Navitimer Automatic GMT 41 - Mirar Breitling - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Navitimer Automatic GMT 41 Breitling en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Navitimer Automatic GMT 41 Breitling
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Navitimer Automatic GMT 41 - Breitling y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Navitimer Automatic GMT 41 de la marca Breitling.
MANUAL DE USUARIO Navitimer Automatic GMT 41 Breitling
Aguja de los segundos
Segundo huso herarla
Segundo fuso hardrio
Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC [Control Oficial Suizo de Cronómetros], un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada mecanismo individualmente según las normas vigentes en la materia.
La prueba de certifi cación según la norma ISO 3159 a la que son sometidos los cronómetros de pulsera dotados de un oscilador con volante espiral consiste en observar cada mecanismo durante 15 días y 15 noches, en 5 posiciones y a 3 grados de temperatura diferentes (8 °C, 23 °C, 38 °C). Para que un mecanismo pueda acceder al título de cronómetro debe cumplir siete criterios muy estrictos, entre ellos no sobrepasar una diferencia de marcha diaria entre -4 y +6 segundos.
No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este último es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado título de cronómetro.
PUESTA EN MARCHA
OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA
Importante: Los relojes mecánicos con indicador de fecha, día, mes o fases de la luna llevan integrado un complejo mecanismo que se activa entre las 20.00 h y 03.00 h. Durante este periodo de tiempo, no deberá en ningún caso accionarse el calendario ni desplazar hacia atrás la aguja de las horas.

- Dar cuerda al reloj girando la corona unas 40 veces en el sentido de rotación horaria.
- Tirar de la corona hasta su posición 2 y girarla ensentido antihorario hasta posicionar el calendario en el día anterior a la fecha de corrección.
- Tirar de la corona hasta su posición 3. Girar las agujas hasta que salte una vez el calendario al llegar a medianoche. A continuación, ajustar la hora y el minuto.
- Apretar la corona hasta su posición 1.

PARTICULARIDADES

SEGUNDO HUSO HORARIO
La segunda aguja de las horas independiente (A) recorre un círculo de esfera en 24 horas y proporciona la indicación precisa de la hora de un 2.º huso horario en el contorno de la esfera. Para ajustar la aguja, girar la corona en posición 2 en sentido horario.


BRÚJULA SOLAR
Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj.
Utilización en el hemisferio norte
Orientar con precisión la aguja de las horas en dirección del Sol. Observando la esfera del reloj, el punto situado a media distancia entre la hora local y mediodía indica el sur, mientras que en el extremo opuesto aparece indicado el norte.

Utilización en el hemisferio sur
Orientar con precisión el índice situado a las 12 h en la esfera en dirección del Sol. Observando la esfera del reloj, el punto situado a media distancia entre la hora local y mediodía indica el norte, mientras que en el extremo opuesto aparece indicado el sur.

MANTENIMIENTO
Su cronómetro Breitling es un instrumento muy perfeccionado que, al funcionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funciones. Su acción mecánica genera un desgaste inevitable que solo puede ser subsanado con un engrase periódico y la sustitución de las piezas usadas. Como cualquier instrumento de medida preciso, su reloj debe ser objeto de un mantenimiento periódico para que funcione al máximo de su potencial. La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo de la misma en el momento indicado.
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD
El mecanismo de su cronómetro está protegido mediante una caja compleja provista de juntas que garantizan su hermeticidad. La acción de agentes externos tales como el sudor, el agua clorada o salada, los cosméticos, perfumes o partículas de polvo va deteriorando progresivamente las juntas, razón por la cual no se puede garantizar su estanqueidad de modo permanente. Las juntas deben ser reemplazadas periódicamente, idóneamente cada dos años. Se recomienda proceder a un control de la estanqueidad una vez al año.
Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro oficial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
Sin embargo, la compleja construcción de la caja de los modelos Navitimer, de un estilo fi el a los años 50, no está indicada para las actividades acuáticas. Por consiguiente, nunca deberán accionarse la corona, los pulsadores y el bisel cuando el reloj esté húmedo. La indicación del grado de estanqueidad, expresado en bares, deberá considerarse ante todo como un elemento de seguridad, capaz de proteger su cronómetro contra el polvo y las salpicaduras. Únicamente deberían someterse a inmersiones repetidas los relojes estancos a 5 bares o más.
Si su reloj va provisto de una corona atornillada, comprobar que esta última está bloqueada antes de realizar cualquier actividad en medio acuático. Actuar del mismo modo con los pulsadores atornillados.
RECOMENDACIONES ÚTILES
Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos de piel fi na (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de deterioro.
Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores aleaciones y garantizan robustez y comodidad en la muñeca. Se recomiendo limpiarlos periódicamente con un cepillo suave y húmedo para conservar su aspecto a lo largo del tiempo. Para los relojes provistos de correa de piel, se tendrá cuidado de no humedecer el cuero.
DEBERÁ EVITARSE
Como todo objeto de valor, los cronómetros Breitling merecen un cuidado muy especial. Por ello, es conveniente protegerlos de los impactos y no exponerlos a la acción de productos químicos, solventes o gases peligrosos, así como a los campos magnéticos. Su cronómetro está pensado para funcionar de forma óptima a temperaturas comprendidas entre 0 °C y 50 °C.
O SEU CRONÓMETRO BREITLING
La transversión de su motoría y de la delaridad excluyas, que se haapada en el 12 mars compleen deg. a los conelado por el 2017. Juncil. Obrado de Crenovermán, que se no integración de la transversión de su motoría y de la delaridad de la transversión de su motoría y de la delaridad
(1) 2023
A. D'acqu'ar, a la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la de la
1.2.3
Davon de la enrique de l'horde, et un viment. Fonding a una suca de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enrique de la enigue
cavily
Information
Pendecu de la enelde se trade kreda con enviro, ca conelouca que no de oberlariy, encalde spidlo a apodionar y. Vencicolo (c) en www.enlfrg.com-le-cocari
MODO DE EMPLEO PARA LA UTILIZACIÓN DE LA REGLA DE CÁLCULO ..... 34
Si el piloto no está familiarizado con el empleo de la calculadora normal de navegación aérea, necesitará tiempo y paciencia para adquirir soltura con ella. Se trata de una regla de cálculo circular que permite multiplicaciones y divisiones para los cálculos de tiempo, distancia, consumo de carburante, etc., o sea todos los problemas que pueden plantearse en el curso de una navegación aérea. Al examinar el reloj encontramos una escala interior sobre el bisel giratorio, que va provista de cifras 10-10 [la cifra 10 puede ser 1, 10, 100]. En este modo de empleo le llamaremos a este disco: el disco móvil. Hay que tener en cuenta que las cifras del disco móvil serán siempre en relación con millas (o kilómetros) o millas por hora, pies (o metros) o pies por hora, galones (o litros) o galones por hora o con cualquier cantidad que varie con el tiempo. Los números del disco fijo indicarán minutos o horas en todos los problemas relativos al tiempo. En el disco fijo, en 60 min., encontramos una flecha marcada MPH. Este signo representa la marca de velocidad horaria o de «horas» y se emplea en los problemas relativos a cualquier cantidad por hora (los mismos con millas que con kilómetros).
PARA MULTIPLICA
Para multiplicar con el Navitimer, empléese la referencia de unidad [cifra 10 de la escala fija exterior]. Elijase el multiplicador [número por el que hay que multiplicar otro dado] en el disco móvil y colóquese frente a la referencia de unidad de la escala exterior fija. Léase el resultado en el disco móvil, frente al multiplicando [número que se está multiplicando] de la escala fija exterior.
1
Para multiplicar 7 x 12, colóquese la cifra 12 [multiplicador] del disco móvil frente a la marca «10» del disco fijo exterior. Frente a la cifra 7 [multiplicando] del disco fijo exterior se leerá, en el disco móvil, el resultado: 84.
PARA DIVIDIR
Para dividir con el Navitimer, empleese esta misma referencia de unidad. Colóquese el dividendo [cantidad que ha de dividirse por otra cifra] elegido en el disco móvil, frente al divisor [número por el que se divide], elegido en el disco fijo exterior. Frente a la marca de unidad [cifra 10 del disco fijo exterior] se leerá el resultado en el disco móvil.
2
Para dividir 120 por 4, colóquese la cifra 12 del disco móvil frente al 4 del disco fijo exterior. Léase la respuesta, o sea 30, en el disco móvil, frente a la marca de unidad [cifra 10 de la escala fija exterior].
VELOCIDAD HORARIA
Los discos móvil y fijo se emplean para resolver problemas de velocidad horaria, conociendo dos de las incógnitas: tiempo, distancia y velocidad horaria.
3
Se conocen el tiempo y la distancia: es incógnita la velocidad horaria.
Un piloto comprueba, mediante los puntos de referencia, que ha recorrido 104 millas (o kilómetros) en 35 minutos. ¿Cual es su velocidad horaria?
Solución: Colóquese la cifra 104 del disco móvil frente a la 35 de la escala fija exterior. Frente a la marca de horas (flecha marcada MPH encima de las 12) se leerá en el disco móvil: 178 millas (o kilómetros) por hora.
4
Se conocen la distancia y la velocidad horaria, siendo incógnito el tiempo.
Un piloto quiere saber el tiempo necesario para recorrer 486 millas (o kilómetros) con una velocidad horaria de 156 millas (o kilómetros).
Solución: Colóquese la cifra 156 del disco móvil frente a la marca horas (MPH) de la escala fija. En la escala fija exterior, se leerá el resultado frente a la cifra 486 del disco móvil: 187 (o 3 horas y 7 minutos en la escala fija interior).
MILLAS O KM. POR MINUTO
Tras haber obtenido la velocidad horaria en millas (o kilómetros), se podrá leer la velocidad por minuto. La velocidad horaria indicada en el disco móvil frente a la marca horas (MPH) puede convertirse rápidamente en millas (o kilómetros) por minuto leyendo la cifra que queda en el disco móvil frente a la indicación de unidad («10» en el disco fijo exterior).
5
En el ejemplo 4, la velocidad horaria era di 156 millas (o kilómetros). La cifra 156 del disco móvil queda frente a la marca de horas. ¿Cual es la velocidad en millas (o kilómetros) por minuto?
Solución: La cifra 156 del disco móvil está colocada frente a la marca de horas. Léase la cifra que aparece en el disco móvil frente a la marca de unidad («10» en la escala fija exterior): 2,6 millas (o kilómetros) por minuto.
A veces el piloto necesita saber el tiempo necesario para recorrer una distancia corta [distancia entre dos puntos del aeródromo].
Como dicha distancia es corta, el tiempo necesario para recorrerla será inferior al minuto, por lo que resultará preferable leerlo en segundos. En casos similares se empleará la marca «segundos». Esta marca es la cifra 36 de la escala fija exterior (la hora tiene 3600 segundos).
CONSUMO DE CARBURANTE
De las cantidades siguientes, relativas a los problemas del consumo de carburante, la cantidad de galones (o litros) empleados, el tiempo y el índice de consumo, dos son conocidas.
6
Datos: el tiempo y el índice de consumo. Incógnita: la cantidad de galones (o litros) necesarios.
Un piloto quiere saber cuantos galones (o litros) hacen falta para volar tres horas y media con un índice medio de consumo de 11,5 galones por hora.
Solución: Colóquese la cifra 11,5 del disco móvil frente a la marca de horas. A continuación, léase en el disco móvil frente à 3,5 horas de la escala fija interior (o frente a 210 minutos de la escala fija exterior), el resultado: 41 galones (o litros).
MEDIA DE DESCENSO O DE ELEVACIÓN
Para resolver estos problemas hay que saber dos de las tres variables siguientes: nivel [altitud], tiempo y media de descenso o de elevación.
7
Datos: la media de elevación y el nivel de elevación. Incógnita: el tiempo.
Un piloto se eleva a 7400 pies (o metros) de su punto de despegue con una media de 500 pies por minuto. ¿Cuánto tiempo ha necesitado para ello?
Solucion: Colóquese la cifra 500 del disco móvil frente a la marca de unidad («10» en la escala fija exterior). Frente a la cifra 7400 del disco móvil, léase la respuesta en el disco fijo exterior: 14,8 minutos.
DISTANCIA DE ELEVACIÓN O DESCENSO
Para este tipo de ejemplos hay que conocer dos de los datos siguientes: distancia, tiempo y velocidad.
Puede emplearse el procedimiento de los ejemplos 4 y 5.
8
El piloto del ejemplo 7 quiere saber la distancia que habrá recorrido al final de su elevación. Su velocidad horaria normal es de 120 millas y está ayudado por un viento de cola de 20 millas por hora.
Solución: Colóquese la cifra 140 (120 + 20) del disco móvil (millas por hora) frente a la marca de horas (MPH). Enfrente de la cifra 14,8 (resultado en minutos del ejemplo 7) del disco fijo se leerá en el disco móvil 34,5 millas.
CONVERSIÓN EN MILLAS NÁUTICAS, TERRESTRES O KM
En la escala fija exterior se encuentran las indicaciones: Naut [= millas nauticas], Stat [=millas terrestres] y KM (kilómetros).
La conversión de millas stat. en millas náut. o en km (o viceversa) se hace directamente en el disco móvil.
9
Dato: 60 millas stat. Incógnita: millas náut.
Solución: Colóquese la cifra 60 del disco móvil frente al índice «Stat» de la escala fija exterior. Entonces, frente a «Naut» se lee en el disco móvil: 52 millas náut.
10
Dato: 60 millas stat. Incógnita: km.
Solución: Colóquese la cifra 60 del disco móvil frente a «Stat». Frente a «KM», se lee en el disco móvil: 96,5.
CONVERSIONES DE MONEDA
11
Para convertir euros en USD tomando como tipo de cambio 1 e = 1,20 USD, bastará con colocar la cifra 12 [= 1,20] enfrente de la indicación «10» de la escala interior. La escala interior indicará los importes en e con su equivalente en USD en la escala exterior: 40 e = 48 USD.