

Connu: 60 milles stat. Inconnu: milles naut. Solution: Placer le chire 60 du disque mobile en regard de l’indication «Stat» de l’échelle fixe. En regard de «Naut», lire, sur le disque mobile: 52 milles naut.

Connu: 60 milles stat. Inconnu: km. Solution: Placer le chire 60 du disque mobile en regard de «Stat». En regard de la flèche KM (= flèche rouge située à droite de MPH sur le disque fixe), lire, sur le disque mobile: 96,5.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Breitling

Modèle : Navitimer Automatic GMT 41

Catégorie : Montre