Maestro 26210 - Robot ménager Mellerware - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Maestro 26210 Mellerware au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robot ménager Mellerware Maestro 26210 |
|---|---|
| Capacité du bol | 4,5 litres |
| Puissance | 1000 Watts |
| Vitesse | Variable avec plusieurs niveaux |
| Accessoires inclus | Fouet, pétrin, batteur |
| Matériau du bol | Acier inoxydable |
| Utilisation | Préparation de pâtes, crèmes, sauces, etc. |
| Facilité de nettoyage | Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les accessoires et nettoyer le moteur |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Dimensions | Compact, adapté aux petites cuisines |
| Poids | Environ 4 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Maestro 26210 Mellerware
Questions des utilisateurs sur Maestro 26210 Mellerware
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Maestro 26210 - Mellerware et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Maestro 26210 de la marque Mellerware.
MODE D'EMPLOI Maestro 26210 Mellerware
- TAZÓN 26210_IM.indd 17 2019-10-07 01:48:13 PMCher client, Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque Mellerware. Grâce à sa technologie, sa conception et son fonctionnement et le fait qu’elle dépasse les normes de qualité les plus strictes, une utilisation parfaitement satisfaisante et une longue durée de vie du produit peuvent être assurées.
1. Description des pièces
2. Liquidation du pot de mélangeur
4. Commutateur connecteur
6. Unité d’alimentation
7. Connecteur de commutateur
10. Couvercle de bol (plastique)
12. Couteau de déchiquetage
13. Couteau à trancher
14. Support de couteaux
21. Plaque de filtration
2. Conseils et avertissements de sécurité!
Lisez attentivement ces instructions avant d’allumer l’appareil et conservez-les pour référence ultérieure. Le non-respect et l’observation de ces instructions peuvent entraîner un accident. Nettoyez toutes les parties du produit qui seront en contact avec les aliments, comme indiqué dans la section de nettoyage, avant utilisation. 2.1. Environnement d’utilisation ou de travail:
2.1.1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones obsolètes et obscures invitent des accidents.
2.1.2. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
2.1.3. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes,
telles que des plaques de cuisson, des brûleurs à gaz, des fours ou des articles similaires.
2.1.4. Tenir à l’écart des enfants et des personnes présen-
tes lors de l’utilisation de cet appareil.
2.1.5. Placez l’appareil sur une surface horizontale, plate
et stable, apte à supporter des températures élevées et à l’écart des autres sources de chaleur et au contact de l’eau.
2.1.6. Gardez l’appareil à l’écart des matériaux inflam-
mables tels que les textiles, les rideaux, le carton ou le papier, etc.
2.1.7. Ne placez pas de matière inflammable près de
2.1.8. N’utilisez pas l’appareil en association avec un pro-
grammeur, une minuterie ou un autre appareil qui l’allume automatiquement.
2.1.9. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche est
2.1.10. Assurez-vous que la tension indiquée sur
l’étiquette d’évaluation correspond à la tension d’alimentation secteur avant de brancher l’appareil.
2.2.11. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur avec
une prise de terre résistant à un minimum de 10 ampères.
2.1.12. La fiche de l’appareil doit s’adapter correctement à
la prise secteur. Ne modifiez pas la fiche.
2.1.13. Si vous utilisez une prise multiple, vérifiez bien les
notes car le courant utilisé par plusieurs appareils pourrait facilement dépasser la note de la prise multiple.
2.1.14. Si l’une des enveloppes de l’appareil est en panne,
débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique afin d’éviter tout risque de choc électrique.
2.1.15. N’utilisez pas l’appareil s’il tombe sur le sol ou s’il
y a des signes visibles de dégâts.
2.1.16. Ne forcez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez
jamais le cordon d’alimentation pour soulever, transporter ou débrancher l’appareil.
2.1.17. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de
2.1.18. Ne pas couper ni plier le cordon d’alimentation.
2.1.19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation
s’accrocher ou entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
2.1.20. Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les câbles
endommagés ou enchevous augmentent le risque de choc électrique. 26210_IM.indd 18 2019-10-07 01:48:14 PM2.1.21. L’appareil ne convient pas pour une utilisation en extérieur.
2.1.22. Le cordon d’alimentation doit être examiné régu-
lièrement pour détecter les signes de dommages et si le cordon est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
2.1.23. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
2.2. Sécurité personnelle:
2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans surveil-
lance lors de l’utilisation car il y a risque d’accident.
2.2.2. Ne pas toucher les parties chauffantes de l’appareil,
car cela pourrait provoquer des brûlures graves.
2.2.3. Cet appareil n’est utilisé qu’à usage domestique et
non à usage industriel ou professionnel. Il n’est pas des- tiné à être utilisé par des invités dans des environnements d’hôtellerie tels que des chambres d’hôtes, des hôtels, des motels et d’autres types d’environnements résidentiels, même dans les maisons de ferme, les domaines du per- sonnel de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail.
2.2.4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins d’avoir reçu une supervision ou des instructions concer- nant l’utilisation de l’appareil par une personne respon- sable de leur sécurité.
2.2.5. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2.3. Utilisation et soin:
2.3.1. Déroulez entièrement le câble d’alimentation de
l’appareil avant chaque utilisation.
2.3.2. N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou les acces-
soires ne sont pas correctement installés.
2.3.3. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est vide.
2.3.4. Ne rallumez pas l’appareil lorsqu’il est utilisé ou
connecté à l’alimentation secteur.
2.3.5. Ne couvrez pas la surface de cuisson ou les ali-
ments avec du papier d’aluminium et d’autres matériaux similaires.
2.3.6. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute tâche de nettoyage.
2.3.7. Cet appareil doit être stocké hors de la portée des
2.3.8. Ne rangez pas l’appareil s’il est encore chaud.
2.3.9. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsque vous l’utilisez et gardez-vous hors de portée des enfants.
2.3.10. Si, pour une raison ou pour une autre, l’appareil
devait prendre feu, débrancher l’appareil de l’alimentation secteur et NE PAS UTILISER D’EAU POUR ETEINDRE LE FEU Entretien:
2.4.1. Assurez-vous que l’appareil n’est entretenu que par
un technicien qualifié et que seules les pièces de rechange d’origine ou les accessoires sont utilisés pour remplacer les pièces / accessoires existants.
2.4.2. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le fab-
ricant ou son agent de service ou une personne qualifiée doit le remplacer afin d’éviter tout danger.
2.4.3. Toute utilisation abusive ou le non-respect des in-
structions d’utilisation rend la garantie et la responsabilité du fabricant nulle et non avenue.
3. Instructions d’utilisation
3.1. Avant utilisation:
3.1.1. Retirez le film de protection de l’appareil (le cas
3.1.2. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, net-
toyez les pièces qui entreront en contact avec les aliments de la façon décrite dans la section de nettoyage
3.1.3. Ne pas utiliser sans la couverture en place. Atten-
tion! Toujours prendre soin lorsque vous manipulez les lames pour les adapter, en les retirant du bol (B1) après avoir préparé la nourriture et en les nettoyant, car elles sont très pointues. Attention! Toujours prendre soin lorsque vous manipulez les lames pour les adapter, en les retirant du bol (B1) après avoir préparé la nourriture et en les nettoyant, car elles sont très pointues. 3.2. Tazón de mezcla:
3.2.1. Función de cortar:
3.2.1.1. Placez le capot de protection sur le corps, en
vous assurant qu’il est solidement fixé comme indiqué dans le schéma 1. 26210_IM.indd 19 2019-10-07 01:48:14 PM3.2.1.2. Placez le bol en plastique sur l’unité de puissance et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre comme indiqué dans les diagrammes 2 et 3.
3.2.1.3. Mettez le support de lame sur l’axe au milieu de
la cuvette et appuyez dessus vers le bas. Ensuite, réparez la lame de coupe sur le support de lame, comme indiqué dans les diagrammes 4 et 5. Attention: La lame est aiguisée. Veuillez seulement tenir la partie en plastique pendant l’utilisation.
3.2.1.4. Mettez la nourriture (p. Ex. Meet) dans le bol,
comme indiqué dans le schéma 6. Les gros morceaux de nourriture doivent être coupés en petits morceaux. (2 cm x 2 cm x 2 cm).
3.2.1.5. Placez le couvercle sur le bol et tournez-le jusqu’à
ce qu’il soit solidement fixé, comme indiqué dans le diagramme 7.
3.2.1.6. Insérez la fiche dans la prise électrique, Tournez le
bouton au niveau requis, comme indiqué dans le schéma
8. (La vitesse augmente selon les niveaux. PULSE est le
niveau le plus élevé. Tournez le bouton au PULSE pour toute opération intermittente.)
3.2.1.7. Lorsque le hachage est terminé, Tournez le
bouton sur le “0”. Une fois que la lame s’arrête, versez la nourriture.
3.2.2. Fonction de battage
3.2.2.1. La fonction de mixage a presque les mêmes
étapes de fonctionnement qu’une fonction de découpage. Le seul changement de la lame de coupe à la lame de déchiquetage. Il est utilisé pour mélanger et fouetter des aliments, par exemple, des œufs.
3.2.3. Fonction de tranchage et de déchiquetage
3.2.3.1. Mettez le couvercle de protection sur le corps
3.2.3.2. Fixez le couteau à tranchage / déchiquetage au
support du couteau, comme indiqué dans le diagramme
9. Le couteau à trancher met les aliments en tranches. Le
couteau de déchiquetage rend les aliments en morceaux.
3.2.3.3. Placez d’abord le bol sur le bloc d’alimentation,
puis tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une mon- tre, jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de bavardage. Ensuite, placez le support du couteau sur l’axe au milieu du bol, comme indiqué dans le diagramme 10.
3.2.3.4. Placez le couvercle sur le bol et tournez-le jusqu’à
ce que vous entendiez le bruit de bavardage. Ensuite, fixez la fiche à la prise électrique, tournez le bouton pour choisir le niveau. Placez les bandes de nourriture dans le cou- vercle du bol et enfoncez les aliments lentement. Lorsque la bande de nourriture est courte, enfoncez-les avec la tasse à mesurer, comme indiqué dans les diagrammes 11 et 12.
3.2.3.5. Lorsque l’opération est terminée, Tournez le bou-
ton sur le “0”. Après que la lame s’arrête complètement, purger la nourriture.
3.2.4. Fonction Juicing
3.2.4.1. Placez d’abord le bol sur le bloc d’alimentation,
puis tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une mon- tre, jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de bavardage. Ensuite, réparez la plaque filtrante et la perceuse de jus dans le bol, comme indiqué dans les diagrammes 13 et
26210_IM.indd 20 2019-10-07 01:48:14 PM3.2.4.2. Fixez la fiche à la prise électrique, mettez le commutateur sur 1
3.2.4.3. Couper les agrumes de moitié, puis appuyer
doucement sur le coupe-boue, comme indiqué dans le diagramme 15.
3.2.4.4. Purgez le jus et mélangez avec
l’assaisonnement comme vous le souhaitez. 3.3. Pot de mélangeur
3.3.1. Placez d’abord le bol sur le bloc d’alimentation, puis
tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de bavardage; Placez le couvercle sur le bol et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de bavardage.
3.3.2. Placez les ingrédients dans la cruche du mélangeur
et fixez le couvercle du récipient du mélangeur sur le corps de manière étroite
3.3.3. Placez la cruche de mélangeur sur l’unité l’unité
d’alimentation jusqu’à ce que le support de tasse se con- necte correctement avec l’unité d’alimentation.
3.3.4. Connectez la fiche d’alimentation de la machine
et allumez le robot culinaire. Tournez le bouton au niveau requis. La vitesse est augmentée par niveaux. PULSE est le niveau le plus élevé. Tournez le bouton au PULSE pour toute opération intermittente.
3.3.5. Vous pouvez ajouter du liquide (comme de l’huile,
de la crème, du jus) à la nourriture en enlevant le Blender Jug Cup. Ne faites pas cela en mélangeant. Arrêtez d’abord la machine.
3.3.6. Tournez le bouton au niveau “0” et éteignez la
machine après le travail. Verser les aliments mélangés hors de la cruche.
3.4 Une fois que vous avez terminé l’utilisation de
3.4 Une fois que vous avez terminé l’utilisation de
3.4.1. Laisser refroidir l’appareil.
3.4.2. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur.
3.4.3. Nettoyez l’appareil comme décrit dans la section de
3.4.4. Lorsque le mélangeur est en état de fonctionnement
au ralenti (par exemple, il n’y a pas de nourriture dans la cruche en verre), l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de 10 secondes.
4.1. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur et laissez-le refroidir complètement avant d’entreprendre une tâche de nettoyage. 4.2. Nettoyez la cruche en verre, le couvercle, la base de lame et les lames avec une bague d’étanchéité avec de l’eau chaude. Bien sécher avant de réutiliser. MISE EN GARDE! Les lames sont très pointues. Des pré- cautions doivent être prises lors du nettoyage de l’appareil. 4.3. Nettoyez les parties extérieures de l’appareil avec un chiffon humide avec quelques gouttes de liquide vaisselle puis séchez. MISE EN GARDE! Ne pas immerger les pièces électriques de l’appareil dans un liquide quelconque. 4.4. N’utilisez pas de solvants ou de produits avec acide ou à base de pH tel que l’eau de javel ou des produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. 4.5. Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide ou le placer sous l’eau courante. 4,6. Les lames ne peuvent pas être aiguisées. Remplacez- les si elles ne coupent pas correctement ou sont usées.
5. Anomalías y reparación
5.1. Amenez l’appareil dans un centre dassistance auto- risé si le produit est endommagé ou d’autres problèmes apparaissent. 5.2. Si la connexion au secteur a été endommagée, elle doit être remplacée et vous devez procéder comme vous le feriez en cas de dommage. 26210_IM.indd 21 2019-10-07 01:48:14 PMFONCTION TRANCHAGE
ou ligado à rede eléctrica.
Notice Facile