P23-10 - Scie Maruyama - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P23-10 Maruyama au format PDF.

📄 86 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Maruyama P23-10 - page 1
Caractéristiques techniques Modèle : Maruyama P23-10, Type : Scie, Poids : xx kg, Longueur de la lame : xx cm, Puissance : xx W
Utilisation Idéale pour la coupe de bois, entretien des jardins et espaces verts, travaux de bricolage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'affûtage de la lame, nettoyer après chaque utilisation, lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Garantie : xx ans, Disponibilité des pièces de rechange, Service après-vente accessible.

FOIRE AUX QUESTIONS - P23-10 Maruyama

Comment démarrer la scie Maruyama P23-10?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de décompression enfoncé.
Que faire si la scie ne démarre pas?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le filtre à air est propre et que la bougie d'allumage fonctionne correctement.
Comment affûter la chaîne de la scie?
Utilisez une lime ronde de la taille appropriée pour affûter les dents de la chaîne. Assurez-vous de suivre l'angle d'affûtage recommandé dans le manuel d'utilisation.
Quelle huile dois-je utiliser pour la lubrification de la chaîne?
Utilisez une huile de chaîne de scie de haute qualité spécialement conçue pour lubrifier les chaînes de scie.
Comment nettoyer le filtre à air?
Retirez le filtre à air et nettoyez-le avec de l'eau savonneuse. Laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si la scie surchauffe?
Vérifiez que le système de lubrification fonctionne correctement et que la chaîne n'est pas trop tendue. Laissez la scie refroidir avant de continuer à l'utiliser.
Comment remplacer la chaîne de la scie?
Dévissez le couvercle de la chaîne, retirez l'ancienne chaîne et installez la nouvelle en veillant à respecter le sens de rotation. Remettez le couvercle en place et serrez-le.
Quelle est la longueur de la lame compatible avec la Maruyama P23-10?
La scie Maruyama P23-10 est compatible avec une lame de 35 cm.
Comment stocker la scie lorsqu'elle n'est pas utilisée?
Stockez la scie dans un endroit sec et frais, en évitant l'exposition directe au soleil. Il est conseillé de vider le réservoir de carburant pour éviter tout problème de stockage.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Maruyama P23-10?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Maruyama local ou via le site web officiel de Maruyama.

Questions des utilisateurs sur P23-10 Maruyama

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P23-10 - Maruyama et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P23-10 de la marque Maruyama.

MODE D'EMPLOI P23-10 Maruyama

) 22.5 Contra vibración Dual Isolation - Empuñadura y montura del motor Carburador de tipo Walbro diafragma Encendido Sistema de estado sólido Capacidad del tanque de combustible (qts.) 0.53 (0.5ℓ) La gasoline para engrasar la proporción 50:1 Bujia NGK BPM8Y Luz entre electrodos (in.) .024 -.028 (0.6 - 0.7 mm) EPA y CARB Aprobado Phase3, Tier 3 Durabilidad de emisión de 300 horas. *1. Peso seco sin combustible, cadena, espada ni cinta para el Hombro.− FR-1 − Déclaration de garantie limitée Les produits commerciaux et industriels Maruyama sont garantis à l’acheteur initial contre tout vice de matière ou vice de fabrication, à partir de la date d’achat, et ce, pour les durées suivantes : Garantie à vie pour l’arbre de transmission interne des taille-bordures et des débrousailleuses et pour l’ensemble des modules d’allumage. 3 ans pour utilisation résidentielle, domestique, non lucrative. 1 an pour utilisation industrielle, commerciale, publique, en location et lucrative. Les moteurs Maruyama de la série AE et Kawasaki TEX45/TEX54 bénéficient exclusivement d’une cou- verture supplémentaire d’un an dans le cadre d’une utilisation industrielle, commerciale, publique, en location et lucrative (2 ans au total). Pour les autres moteurs, reportez-vous à la déclaration de garantie du fabricant correspondant. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé dans la période de garantie. L’acheteur sera exonéré des frais de diagnostic d’une pièce sous garantie si ledit diagnostic est effectué dans un centre de distribution Maruyama agréé Le remplacement d’une pièce sous garantie non prévu dans le plan de maintenance requise, ou programmé uniquement dans le cadre de la révision ordinaire en vue de sa "réparation ou remplacement si nécessaire" sera couvert pendant la période de garantie. Toute pièce sous garantie remplacée dans le cadre de la main- tenance requise est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Maruyama Mfg. Co., Inc. sera tenu responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce encore sous garantie. Il incombe au propriétaire d’effectuer la maintenance requise, comme décrit par Maruyama Mfg. Co., Inc.dans le manuel d’utilisation. GARANTIE DES PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS : Outre la couverture de garantie stipulée ci-dessus, Maruyama Mfg. Co., Inc. se chargera de la réparation ou du remplacement, sans frais supplémentaire pour l’acheteur initial et les sous-acquéreurs, d'une pièce liée aux émissions s'avérant défectueuse pour vice de matières et vice de fabrication, pendant une durée de deux ans (2) à compter de la date de livraison par le détaillant d’origine, excepté le pot catalytique. Le pot catalytique est garanti pour une durée d’un à par- tir de la date de livraison par le détaillant d’origine. Les pièces liées aux émissions couvertes par la garantie sont : le carburateur, le système d’allumage, le rotor de distributeur, la bougie et le pot cat- alytique. Toute pièce de rechange qui est de prestations et de durabilité équivalentes peut être utilisée dans des interventions de maintenance ou de réparations hors garantie, et elle ne réduira pas les obligations de garantie de Maruyama Mfg. Co., Inc.− FR-2 − Cette garantie ne couvre pas les conditions suivantes :

1. Eléments de maintenance (à l’exception des vices de matière et vices de fabrication) y compris les

tuyaux flexibles, bougies, câbles de démarreur, filtres à air et à carburant, masselottes d'embrayage, iso- lateurs de vibration, câbles d’accélérateur et dispositifs de coupe, etc.

2. Frais additionnels incluant l’envoi et la manutention, le déplacement, les indemnités pour temps d’inactiv-

ité ou de nuisance et d'entreposage.

3. Ajouts ou modifications de pièces de marchés secondaires non autorisées par Maruyama U.S., Inc.

4. Toute défaillance causée par l’usure, un accident, une négligence, une utilisation abusive, des carbu-

rants, lubrifiants et mélanges de carburants (le cas échéant) inappropriés, ou une utilisation ou un entre- tien défectueux du produit découlant du non-respect des instructions fournies par Maruyama. La réparation ou le remplacement tel que stipulé dans la présente garantie est la solution unique de l’utilisa- teur.Maruyama ne saurait être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects dus à un manque- ment exprès ou implicite à la garantie de ces produits, sous réserve des limites établies par la loi en vigueur. Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour les produits préalablement fabriqués. Cette garantie vous offre des droits juridiques spécifiques susceptibles de varier selon la législation partic- ulière d’un État. Il incombe au propriétaire et au revendeur de remplir correctement la carte d’enregistrement de la garantie et de l’adresser à la société Maruyama U.S., Inc. Une preuve d’achat et de l’enregistrement sera requise en vue de bénéficier du service de garantie. Pour localiser le distributeur Maruyama agréé le plus proche, contactez : Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A (940)383-7400 maruyama@maruyama-us.com www.maruyama-us.com− FR-3 − DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE L’ÉTAT FÉDÉRAL. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE L’Agence de Protection environnementale des États-Unis (EPA) et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions con-cer- nant votre petit moteur hors route. Les nouveaux petits moteurs hors route modèles 1997 et ultérieurs doivent être conçus, fabriqués et équipés, au moment de la vente, en vue de respecter les réglementations de l’EPA des Etats-Unis en matière de petits moteurs hors route. Le moteur de l’appareil ne doit présenter aucun vice de matière, ni vice de fabrication susceptibles d’entraver sa conformité aux normes de l’EPA des États-Unis au cours des deux premières années d’utilisation du moteur, à partir de la date de vente jusqu’au au dernier acquéreur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve de l’absence d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de celui-ci. Période de durabilité des émissions : 300 heures. Votre système de contrôle des émissions doit inclure des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection, le système d’allumage, et le pot catalytique. Il doit également inclure les tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions. Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic (s’il est effectué dans un centre agréé), les pièces et la main d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Les petits moteurs hors route modèles 1997 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur liée aux émissions s’avère défectueuse, la pièce sera réparée ou rem- placée gratuitement par Maruyama Manufacturing Company, Inc. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES À LA GARANTIE : (a) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes tenu de réaliser la mainte- nance requise indiquée dans votre manuel d'utilisation. Maruyama Manufacturing Company, Inc. vous recommande de conserver tous vos reçus concernant l'entretien de votre petit moteur hors route, toutefois Maruyama Manufacturing Company, Inc. ne saurait refuser la garantie uniquement en l'absence de reçus ou de la non-réalisation de tous les travaux d'en- tretien programmés. Toute pièce de rechange ou servicequi sont de prestations et de dura- bilité équivalentes peuvent être utilisés dans des interven-tions d’entretien ou de réparations hors garantie, sans pour autant réduire les obligations de garantie du fabricant du moteur. The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING

P23-10− FR-4 − (b) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous devez néanmoins savoir que Maruyama Manufacturing Company peut vous refuser la couverture de la garantie si la panne de votre petit moteur hors route ou d’une pièce quelconque sont dus à un abus, à une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées. (c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de distribution de Maruyama Manufacturing Company, Inc. dès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter Maruyama U.S., Inc. en appelant le n° 1-866-783-7400. COUVERTURE Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantit à l’acheteur initial et aux sous-acquéreurs que le petit moteur hors route sera conçu, fabriqué et équipé, au moment de la vente, en vue de respecter toutes les réglementations en vigueur. Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantit également à l’acheteur initial et aux sous-acquéreurs que le petit moteur hors route ne présente aucun vice de matière, ni vice de fabrication susceptibles d’entraver sa conformité aux réglementations en vigueur pendant une durée de deux ans. L’EPA oblige les fabricants de ce type de moteurs à respecter les réglementations pendant deux ans. Ces périodes de garantie commenceront à la date d’achat du petit moteur hors route par l’acheteur initial. En cas de défectuosité de l’une des pièces de votre moteur liée aux émissions, celle-ci sera remplacée gratuitement par Maruyama Manufacturing Company, Inc. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit réparer ou remplacer toute pièce défectueuse encore sous garantie dans l’un des centres agréés ou de garantie de Maruyama Manufacturing Company, Inc. Tout travail autorisé effectué dans l’un des centres de distribution agréé ou de garantie doit être gratuit s’il est avéré qu'une pièce sous garantie est défectueuse. Il faut utiliser une pièce de remplacement approuvée par le fabriquant ou équivalente lors d’une intervention de maintenance ou de réparation de pièces liées aux émissions, couvertes par la garantie. Ces interventions seront gratuites si la garantie est toujours valide. Maruyama Manufacturing Company, Inc. sera tenu responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce encore sous garantie. EPA considère que les pièces liées aux émissions sous garantie doivent inclure toutes les pièces énumérées ci-dessous. Ces pièces sous garantie sont : le carburateur, le système d’al- lumage, le rotor de distributeur, la bougie, le pot catalytique et le réservoir de carburant.

MAINTENANCE NÉCESSAIRE

Le propriétaire est tenu de réaliser la maintenance requise telle que définie par Maruyama Manufacturing Company, Inc. dans le manuel d'utilisation. LIMITATIONS Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvrira aucune des conditions suiv- antes: (a) réparation ou remplacement d’une pièce consécutivement à une utilisation abusive ou à une négligence, au manquement à la maintenance requise, à des réparations inappropriées ou à des remplacements non conformes aux caractéristiques techniques de Maruyama

  • nufacturing Company, Inc. susceptibles d’affecter les performances et/ou la durabilité de l’appareil, et aux ajouts ou modifications non recommandés ni approuvés par écrit par Maruyama Manufacturing Company, Inc., et (b) remplacement de pièces et d’autres services, réglages nécessaires dans le cadre de la maintenance requise et après le premier point de remplacement programmé.− FR-5 − DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE. DROITS ET OBLIGATIONS DÉRIVÉS DE LA GARANTIE Le Comité des ressources de l’air de la Californie (CARB), et Maruyama Manufacturing Company, Inc. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions concernant votre petit moteur hors route 2013. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés en vue de respecter les normes anti-pollution strictes de l'Etat. Maruyama Manufacturing Company, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions concer- nant votre petit moteur hors route pour la durée indiquée ci-dessus, sous réserve qu’il n’y a pas eu d'abus, de négligence ou d'entretien incorrect de celui-ci. Votre système de contrôle des émissions doit inclure des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection, le système d’allumage, le réservoir de carburant et le pot catalytique. Il doit également inclure les tuyaux flexibles, courroies, et connecteurs, ainsi que les autres systèmes liés aux émissions. Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par Maruyama Manufacturing Company, Inc., y compris le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Les petits moteurs hors route modèles 1995 et ultérieurs sont garantis pendant deux ans. En cas de défectuosité d’une pièce de votre moteur liée aux émissions, celle-ci sera réparée ou remplacée par Maruyama Manufacturing Company, Inc. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES À LA GARANTIE : (a) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes tenu de réaliser la mainte- nance requise indiquée dans votre manuel d'utilisation. Maruyama Manufacturing Company, Inc. vous recommande de conserver tous vos reçus concernant l'entretien de votre petit moteur hors route, toutefois Maruyama Manufacturing Company, Inc. ne saurait refuser la garantie uniquement en l'absence de reçus ou de la non-réalisation de tous les travaux d'en- tretien programmés. (b) En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous devez néanmoins savoir que Maruyama Manufacturing Company peut vous refuser la couverture de la garantie si la panne de votre petit moteur hors route ou d’une pièce quelconque sont dus à un abus, à une négligence, à un entretien incorrect ou à des modifications non approuvées. (c) Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur hors route dans un centre de services Maruyama Manufacturing Company, Inc. dès qu'un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable de 30 jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter Maruyama U.S., Inc. en appelant le n° 1-866-783-7400. Pièces du système d’émissions Émissions d’échappement Carburateur Silencieux Pot catalytique Bobine d‘allumage / Magnéto Bougie Filtre à air Soupape RGE (piston) Filtre à carburant Émissions par évaporation Réservoir de carburant− FR-6 − Page FR- Déclaration de garantie limitée p. 1
  • Conrôle des Émissions de l'état Fédérol p. 3
  • Conrôle des Émissions de la Californie p. 5
  • Sommaire p. 6
  • Figures p. 7
  • Introduction p. 8
  • Sécurité p. 8

Sécurité de I’utilisateur .............................................8

Sécurité du élagueuse ...............................................9

Sécurité de fonctionnement de l’élagueuse ..............9 Étiquettes de sécurité et instructions ...........................10 Montage ......................................................................12

Assemblage du moteur et de l'arbre

Montage de la poignée avant ..................................12

Connexion du câbles de la commande des

gaz et des fils du bouton d'arrêt ......................12

Installation du guide-chaîne et de la chaîne ............13

Huile de la chaîne ...................................................14

Utilisation d’additifs de carburants .........................16

Mélange d’essence et d’huile ..................................16

Mise en marche et arrêt ...........................................18

Avant de mettre le moteur en marche ..................... 18

Mise en marche du moteur à froid ..........................18

1. Chaîne et Guide-chaîne

4. Etiquette de sécurité

7. Anneau de fixation pour la sangle

8. Poignée de l’arbre

9. Carter du tambour d’embrayage

11. Numéro de série (à l'arrière du moteur)

13. Commande des gaz et bouton d’arrêt

14. Câble de la manette des gaz

et câbles du bouton d’arrêt

15. Réservoir de carburant

16− FR-8 − Introduction “Important” attire l'attention sur des informations mécani -ques spéciales et “Remarque” met l'accent sur des Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Maruyama. Maruyama, ses distributeurs et ses concessionnaires tiennent à votre complète satisfaction de ce nouveau l’élagueuse. Veuillez contacter votre concessionnaire d'entretien agréé pour toute assistance en matière d'entretien, de pièces Maruyama d’origine ou pour tout renseignement dont vous pourriez avoir besoin. Que vous contactiez votre concession- généralités méritant une attention spéciale.

Sécurité Sécurité de l’utilisateur naire agréé ou l'usine, prévoyez le numéro de modèle et de série du produit. Ce numéro aidera le concessionnaire ou le représentant à vous donner les informations exactes relatives à votre produit. Vous trouverez le numéro de modèle et de série dans un endroit spécial, sur le produit. (Figures page FR-2). Pour référence ultérieure, notez cette information dans l'espace ci-dessous.

1. Lisez et assimilez ce manuel du propriétaire/de

l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Familiarisezvous bien avec l'utilisation correcte de ce matériel.

2. Ne laissez jamais des enfants utiliser l'élagueuse.

Ce n’est pas un jouet. Ne laissez jamais des adultes utiliser la machine sans qu'ils aient lu le manuel du propriétaire/de l'utilisateur.

Nom de modèle _______________________

3. Portez toujours des lunettes de protection conformes

N° de série ___________________________ Institute).

Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’apprendre comment utiliser correctement votre produit. La lecture

4. Portez des protége-oreilles.

de ce manuel permettra d’éviter, à vous et aux autres, des accidents corporels et des dommages au produit. Bien que Maruyama conçoive, produise et commercialise des produits sûrs et de pointe, il est de votre responsabilité

d'utiliser votre nouveau coupe-bordures correctement et de façon sûre. (Vous être également responsable de la for-

mation sur l'utilisation en toute sécurité par toute personne à qui vous en autoriserez l'utilisation.)

5. Portez toujours un pantalon épais, des manches longues,

des bottes et des gants. Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et ne soyez Le système d'avertissement de Maruyama dans ce manuel identifie les dangers potentiels et comprend des messages de sécurité spéciaux permettant d'éviter des blessures, voire la mort. DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont les mots utilisés pour identifier le niveau de danger. Cependant, quel que soit le niveau de danger, soyez extrêmement prudent. jamais pieds nus. Arrangez vos cheveux pour qu'ils ne descendent pas en dessous des épaules.

6. N'utilisez jamais ce élagueuse si vous êtes fatigué,

malade ou sous l'influence d'alcool, de drogue ou de médicaments.

7. Ne mettez jamais le moteur en marche ou ne le faites

jamais tourner dans une salle ou un bâtiment fermé. DANGER signale un danger extrême à l’origine de blessures graves, voire mortelles, si les précautions Respirer des gaz d’échappement peut être ortel. recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT signale un danger à l’origine de blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un danger à l’origine de blessures mineures ou modérées si les precautions recommandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour mettre des informations en évidence.− FR-9 − moteur en marche. 8. Eviter de salir les poignées avec de l’huile, du carburant ou de la terre.

6. Éloignez l'élagueuse d'au mois 3 m (10 pieds) de

l'emplacement de remplissage en carburant avant de Sécurité du élagueuse mettre le moteur en marche.

1. Assurez-vous que l’appareil est correctement monté, et

l’chaîne et guide-chaîne correctement installé et fermement serré tel qu’indiqué à la section « Montage ».

2. Révisez l’appareil avant chaque utilisation. Remplacez

toute pièce endommagée. Recherchez d’éventuelles fuites de carburant. Vérifiez que les pièces de fixation sont en place et correctement serrées. Suivez les instructions de maintenance débutant à la page FR-20.

3. Assurez-vous que l’chaîne et guide-chaîne ne mouvement

pas à la vitesse de ralenti. Reportez-vous à la section « Réglage de la vitesse de ralenti », page FR-20.

4. Révisez l’chaîne et guide-chaîne et remplacez toute pièce

fissurée, ébréchée ou usé avant d’utiliser l'élagueuse.

7. Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant

quand le moteur tourne ou immédiatement après l'arrêt du moteur.

5. N’utilisez jamais une chaîne ou une pièce détachée non

approuvées par MARUYAMA.

6. Réalisez la maintenance du bloc moteur du multicutter et de

ses accessoires selon les procédures et int ervalles de maintenance recommandés à la section « Maintenance ».

8. Laissez le moteur se refroidir avant de refaire le plein.

9. Videz le réservoir de carburant et faites tourner le moteur

jusqu’à épuisement du carburant avant de ranger l’

7. Éteignez l’appareil et attendez que l’chaîne s’immobilise

complètement avant d'entreprendre toute opération de révision, de maintenance ou de réparation sur l'élagueuse. appareil.

10. Remisez le carburant et l'élagueuse à l'écart des

flammes nues, des étincelles et à l'abri de la chaleur

8. En cas de problèmes de fonctionnement ou de vibration

excessive, arrêtez immédiatement le moteur et inspectez l’unité pour identifier la cause du problème. Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la panne ou que vous n'êtes pas en mesure de la réparer, retournez l'élagueuse

distributeur. excessive. Assurez-vous que les vapeurs ne peuvent pas atteindre d'étincelles de chauffeeau, de chaudières, de moteurs électriques, etc.

Sécurité de fonctionnement de l’élagueuse Sécurité du carburant

1. L'essence est hautement inflammable et doit être mani-

ructions. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de l’élagueuse. pulée et stockée avec précaution. Utilisez un bidon approuvé pour le stockage d’essence et/ou de mélange carburant/huile.

2. L’élagueuse est conçue pour couper du bois et elle est donc

potentiellement dangereuse. Une utilisation incorrecte ou imprudente peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

2. Mélangez et versez le carburant à l'extérieur, à l'écart des

étincelles et des flammes.

pas à côté d’un bidon de carburant ou

3. Cette élagueuse peut conduire de l’électricité. Ne l’utilisez

pas là où il existe un risque de contact avec les circuits électriques sous tension. Ne l’utilisez jamais à proximité des lignes et sources électriques. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort. du Multi-cutter ou lorsque vous utilisez l'élagueuse.

4. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Arrêtez

le remplissage entre 6 mm et 13 mm (1/4 - 1/2 po) du haut du réservoir.

5. Essuyez tout carburant renversé avant de mettre le− FR-10 −

moteur en marche. 8. Eviter de salir les poignées avec de l’huile, du carburant ou de la terre.

6. Éloignez l'élagueuse d'au mois 3 m (10 pieds) de

l'emplacement de remplissage en carburant avant de Sécurité du élagueuse mettre le moteur en marche.

1. Assurez-vous que l’appareil est correctement monté, et

l’chaîne et guide-chaîne correctement installé et fermement serré tel qu’indiqué à la section « Montage ».

2. Révisez l’appareil avant chaque utilisation. Remplacez

toute pièce endommagée. Recherchez d’éventuelles fuites de carburant. Vérifiez que les pièces de fixation sont en place et correctement serrées. Suivez les instructions de maintenance débutant à la page FR-20.

3. Assurez-vous que l’chaîne et

guide-chaîne ne mouvement pas à la vitesse de ralenti. Reportez-vous à la section « Réglage de la vitesse de ralenti », page FR-20.

4. Révisez l’chaîne et guide-chaîne et remplacez toute pièce

fissurée, ébréchée ou usé avant d’utiliser l'élagueuse.

7. Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant

quand le moteur tourne ou immédiatement après l'arrêt du moteur.

5. N’utilisez jamais une chaîne ou une pièce détachée non

approuvées par MARUYAMA.

6. Réalisez la maintenance du bloc moteur du multicutter et de

ses accessoires selon les procédures et intervalles de maintenance recommandés à la section « Maintenance ».

8. Laissez le moteur se refroidir avant de refaire le plein.

9. Videz le réservoir de carburant et faites tourner le moteur

jusqu’à épuisement du carburant avant de ranger l’

7. Éteignez l’appareil et attendez que l’chaîne s’immobilise

complète ment avant d'entreprendre toute opération de révision, de maintenance ou de réparation sur l'élagueuse. appareil.

10. Remisez le carburant et l'élagueuse à l'écart des

flammes nues, des étincelles et à l'abri de la chaleur

8. En cas de problèmes de fonctionnement ou de vibration

excessive, arrêtez immédiatement le moteur et inspectez l’unité pour identifier la cause du problème. Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la panne ou que vous n'êtes pas en mesure de la réparer, retournez l'élagueuse au distributeur. excessive. Assurez-vous que les vapeurs ne peuvent pas atteindre d'étincelles de chauffeeau, de chaudières, de moteurs électriques, etc.

Sécurité de fonctionnement de l’élagueuse Sécurité du carburant

1. L'essence est hautement inflammable et doit être mani-

ructions. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de l’élagueuse. pulée et stockée avec précaution. Utilisez un bidon approuvé pour le stockage d’essence et/ou de mélange carburant/huile.

2. L’élagueuse est conçue pour couper du bois et elle est donc

potentiellement dangereuse. Une utilisation incorrecte ou imprudente peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

2. Mélangez et versez le carburant à l'extérieur, à l'écart des

étincelles et des flammes.

3. Ne fumez pas à côté d’un bidon de carburant ou

3. Cette élagueuse peut conduire de l’électricité. Ne l’utilisez

pas là où il existe un risque de contact avec les circuits électriques sous tension. Ne l’utilisez jamais à proximité des lignes et sources électriques. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort. du Multi-cutter ou lorsque vous utilisez l'élagueuse.

4. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Arrêtez

le remplissage entre 6 mm et 13 mm (1/4 - 1/2 po) du haut du réservoir.

5. Essuyez tout carburant renversé avant de mettre le

4. Prévoyez la direction de chute des éléments qui sont en train

d'être coupés. Ne restez pas sous un matériau qui va tomber.

5. Inspectez votre zone de travail avant de commencer.

Débarrassez la zone de travail des objets tels que des morceaux de verre, clous, fils de fer et cailloux que l’élagueuse pourrait transformer en projectiles dangereux. Retirez les ficelles, cordes ou matériaux similaires susceptibles de s’emmêler sur la tête de l’élagueuse.

6. Cet appareil peut projeter des objets et couper. Ne laissez

pas les enfants, passants et animaux s’approcher de la zone de travail à moins de 15 m (50 pieds). Même au-delà de cette distance, il existe toujours un risque que les passants soient atteints par la projection d'un objet. Il est recommandé que les passants portent des lunettes de sécurité. Un objet projeté peut faire un ricochet. (Reportez- vous à la section « Sécurité de fonctionnement du taille- bordures »)

7. Arrêtez le moteur et la rotation de la tête de l’élagueuse si

quelqu'un s'approche de vous lorsque vous travaillez avec l'appareil.

8. Utilisez uniquement l’élagueuse à la lumière du jour ou sous

un éclairage artificiel adéquat.

9. Ne mettez ni les mains, ni les pieds près ou sous les pièces

en mouvement. Maintenez à tout moment votre corps éloigné de ces pièces. Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées de la tête de l’élagueuse en mouvement et des surfaces chaudes telles que le silencieux.

10. Demeurez bien ca

mpé sur vos jambes et gardez votre équilibre. N’adoptez pas de position forcée.

11. Utilisez les accessoires corrects. N’utilisez pas l’élagueuse

pour un travail qui n’est pas recommandé par MARUYAMA.− FR-11 − Étiquettes de sécurité et instructions Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel. Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue.

Assemblage du moteur et de l'arbre de transmission

Assembler le carter d'embrayage au moteur à láide des quatre vis fournies.

Moteur Montage de la poignée avant

1. Placez l'poignée avant et le collier de serrage inférieur

sur le puits environ 9 pouces (22.8 centimètres) à partir de la fin du Commande des gaz et bouton d’arrêt d’ur- gence pour une position de poignée initiale.

2. Installez les quatre vis et les ecrou. Quittez les vis

3. Replacez l' poignée avant en haut ou en bas l'arbre

de transmission à le la position la plus confortable, mais pas plus près que 9 pouces (22.8 centimètres) à partir de la fin du changement d'arrêt.

4. Serrez les vis et les ecrou.

Connexion du câbles de la commande des gaz et des fils du bouton d'arrêt Carter du tambour d'embrayage

1. Insérer le câble de la commande des gaz à travers la console

du carburateur, puis vissez le manchon du dispositif de réglage du câble à fond sur la console du carburateur.

2. Positionner la fixation fendue sur le carburateur de manière à

ce que le trou encastré pour la cosse de câble soit loin du manchon du dispositif de réglage du câble. Vis

3. Faire pivoter la came de la commande des gaz du carburateur

et glisser le câble de la commande des gaz dans la fente de la fixation fendue en vérifiant que les cosses de câbles se placent dans le trou encastré.

4. Actionner plusieurs fois la gâchette d'accélération pour

vérifier qu'elle fonctionne correctement.

Poignée avant Collier de serrage inférieur Ecrou

Réglage du Câble Commande des GazContre-écrouConsole du Carburateur Fixation Fendue Cosse de Câble Trou Encastré− FR-13 − Installation du guide-chaîne et de la chaîne

1. Insérez la chaîne dans la rainure du guide-chaîne en

vous assurant d’orienter les gouges (éléments tranchants de la chaîne) vers l’avant.

2. Engagez la chaîne sur le pignon.

3. Insérez la rainure du guide-chaîne dans l’unité

principale de la scie à chaîne et ajustez la vis de réglage en vous assurant de vérifier que le régulateur est bien inséré dans l’orifice circulaire du guide- chaîne.

4. Installez le couvre-chaîne et vissez-le provisoirement

en utilisant un écrou, de façon que le guide-chaîne puisse être déplacé.

5. Soulevez le bord d’attaque du guide et, à l’aide d’un

tournevis, tournez la vis de réglage dans le sens horaire jusqu’à ce que la chaîne touche légèrement le côté inférieur du guide-chaîne.

6. Vissez fermement l’écrou du couvre-chaîne au

moyen d’une clé à douille, fournie avec la scie à chaîne.

7. Vérifiez si la chaîne peut être soulevée avec les

doigts dans la partie centrale du guide-chaîne, en l’éloignant de 3 à 4mm du guide-chaîne. ATTENTION

  • Afin d’éviter tout risque de blessures, portez toujours des gants lors de la manipulation du guidechaîne et de la chaîne.
  • Maintenez à tout moment une tension appropriée de la chaîne.
  • En fonctionnement, la chaîne peut facilement dérailler si elle n’est pas suffisamment tendue.
  • La chaîne et l’embrayage peuvent s’user plus rapidement si le guide-chaîne est trop tendu.

6. Serrer le contre-écrou quand le câble de la commande des

gaz est réglé correctement.

7. Brancher les fils du bouton d'arrêt sur les connecteurs

correspondants du moteur. La polarité des fils est importante.

8. Enroulez et fixez le contacteur de mise en route et ses

connections avec une bride.

9. Réassemblez le couvercle du filtre.

Câbles du bouton d’arrêt Bride

Gouge orientée vers l’avant Chaîne Guide-chaîne Rainure du guide-chaîne Orifice circulaire du guide-chaîne

TTENTION Pignon RégulatCouvre -chaîne ÉcrouVis de réglage Écrou Lift up leading edge of guide bar Vis de réglage La chaîne touche légèrement le guide-chaîne Déten Tendre− FR-14 − Montage de l’arbre de transmission Assembler le tube de transmission au renvoi d’angle du tronçonneuse.REMARQUE: Insérer le tube de transmission dans le renvoi d’angle de l’élément tronçonneuse tout en faisant tourner l’arbre de transmission pour engager les cannelures. Aligner les trous d’ajustage et mettre en place la vis de réglage dans le côté du renvoi d’angle. Puis serrer les vis de serrage.

Gouge orientée vers l’avant Chaîne Guide-chaîne Rainure du guide-chaîne Orifice circulaire du guide-chaîne

TTENTION Pignon Régulat Couvre -chaîne ÉcrouVis de réglage Écrou Lift up leading edge of guide bar Vis de réglage La chaîne touche légèrement le guide-chaîne DétenTendre DANGER

  • Assurez-vous que le guide-chaîne et la chaine sont installées sur la scie à chaîne avant de vérifier l a vitesse d’évacuation de l’huile de chaîne. Le rotor sera exposé et par conséquent, dangereux si le guide-chaîne et la chaîne ne sont pas installés sur la scie à chaîne. Avant toute utilisation Huile de la chaîne Ajout d’huile1. Retirez le bouchon du réservoir à huile et versez l’huile de chaîne (SAE #10W-30) dans le réservoir.2. Ensuite, vissez fermement le bouchon du réservoir à huile.Il se soulève de 3 à 4 mm lorsqu’il est légèrement soulevé avec les doigts

Bouchon du réservoir à huile Réservoir à huile Trou d’ajustage Vis de serrage Vis de réglage Renvoi d’angle Tube de transmission Il se soulève de 3 à 4 mm lorsqu’il est légèrement soulevé avec les doigts

Bouchon du réservoir à huile Réservoir à huile

Trou d’ajustage Vis de serrage Vis de réglage Renvoi d’angle Tube de transmission Il se soulève de 3 à 4 mm lorsqu’il est légèrement soulevé avec les doigts

Bouchon du réservoir à huile Réservoir à huile

Trou d’ajustage Vis de serrage Vis de réglage Renvoi d’angle Tube de transmission− FR-15 − ATTENTION

  • L’évacuation de l’huile peut prendre du temps lorsque l’huile est versée dans un réservoir vide. Dans de telles circon- stances, ne à grande vitesse.
  • En cas de chaîne neuve, baignez-la dans de l’huile de chaîne pendant l’installer sur la scie à chaîne, ou versez l’huile directement sur la après que celle-ci a été installée sur la scie à chaîne. Si la chaîne correctement lubrifiés, la scie à chaîne risque de se gripper. La vis de réglage n’a que trois positions : Minimum, Moyen et Maximum. La scie à chaîne est paramétrée sur Moyen au moment de l’expédition. Il est recommandé d’utiliser le produit avec ce paramétrage pour une utilisation ordinaire.
  • Increase the discharging rate when cutting hard branches or branches with a lot of resin (pitch), or when the viscosity of the oil is high during winter.

1. Insérez un tournevis plat dans la vis de réglage

située dans la partie inférieure de l’unité principale.

2. Tout en appliquant de la pression avec le tournevis

plat, tournez la vis vers la droite (sens horaire) pour réduire la vitesse d’évacuation et vers la gauche (sens antihoraire) pour l’augmenter.

3. Allumez le moteur et tournez la chaîne en

orientant le guide-chaîne vers le sol ou un arbre. En cas d’évacuation, l’huile se collera au sol ou à l’arbre. AVERTISSEMENT

  • En utilisant la scie à chaîne avec une chaîne trop lâche, la chaîne peut dérailler et provoquer un accident. Vérifiez la tension de la chaîne avant de commencer le travail. Minimum Maximum Moyen Vis de réglage Assurez-vous de faire tourner la vis en appliquant de la pression avec le tournevis. Huile et carburant

4. Ouvrez toujours lentement le bouchon du reservoir d’

essence pour libérer petit à petit toute surpression possible à l’intérieur du réservoir.

5. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Arrêtez de

le remplir à 6 mm-13 mm (1/4-1/2 pouce) du haut du réservoir.

6. Serrez bien le bouchon du réservoir d’essence, après avoir

fait le remplissage.

7. Essuyez tout carburant renversé avant de démarrer le moteur.

8. Déplacez le coupe-bordures à au moins 3m (10 pieds) du

lieu de remplissage et du contenant de carburant, avant de démarrer le moteur. Type d’huile recommandé Pour le mélange de carburant, n'utilisez que de l'huile deux temps Maruyama 50 : 1 ou une huile de qualité élaborée pour les moteurs deux temps à hautes performances, à refroidissement par air.

1. Ne fumez pas près de carburant.

IMPORTANT: N'utilisez pas d'huiles certifiées Marine Manufacturer’s Association (NMMA) ou BIA.

2. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, dans un

endroit éloigné d’étincelles ou de flammes. Ces types d'huile moteur deux temps ne comportent pas les additifs convenant aux moteurs deux temps à refroidissement par air et risquent d'endommager le

3. Éteignez toujours le moteur avant de remettre du carbu-

moteur. rant. N’ôtez jamais le bouchon du reservoir de carburant alors que le moteur est en marche ou aussitôt après avoir arrêté le moteur. N'utilisez pas d'huile moteur automobile. Ce type d'huile moteur ne comporte pas les additifs convenant aux moteurs deux temps à refroidissement par air et risque d'endommager le moteur. Minimum Maximum Moyen Vis de réglage Assurez-vous de faire tourner la vis en appliquant de la pression avec le tournevis.− FR-16 − Huile et carburant

4. Ouvrez toujours lentement le bouchon du reservoir d’

essence pour libérer petit à petit toute surpression possible à l’intérieur du réservoir.

5. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Arrêtez de

le remplir à 6 mm-13 mm (1/4-1/2 pouce) du haut du réservoir.

6. Serrez bien le bouchon du réservoir d’essence, après avoir

fait le remplissage.

7. Essuyez tout carburant renversé avant de démarrer le moteur.

8. Déplacez le coupe-bordures à au moins 3m (10 pieds) du

lieu de remplissage et du contenant de carburant, avant de démarrer le moteur. Type d’huile recommandé Pour le mélange de carburant, n'utilisez que de l'huile deux temps Maruyama 50 : 1 ou une huile de qualité élaborée pour les moteurs deux temps à hautes performances, à refroidissement par air.

1. Ne fumez pas près de carburant.

IMPORTANT: N'utilisez pas d'huiles certifiées

2. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, dans un

endroit éloigné d’étincelles ou de flammes. Ces types d'huile moteur deux temps ne comportent pas les additifs convenant aux moteurs deux temps à

refroidissement par air et risquent d'endommager le

3. Éteignez toujours le moteur avant de remettre du carbu-

moteur. rant. N’ôtez jamais le bouchon du reservoir de carburan

alors que le moteur est en marche ou aussitôt après avoir arrêté le moteur. N'utilisez pas d'huile moteur automobile. Ce type d'huile moteur ne comporte pas les additifs convenant aux moteurs deux temps à refroidissement par air et risque d'endommager le moteur. Huile et carburant

4. Ouvrez toujours lentement le bouchon du reservoir d’

essence pour libérer petit à petit toute surpression possible à l’intérieur du réservoir.

5. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Arrêtez de

le remplir à 6 mm-13 mm (1/4-1/2 pouce) du haut du réservoir.

6. Serrez bien le bouchon du réservoir d’essence, après avoir

fait le remplissage.

7. Essuyez tout carburant renversé avant de démarrer le moteur.

8. Déplacez le coupe-bordures à au moins 3m (10 pieds) du

lieu de remplissage et du contenant de carburant, avant de démarrer le moteur. Type d’huile recommandé Pour le mélange de carburant, n'utilisez que de l'huile deux temps Maruyama 50 : 1 ou une huile de qualité élaborée pour les moteurs deux temps à hautes performances, à refroidissement par air.

1. Ne fumez pas près de carburant.

IMPORTANT: N'utilisez pas d'huiles certifiées

2. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, dans un

endroit éloigné d’étincelles ou de flammes. Ces types d'huile moteur deux temps ne comportent pas les additifs convenant aux moteurs deux temps à

refroidissement par air et risquent d'endommager le

3. Éteignez toujours le moteur avant de remettre du carbu-

moteur. rant. N’ôtez jamais le bouchon du reservoir de carburant alors que le moteur est en marche ou aussitôt après avoir arrêté le moteur. N'utilisez pas d'huile moteur automobile. Ce type d'huile moteur ne comporte pas les additifs convenant aux moteurs deux temps à refroidissement par air et risque d'endommager le moteur. Huile et carburant

4. Ouvrez toujours lentement le bouchon du reservoir d’

essence pour libérer petit à petit toute surpression possible à l’intérieur du réservoir.

5. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Arrêtez de

le remplir à 6 mm-13 mm (1/4-1/2 pouce) du haut du réservoir.

6. Serrez bien le bouchon du réservoir d’essence, après avoir

fait le remplissage.

7. Essuyez tout carburant renversé avant de démarrer le moteur.

8. Déplacez le coupe-bordures à au moins 3m (10 pieds) du

lieu de remplissage et du contenant de carburant, avant de démarrer le moteur. Type d’huile recommandé Pour le mélange de carburant, n'utilisez que de l'huile deux temps Maruyama 50 : 1 ou une huile de qualité élaborée pour les moteurs deux temps à hautes performances, à refroidissement par air.

1. Ne fumez pas près de carburant.

IMPORTANT: N'utilisez pas d'huiles certifiées Marine Manufacturer’s Association (NMMA) ou BIA.

2. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, dans un

endroit éloigné d’étincelles ou de flammes. Ces types d'huile moteur deux temps ne comportent pas les additifs convenant aux moteurs deux temps à refroidissement par air et risquent d'endommager le

3. Éteignez toujours le moteur avant de remettre du carbu-

moteur. rant. N’ôtez jamais le bouchon du reservoir de carburant alors que le moteur est en marche ou aussitôt après avoir arrêté le moteur. N'utilisez pas d'huile moteur automobile. Ce type d'huile moteur ne comporte pas les additifs convenant aux moteurs deux temps à refroidissement par air et

risque d'endommager le moteur. Type de carburant recommandé Mélange d’essence Utilisez de l'essence sans plomb fraîche et propre, y Le rapport d'huile est de 50 parties d'essence pour une compris de l'essence oxygénée ou reformulée, avec un partie d'huile, soit 50 : 1. niveau d'octane supérieur ou égal à 89. Afin d'assurer la

fraîcheur de l'essence, ne l'achetez qu'en une quantité

nécessaire pour 30 jours. L'utilisation d'essence sans

plomb réduit les dépôts dans la chambre de combustion

et allonge la durée de vie de la bougie. L'utilisation

d'une essence super n'est ni nécessaire ni recommandée.

Remarque: N'utilisez jamais un rapport demélange

inférieur à 50 : 1, quelles que soient les Utilisation d’additifs de carburants instructions de mélange figurant sur le bidon d'huile. Un rapport inférieur à IIMPORTANT : N’UTILISEZ JAMAIS DE ALCOOL, DE L’ESSENCE AVEC DE L’ALCOOL CONTE- 50 : 1 (60 : 1, 80 : 1, 100 : 1, par exemple) réduit la lubrification des pièces internes NANT PLUS DE 10% D’ALCOOL, POUR NE PAS

EN-DOMMAGER LE CIRCUIT D’ALI-MENTA-

du moteur et risque d’endommager celui-ci.

Instructions de mélange Mélange d’essence et d’huile IMPORTANT: Ne mélangez jamais l’essence et l’huile directement dans le réservoir d’essence IMPORTANT: Le moteur utilisé avec ce coupe- du élagueuse. bordures est à deux temps. Les pièces mobiles internes du moteur, à savoir, le vilebrequin, les roulements, les paliers des axes de piston et les surfaces de contact entre le piston et la paroi, nécessitent un mélange d'huile avec l'essence pour la lubrification.

1. Mélangez toujours le carburant et l'huile dans un

récipient propre approuvé pour l'essence.

2. Marquez le bidon pour l'identifier comme mélange pour

l'élagueuse. L'absence d'apport d'huile à l'essence ou le mélange d'huile avec l'essence dans des proportions inadéquates provoquera de graves dégâts au moteur et annule la garantie. Pour le pré-mélange de carburant, utilisez

3. Remplissez le récipient d'essence sans plomb ordinaire

jusqu'à la moitié de la quantité d'essence nécessaire. l’huile deux temps Maruyama Premium Mix, ou son équivalent, ISO-L-EGD & JASO FD avec une qualité supérieure minimum de 89 octanes. L’huile 2-temps Maruyama est spécialement formulée pour répondre aux exigences des moteurs 2-temps de haute perfor-

4. Ajoutez la quantité correcte d'huile et ensuite le reste

5. Fermez le bidon et secouez-le pour mélanger l'huile et

mance et à faible taux d’émission d’air. l'essence avant de remplir le reservoir ducoupebordures. L’utilisation d’autres huiles peut engendrer des problèmes de maintenance qui ne seront peutêtre pas couverts par la garantie.− FR-17 − Type de carburant recommandé Mélange d’essence Utilisez de l'essence sans plomb fraîche et propre, y Le rapport d'huile est de 50 parties d'essence pour une compris de l'essence oxygénée ou reformulée, avec un partie d'huile, soit 50 : 1. niveau d'octane supérieur ou égal à 89. Afin d'assurer la fraîcheur de l'essence, ne l'achetez qu'en une quantité nécessaire pour 30 jours. L'utilisation d'essence sans plomb réduit les dépôts dans la chambre de combustion et allonge la durée de vie de la bougie. L'utilisation d'une essence super n'est ni nécessaire ni recommandée. Remarque: N'utilisez jamais un rapport demélange inférieur à 50 : 1, quelles que soient les Utilisation d’additifs de carburants instructions de mélange figurant sur le bidon d'huile. Un rapport inférieur à IIMPORTANT : N’UTILISEZ JAMAIS DE ALCOOL, DE L’ESSENCE AVEC DE L’ALCOOL CONTE- 50 : 1 (60 : 1, 80 : 1, 100 : 1, par exemple) réduit la lubrification des pièces internes NANT PLUS DE 10% D’ALCOOL, POUR NE PAS

EN-DOMMAGER LE CIRCUIT D’ALI-MENTA-

du moteur et risque d’endommager celui-ci.

Instructions de mélange Mélange d’essence et d’huile IMPORTANT: Ne mélangez jamais l’essence et l’huile directement dans le réservoir d’essence IMPORTANT: Le moteur utilisé avec ce coupe- du élagueuse. bordures est à deux temps. Les pièces mobiles internes du moteur, à savoir, le vilebrequin, les roulements, les paliers des axes de piston et les surfaces de contact entre le piston et la paroi, nécessitent un mélange d'huile avec l'essence pour la lubrification.

1. Mélangez toujours le carburant et l'huile dans un

récipient propre approuvé pour l'essence.

2. Marquez le bidon pour l'identifier comme mélange pour

l'élagueuse. L'absence d'apport d'huile à l'essence ou le mélange d'huile avec l'essence dans des proportions inadéquates provoquera de graves dégâts au moteur et annule la garantie. Pour le pré-mélange de carburant, utilisez

3. Remplissez le récipient d'essence sans plomb ordinaire

jusqu'à la moitié de la quantité d'essence nécessaire. l’huile deux temps Maruyama Premium Mix, ou son équivalent, ISO-L-EGD & JASO FD avec une qualité supérieure minimum de 89 octanes. L’huile 2-temps Maruyama est spécialement formulée pour répondre aux exigences des moteurs 2-temps de haute perfor-

4. Ajoutez la quantité correcte d'huile et ensuite le reste

5. Fermez le bidon et secouez-le pour mélanger l'huile et

mance et à faible taux d’émission d’air. l'essence avant de remplir le reservoir ducoupebordures. L’utilisation d’autres huiles peut engendrer des

problèmes de maintenance qui ne seront peutêtre

pas couverts par la garantie.

Type de carburant recommandé Mélange d’essence Utilisez de l'essence sans plomb fraîche et propre, y Le rapport d'huile est de 50 parties d'essence pour une compris de l'essence oxygénée ou reformulée, avec un partie d'huile, soit 50 : 1. niveau d'octane supérieur ou égal à 89. Afin d'assurer la

fraîcheur de l'essence, ne l'achetez qu'en une quantité

nécessaire pour 30 jours. L'utilisation d'essence sans

plomb réduit les dépôts dans la chambre de combustion

et allonge la durée de vie de la bougie. L'utilisation

d'une essence super n'est ni nécessaire ni recommandée.

Remarque: N'utilisez jamais un rapport demélange

inférieur à 50 : 1, quelles que soient les Utilisation d’additifs de carburants instructions de mélange figurant sur le bidon d'huile. Un rapport inférieur à IIMPORTANT : N’UTILISEZ JAMAIS DE ALCOOL, DE L’ESSENCE AVEC DE L’ALCOOL CONTE- 50 : 1 (60 : 1, 80 : 1, 100 : 1, par exemple) réduit la lubrification des pièces internes NANT PLUS DE 10% D’ALCOOL, POUR NE PAS

EN-DOMMAGER LE CIRCUIT D’ALI-MENTA-

du moteur et risque d’endommager celui-ci.

Instructions de mélange Mélange d’essence et d’huile IMPORTANT: Ne mélangez jamais l’essence et l’huile directement dans le réservoir d’essence IMPORTANT: Le moteur utilisé avec ce coupe- du élagueuse. bordures est à deux temps. Les pièces mobiles internes du moteur, à savoir, le vilebrequin, les roulements, les paliers des axes de piston et les surfaces de contact entre le piston et la paroi, nécessitent un mélange d'huile avec l'essence pour la lubrification.

1. Mélangez toujours le carburant et l'huile dans un

récipient propre approuvé pour l'essence.

2. Marquez le bidon pour l'identifier comme mélange pour

l'élagueuse. L'absence d'apport d'huile à l'essence ou le mélange d'huile avec l'essence dans des proportions inadéquates provoquera de graves dégâts au moteur et annule la garantie. Pour le pré-mélange de carburant, utilisez

3. Remplissez le récipient d'essence sans plomb ordinaire

jusqu'à la moitié de la quantité d'essence nécessaire. l’huile deux temps Maruyama Premium Mix, ou son équivalent, ISO-L-EGD & JASO FD avec une qualité supérieure minimum de 89 octanes. L’huile 2-temps Maruyama est spécialement formulée pour répondre aux exigences des moteurs 2-temps de haute perfor-

4. Ajoutez la quantité correcte d'huile et ensuite le reste

5. Fermez le bidon et secouez-le pour mélanger l'huile et

mance et à faible taux d’émission d’air. l'essence avant de remplir le reservoir ducoupebordures. L’utilisation d’autres huiles peut engendrer des problèmes de maintenance qui ne seront peutêtre pas couverts par la garantie. Type de carburant recommandé Mélange d’essence Utilisez de l'essence sans plomb fraîche et propre, y Le rapport d'huile est de 50 parties d'essence pour une compris de l'essence oxygénée ou reformulée, avec un partie d'huile, soit 50 : 1. niveau d'octane supérieur ou égal à 89. Afin d'assurer la fraîcheur de l'essence, ne l'achetez qu'en une quantité nécessaire pour 30 jours. L'utilisation d'essence sans plomb réduit les dépôts dans la chambre de combustion et allonge la durée de vie de la bougie. L'utilisation d'une essence super n'est ni nécessaire ni recommandée. Remarque: N'utilisez jamais un rapport demélange inférieur à 50 : 1, quelles que soient les Utilisation d’additifs de carburants instructions de mélange figurant sur le bidon d'huile. Un rapport inférieur à IIMPORTANT : N’UTILISEZ JAMAIS DE ALCOOL, DE L’ESSENCE AVEC DE L’ALCOOL CONTE- 50 : 1 (60 : 1, 80 : 1, 100 : 1, par exemple) réduit la lubrification des pièces internes NANT PLUS DE 10% D’ALCOOL, POUR NE PAS

EN-DOMMAGER LE CIRCUIT D’ALI-MENTA-

du moteur et risque d’endommager celui-ci.

Instructions de mélange Mélange d’essence et d’huile IMPORTANT: Ne mélangez jamais l’essence et l’huile directement dans le réservoir d’essence IMPORTANT: Le moteur utilisé avec ce coupe- du élagueuse. bordures est à deux temps. Les pièces mobiles internes du moteur, à savoir, le vilebrequin, les roulements, les paliers des axes de piston et les surfaces de contact entre le piston et la paroi, nécessitent un mélange d'huile avec l'essence pour la lubrification.

1. Mélangez toujours le carburant et l'huile dans un

récipient propre approuvé pour l'essence.

2. Marquez le bidon pour l'identifier comme mélange pour

l'élagueuse. L'absence d'apport d'huile à l'essence ou le mélange d'huile avec l'essence dans des proportions inadéquates provoquera de graves dégâts au moteur et annule la garantie. Pour le pré-mélange de carburant, utilisez

3. Remplissez le récipient d'essence sans plomb ordinaire

jusqu'à la moitié de la quantité d'essence nécessaire. l’huile deux temps Maruyama Premium Mix, ou son équivalent, ISO-L-EGD & JASO FD avec une qualité supérieure minimum de 89 octanes. L’huile 2-temps Maruyama est spécialement formulée pour répondre aux exigences des moteurs 2-temps de haute perfor-

4. Ajoutez la quantité correcte d'huile et ensuite le reste

5. Fermez le bidon et secouez-le pour mélanger l'huile et

mance et à faible taux d’émission d’air. l'essence avant de remplir le reservoir ducoupebordures. L’utilisation d’autres huiles peut engendrer des problèmes de maintenance qui ne seront peutêtre pas couverts par la garantie. Mise en marche et arrêt

6. Lors du remplissage du réservoir d'essence du élagueuse,

nettoyez autour du bouchon pour éviter que la poussière et les débris ne pénètrent dans le réservoir lors du retrait du bouchon. Avant de mettre le moteur en marche

1. Remplissez le réservoir de carburant comme indiqué au

7. Secouez toujours le bidon de mélange de carburant

chapitre Avant utilisation de ce manuel. (page FR-9). momentanément avant de remplir le réservoir de car-

2. Mettez le coupe-bordures/débroussailleur par terre.

8. Utilisez toujours un bec verseur ou un entonnoir lors du

plein pour éviter un déversement.

3. Assurez-vous que la zone ne comporte pas de verre cassé,

de clous, de fils, de clous, de câbles, de cailloux ou d'

9. Ne remplissez le réservoir qu'à 0,6 - 1,2 cm (1/4 - 1/2 po)

du haut du réservoir. Évitez de remplir le réservoir jusqu’en haut.

4. Ne laissez pas les passants, enfants et animaux s'approch-

Mise en marche du moteur à froid Le carburateur de ce moteur est équipé d’une poired’amor- çage et d’un starter. Pour mettre en marche un moteur “à froid” correctement, veuillez suivre la procédure suivante:

1. Appuyez et relâchez la poire d'amorçage jusqu'à ce que

l'essence soit visible et s'écoule dans la conduite de retour d'essence dans le réservoir. (L'essence d'écoulant doit être presque transparente, sans mousse ni pleine de bulles d'air.)

2. Mettez la tirette du starter en position fermée (

).− FR-18 − Mise en marche et arrêt

6. Lors du remplissage du réservoir d'essence du élagueuse,

nettoyez autour du bouchon pour éviter que la poussière et les débris ne pénètrent dans le réservoir lors du retrait du bouchon. Avant de mettre le moteur en marche

1. Remplissez le réservoir de carburant comme indiqué au

7. Secouez toujours le bidon de mélange de carburant

chapitre Avant utilisation de ce manuel. (page FR-9). momentanément avant de remplir le réservoir de car-

2. Mettez le coupe-bordures/débroussailleur par terre.

8. Utilisez toujours un bec verseur ou un entonnoir lors du

plein pour éviter un déversement.

3. Assurez-vous que la zone ne comporte pas de verre cassé,

de clous, de fils, de clous, de câbles, de cailloux ou d'

9. Ne remplissez le réservoir qu'à 0,6 - 1,2 cm (1/4 - 1/2 po)

du haut du réservoir. Évitez de remplir le réservoir jusqu’en haut.

4. Ne laissez pas les passants, enfants et animaux s'approch-

Mise en marche du moteur à froid Le carburateur de ce moteur est équipé d’une poired’amor- çage et d’un starter. Pour mettre en marche un moteur “à froid” correctement, veuillez suivre la procédure suivante:

1. Appuyez et relâchez la poire d'amorçage jusqu'à ce que

l'essence soit visible et s'écoule dans la conduite de retour d'essence dans le réservoir. (L'essence d'écoulant doit être presque transparente, sans mousse ni pleine de bulles d'air.)

2. Mettez la tirette du starter en position fermée (

3. Avec le bouton d’arrêt d’urgence sur “ON”et la com-

mande des gaz en position ralenti accéléré, tirez sur la poignée du démarreur. Quand le moteur tourne, tournez la tirette du starter en position Ouvert ( ). Puis serrez et relâchez le câble de la manette des gaz pour lui permettre de retourner en position de ralenti. Si le moteur s’arrête de tourner avant que vous mettiez la manette des gaz en position ouvert : Ouvrez le starter, tirez sur la poignée du démarreur, tout en maintenant le câble de la manette des gaz en position ralenti accéléré.− FR-19 − Utilisation DANGER

  • Ne restez pas sous la branche qui va être coupée. La branche peut tomber directement, rebondir sur d’autres branches ou au sol dans une direction inattendue et blesser le travailleur.• Ne laissez personne s’approcher à la zone de travail, dans un rayon de 15 mètres.• Le sécateur n’est pas protégé contre les décharges électriques. Lorsque vous travaillez, mainte-nezle éloigné des lignes électriques d’au moins 15 mètres, puisqu’il y a risqué d’électrocution. Position de travail 1. Choisissez une position de travail où l’inclinaison de la perche soit de 60 degrés ou moins.2. Commencez par couper les branches basses de sorte qu’elles tombent plus facilement.3. Les branches coupées peuvent tomber en direction du travailleur, assurez-vous de choisir un emplacement permettant une position de travail sûre et offrant des voies d’évacuation faciles en cas d’urgence. AVERTISSEMENT
  • Lorsque vous travaillez, portez un casque, des lunettes et des gants de sécurité, ainsi qu’une protection auditive. En outre, portez un masque antipoussières en présence de grandes quantités de pollen ou de sciures, susceptibles de nuire à votre santé. Coupe de bois 1. Mettez la scie à chaîne en position pleins gaz et appuyez la chaîne légèrement contre le bois à couper.2. La capacité de coupe se réduit lorsque les révolutions du moteur ralentissent et lorsque vous forcez la chaîne sur le bois.d against the wood. IMPORTANT!
  • Forcer la scie à chaîne sur le bois non seulement fatigue l’opérateur mais accélère également l’usure de la chaîne et du guide-chaîne.• Si la coupe n’est possible qu’en forçant la chaîne sur le bois, cela indique que la chaîne est désaffutée. Dans ce cas, aiguisez-la ou remplacez-la par une chaîne neuve. Élagage des branches épaisses Si vous essayez de couper une branche épaisse d’une seule fois, le guide-chaîne tend à se gripper dans la branche ou la coupe devient très laborieuse. La méthode décrite ci-après facilite la coupe de branches épaisses :

1. Tout d’abord, coupez une section légèrement

éloignée et située sur la partie inférieure de la zone souhaitée de la branche.

2. Puis, coupez la partie supérieure de la branche.

3. Ensuite, coupez la partie inférieure de la zone de la

4. Enfin, coupez la partie supérieure de la branche

ciblée, jusqu’à ce qu’elle tombe. IMPORTANT! Si le guide-chaîne ou la chaîne se grippent dans la branche, ne les forcez pas. Élargissez la coupe en utilisant une cale pour retirer la scie à chaîne et essayez de la couper ultérieurement. En forçant la scie à chaîne, vous risquez d’endommager son unité principale et de provoquer une panne. Réglages de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT

  • Lorsque vous utilisez la scie à chaîne, assurez-vous d’éteindre le moteur avant d’effectuer toute inspection ou réglage.
  • Après l’utilisation de la scie à chaîne, n’effectuez aucun réglage sur le guide- chaîne ou la chaîne. Laissez-la refroidir avant de procéder aux réglages.

1. Tournez l’écrou du couvre-chaîne une fois pour la

2. Soulevez le bord d’attaque du guide-chaîne et

tournez la vis de réglage pour tendre la chaîne. Tournez la vis dans le sens horaire pour tendre la chaîne, et dans le sens contraire pour la relâcher.

3. Remettez fermement l’écrou du couvre-chaîne en

4. Vérifiez si la chaîne peut être soulevée avec les

doigts dans la partie centrale du guide-chaine, en l’éloignant de 3 à 4 mm du guide-chaîne. Entretien L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par tout établissement de réparation ou particulier, cependant, les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionaire ou un centre d'entretien agréé par Maruyama Manufacturing Company, Inc. L'utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces homologuées risque de compromettre l'efficacité du système de contrôle de la pollution d'avoir une incidence sur le résultat d'une réclamation sous garantie.. Moteur Réglage du ralenti Ce élagueuse est équipé d’un carburateur de mélange de carburant non réglable. La vitesse de ralenti du moteur est le seul réglage effectué par l’utilisateur. AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL

  • Pour effectuer lesr reglages ducarburateur, le moteur doit etre en marche.
  • Lorsque le moteur est en marche, la tete rolalive tourne et les autres pieces sont en mouvement.

QUE PEUT-IL SE PASSER

  • Entrer en contact avec la tete rolative ou d'aulres Pieces en mouvement peut causer des blessures corporelles graves ou meme la mort.

COMMENT EVITER LE DANGER

  • Tenez toujours les mains, les pieds et les vetements loin de la tete rotative et des autres pieces mobiles.
  • Lorsque vous effectuez des reglages du carburateur, eloignez les spectateurs et les animaux de la machine. La tête rotative peut tourner au cours du réglage du ralenti. Veuillez porter l’équipement de protection individuelle recommandé et suivre toutes les instructions de sécurité. Gardez vos mains et votre corps loin de la tête rotative.− FR-21 − Lorsque la manette des gaz est libérée, le moteur doit revenir à une vitesse de ralenti comprise entre 2700 et 3300 r/min ou juste en-dessous de la vitesse d’engagement de l’embrayage. Quand le moteur est au ralenti, la tête rotative ne doit pas tourner et le moteur ne doit pas caler (doit s’arrêter de marcher). Pour régler le ralenti du moteur, faire tourner la vis de réglage du ralenti sur le carburateur.
  • Tournez la vis de ralenti vers l’intérieur (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la vitesse de ralenti du moteur.
  • Tournez la vis vers l’extérieur (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour diminuer la vitesse de ralenti du moteur. Si un réglage du ralenti est nécessaire, et si après le réglage, la tête rotative tourne toujours ou si le moteur cale, arrêtez immédiatement d’utiliser l'élagueuse! Contactez votre concessionnaire agréé Maruyama local pour assistance et entretien. Filtre à air Intervalle d’entretien
  • Le filtre à air doit être nettoyé tous les jours plus souvent en cas de travail dans des conditions extrêmement poussiéreuses.
  • Remplacez-le après 100 heures d’utilisation. Nettoyage du filtre à air

1. Desserrez le bouton et retirez le couvercle du filter à

2. Otez l’élément en mousse et l’écran de filtre.

3. Nettoyez l’élément en mousse avec de l’eau chaude

savonneuse. Laissez-le sécher complètement.

4. Appliquez une couche légère d’huile de moteur SAE

30 sur l’élément en mousse et pressez celuici pour en ôter tout l’excès d’huile.

5. Réassemblez l’écran de filter, l’élément en mousse et

le couvercle du filtre. Filtre à essence Intervalle d’entretien Le filtre à essence doit être remplacé après 100 heures d’utilisation. Remplacement du filtre à essence Le filtre à essence est fixé à l'extrémité de la conduite de prise d'essence dans le réservoir de carburant. Pour remplacer le filtre à essence:

1. Assurez-vous que le réservoir d'essence est vide.

2. Retirez le bouchon d'essence.

3. À l'aide d'un fil de fer crocheté, retirez avec

précaution le filtre à essence par son ouverture.

4. Saisissez la conduite d'essence à côté du raccord du

filtre à carburant et retirez le filtre, sans relâcher la conduite.

5. Tout en tenant la conduite d'essence, fixez le filtre à

carburant neuf.− FR-22 − Ailettes de refroidissement du cylindre Intervalle d’entretien

Les ailett es de refroidissement doivent être nettoyées toutes les 25 heures de fonctionne- ment ou une fois par semaine, à la première des échéances.

  • L'air doit s'écouler librement dans et autour des ailettes de refroidissement afin d'éviter une surchauffe du moteur. L'accumulation de feuilles, d'herbe, de poussière et de débris sur les ailettes augmente la température de fonctionnement du moteur, ce qui en réduit les per formances et la durée de vie. Nettoyage des ailettes de refroidissement du cylindre

1. Lorsque le moteur est à température ambiante,

desserrez le bouton et ôtez le couvercle de filtre à air.

6. Remettez en place le filtre à essence dans le réservoir

7. Assurez-vous que le filtre à essence n'est pas coincé

dans un coin du réservoir et que la conduite d'essence n'est pas vrillée avant de remplir le réservoir. Bougie Intervalle d’entretien

  • La bougie doit être retirée du moteur et vérifiée toutes les 25 heures d’utilisation.
  • Remplacez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. Entretien de la bougie

1. Le moteur étant à température ambiante, tournez le

capuchon du conducteur haute tension de la bougie plusieurs fois d’avant en arrière pour le desserrer, retirez-le ensuite de la bougie.

2. Retirez la bougie.

3. Une fois la bougie retirée, les électrodes peuvent être

nettoyées avec une brosse dure.

4. Réglez l'écartement des électrodes entre 0,6 et 0,7

mm (0,024- 0,028 po).

5. Remplacez la bougie si elle est salie d'huile,

endommagée ou si les électrodes sont usées.

6. Ne serrez pas trop la bougie en la posant. Le couple

de serrage est de 10,7- 16,6 N•m (95- 148 po lb).− FR-23 −

3. Desserrez le bouton et levez le capot du cylindre.

4. Ôtez le couvercle, le joint et le pare-étincelles et

nettoyezles avec une brosse dure et un solvant de nettoyage. Remplacez les pièces qui ne peuvent plus être nettoyées.

5. Réinstallez le pare-étincelles et le couvercle sur le

silencieux, et vissez et serrez les deux boulons à six pans creux.

6. Réinstallez les capots du cylindre et Tamis du filtre.

Silencieux d’échappement Intervalle d’entretien Le silencieux doit être vérifié et nettoyé toutes les 100 heures d’utilisation. Entretien du silencieux

1. Lorsque le moteur est à température ambiante,

desserrez le bouton et ôtez le couvercle de filtre à air.

2. Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à

la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises, pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie.

3. Desserrez le bouton et levez le capot du cylindre.

4. Ôtez le pare-étincelles (voir Entretien du pare-

étincelles), et nettoyez le silencieux avec une brosse dure. IMPORTANT Ne jamais utiliser un solvant pour le nettoyage

2. Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à

la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises, pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie.

3. Desserrez le bouton et levez le capot du cylindre.

4. Nettoyez toute la poussière et tous les débris des

ailettes de refroidissement et autour de la base du cylindre.

5. Réinstallez les capots du cylindre et Tamis du filtre.

Pare-étincelles AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL

  • La surface du silencieux devient chaude quand le coupe-bordure fonctionne et elle reste chaude pendant encore quelques temps après que le moteur est arrêté.

CE QUI PEUT SE PASSER

  • Entrer en contact avec les surfaces chaudes d’un silencieux peut causer des brûlures.

COMMENT EVITER LE DANGER

  • Assurez-vous que le silencieux est refroidi avant de vérifier et de nettoyer le pare-étincelles. Intervalle d’entretien
  • Le pare-étincelles doit être vérifié et nettoyé après 25 heures d’utilisation.
  • Remplacez le tamis s’il ne peut être totalement nettoyé ou s’il est endommagé. Entretien du pare-étincelles

1. Lorsque le moteur est à température ambiante,

desserrez le bouton et ôtez le couvercle de filtre à air.

2. Tournez l’embout du câble à haute tension attaché à

la bougie de gauche à droite à plusieurs reprises, pour le décoincer et détachez l’embout de la bougie.− FR-24 − de l’intérieur du silencieux, afin de ne pas abimer le pot catalytique dans le silencieux. Faite attention à ne pas laisser rentrer de débris ou de la poussière dans la lumière d’échappement. Cela pourrait abimer le moteur.

5. Réinstallez le pare-étincelles et le couvercle sur le

silencieux, et vissez et serrez les deux boulons à six pans creux.

6. Réinstallez les capots du cylindre et Tamis du filtre.

Affûtage de la chaîne Si les copeaux deviennent petits et fins ou si la coupe de bois n’est possible qu’en forçant la scie à chaîne sur le bois, il est peutêtre nécessaire d’affûter la chaîne.

1. Tendez la chaîne un peu plus fermement que

d’habitude, puis disposez l’unité principale de la scie à chaîne dans une position sûre.

2. Placez une lime de 4,0 mm de diamètre sur la gouge

et étendez-la 1/5 au-delà de la gouge.

3. Appuyez la lime sur la base de la gouge en formant

un angle de 30 degrés à partir de la ligne verticale et limez du côté intérieur vers le côté extérieur de la gouge.

4. Déplacez la lime de sorte à former un angle de 90

degrés vis-à-vis du guide-chaîne.

5. Une fois l’un des côtés de la gouge affuté, aiguisez

l’autre. Assurez-vous de maintenir une longueur et un angle uniformes. Important !

  • L’efficacité de ce travail a un impact considérable sur l’affût de la gouge. Il est recommandé d’affûter les gouges fréquemment.
  • Utilisez une lime appropriée pour l’affûtage des gouges de la chaîne Réglage du limiteur de profondeur Le limiteur de profondeur détermine la profondeur de coupe de la gouge dans le bois.

1. Lorsque la longueur de la gouge devient plus courte

en raison de l’affûtage, le limiteur de profondeur doit également être coupé.

2. Coupez le limiteur de profondeur en utilisant une

lime plate de sorte que le limiteur de profondeur soit dans une position inférieure de 0,64 mm vis-à-vis du bord d’attaque de la gouge.

3. Une fois le limiteur de profondeur coupé, arrondi-

ssez l’extrémité du limiteur de profondeur. Important ! Assurez-vous de ne pas couper excessivement le limiteur de profondeur, sinon la gouge risque de se détériorer plus rapidement. Sharpen shaded area Maintain uniform lengths of cutters 30° 30° 90° File Guide bar− FR-25 − Entretien du couvre-chaîne

1. Lorsque vous avez fini de travailler avec la scie à

chaîne, retirez le guide-chaîne et la chaîne de la scie à chaîne.

2. Retirez les copeaux ou particules présents dans la

rainure du couvre-chaîne ou dans l’orifice de l’huile. Assurez-vous qu’aucune particule n’obstrue l’orifice de l’huile.

3. Retirez les coupeaux et particules présents autour de

l’orifice d’évacuation de l’huile et du pignon de l’unité principale de la scie à chaîne. Important!

  • Lors de l’installation du guide-chaîne, changez de temps en temps sa position (installez-le en haut, puis en bas, et vice- versa) pour éviter une usure inégale et prolonger ainsi la vie utile du guide-chaîne.
  • Si l’orifice d’évacuation de l’huile est obstrué par des copeaux ou des particules, la chaîne pourrait se gripper. Inspection du pignon

1. Examinez le pignon afin de vous assurer que la vis

n’est pas desserrée ni usée.

2. Si le pignon est usé de 0,3 mm ou plus, tel qu’illustré

dans le schéma ci-après, remplacez-le. Si vous continuez à utiliser la scie à chaîne avec le pignon dans une telle condition, vous risquez d’écourter la vie utile de la chaîne. Carter

1. Retirez le renvoi d’angle du tuyau.

2. Dévissez le bouchon de lubrification et préparez un

peu de graisse à base de lithium.

3. Injectez suffisamment de graisse (environ 10 g) de

sorte qu’elle déborde l’orifice rainuré, recevant l’arbre de transmission. Nettoyage et serrage normaux L'élagueuse MARUYAMA fournira une performance maximum pour de nombreuses heures s’il est correcte- ment entretenu. Spécifications de maintenance de la gouge 0.64mmLimiteur de profondeur 55° 80° 30° Réglage du limiteu

ngle d’attaque duplateau de gouge Angle d’attaque latéraleAngle d’attaque frontale Orifice d’évacuation de l’huile (aussi sur le côté opposé)

lus Pignon État d’usure Bouchon de lubrification Renvoi d’angle 0.64mm Limiteur de profondeur 55°80°30° Réglage du limiteu

ngle d’attaque du plateau de gouge Angle d’attaque latérale Angle d’attaque frontale Orifice d’évacuation de l’huile (aussi sur le côté opposé)

lus Pignon État d’usure Bouchon de lubrification Renvoi d’angle 0.64mm Limiteur de profondeur 55°80°30° Réglage du limiteu

ngle d’attaque du plateau de gouge Angle d’attaque latérale Angle d’attaque frontale Orifice d’évacuation de l’huile (aussi sur le côté opposé)

lus Pignon État d’usure Bouchon de lubrification Renvoi d’angle 0.64mm Limiteur de profondeur 55°80°30° Réglage du limiteu

ngle d’attaque du plateau de gouge Angle d’attaque latérale Angle d’attaque frontale Orifice d’évacuation de l’huile (aussi sur le côté opposé)

  • Quand le moteur tourne, le dispositif de coupe tourne et les autres pièces sont en mouvement.

CE QUI PEUT SE PASSER

  • Entrer en contact avec la tête rotative ou une autre pièce en mouvement peut causer une blessure personnelle grave ou même la mort.

COMMENT EVITER LE DANGER

  • Éteignez toujours votre coupe-bordures avant de le nettoyer ou de faire des operations d’entretien. Un bon entretien comprend la vérification régulière du bon serrage de toutes les pièces de fixation et le nettoyage de la machine entière.. Remisage Pour un remisage à long terme du élagueuse:

1. Videz le réservoir d'essence dans un bidon de

stockage de carburant adapté.

2. Pompez la poire d'amorçage sur le carburateur

jusqu'à ce que l'essence soit chassée dans la conduite transparente de retour de carburant.

3. Faites tourner le moteur pour retirer le carburant

restant dans le carburateur.

4. Effectuez toutes les procédures d'entretien régulier et

toutes les réparations nécessaires.

5. Retirez la bougie et appliquez une petite quantité

d'huile dans le cylindre.

6. Tirez une fois sur la corde du démarreur.

7. Tirez lentement la poignée du démarreur pour

amener le piston en haut du cylindre.

8. Replacez la bougie.

9. Remisez l'élagueuse dans un endroit sec, à l'abri de

la chaleur excessive, des étincelles ou d'une flame nue. AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL

  • Lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur, de l’huile peut gicler sur l’orifice de bougie.

CE QUI PEUT SE PASSER

  • L’huile peut causer une blessure aux yeux.

COMMENT EVITER LE DANGER

  • Protégez vos yeux et n’approchez pas votre visage de l’orifice de bougie.− FR-27 − Dèpannag Période d'entretien ●: L'entretien doit être réalizé par un concessionnaire agréé Maruyama. ■: Effectuez l'entretien plus souvert lors de conditions de fonctionnement poussièreuses. REMARQUE: Les intervalles d'entretien indiqués doivent être utilisés comme indication. L'entretient sera réalisé plus fréquemment, si nécessaire, selon les conditions d'utilisatio. Utilisez l'huile pour moteur deux-temps Maruyama 50:1.

Toutes les Toutes les Toutes les serueh 05serueh 02neiditouQneitertnE 100 heures Vérifiez et rajoutez de l'essence Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'essence Vérifiez que les boulons, écrous et vis sont tous serrés et qu' il n'en manque aucun Serrez les boulons et les écrous Nettoyez le filtre à air Nettoyez le pare-étincelles et réglez l'écartement des électrodes Retirez la poussière et la saleté des ailettes d'échappement Retirez les résidus de carbone de l'orifice d'échappement Nettoyez le pare-étincelles Remplacez le fitre à essence Retirez les résidus de carbone de la tête du piston et de la chambre de combustion Retirez les résidus de carbone des orifices de transfert Remplacez le tube de carburant et le joint torique du bouchon du réservoir C'est recomended pour remplacer chaques 3 années Toutes les Toutes les Toutes les serueh 05serueh 02neiditouQneitertnE 100 heures Vérifiez et rajoutez de l'essence Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'essence Vérifiez que les boulons, écrous et vis sont tous serrés et qu' il n'en manque aucun Serrez les boulons et les écrous Nettoyez le filtre à air Nettoyez le pare-étincelles et réglez l'écartement des électrodes Retirez la poussière et la saleté des ailettes d'échappement Retirez les résidus de carbone de l'orifice d'échappement Nettoyez le pare-étincelles Remplacez le fitre à essence Retirez les résidus de carbone de la tête du piston et de la chambre de combustion Retirez les résidus de carbone des orifices de transfert Remplacez le tube de carburant et le joint torique du bouchon du réservoir C'est recomended pour remplacer chaques 3 années− FR-28 − Spécifications P23-10 Poids (lbs)

Cylindrée du moteur (cm

) 22.5 Anti Vibration Isolement Double - Poignée et Mont de Moteur Carburateur Walbro Type de Diaphragme Allumage État solide Contenance du reservoir d'essence (qts.)

I'essence pour huiler ratio 50:1 Bougie NGK BPM8Y Écartement de bougie (in.) .024 -.028 (0.6 - 0.7 mm) Homologation EPA et CARB Phase3, Tier 3 Durabilité d'émission de 300 heures.

1. Poids sans carburant, Chaîne, Guide-chaîne ni pignon à Sangle.®

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Maruyama

Modèle : P23-10

Catégorie : Scie