CBR600R3 (2024) - Moto Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CBR600R3 (2024) Honda au format PDF.

📄 188 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Honda CBR600R3 (2024) - page 1
Caractéristiques techniques Moteur 4 temps, 4 cylindres en ligne, refroidi par liquide, cylindrée de 599 cm³
Puissance maximale 118 ch à 13 500 tr/min
Couple maximal 64 Nm à 11 000 tr/min
Transmission 6 vitesses, chaîne
Poids à vide 196 kg
Hauteur de selle 810 mm
Capacité du réservoir 17,1 litres
Consommation 5,5 L/100 km
Freins avant Disques de 310 mm avec étriers à 4 pistons
Freins arrière Disque de 240 mm avec étrier à 1 piston
Système de sécurité ABS de série
Éclairage Phare avant à LED, feux arrière à LED
Garantie 2 ans
Entretien recommandé Changement d'huile tous les 6 000 km
Accessoires disponibles Top case, sacoches latérales, protections de réservoir

FOIRE AUX QUESTIONS - CBR600R3 (2024) Honda

Quels sont les niveaux de pression des pneus recommandés pour la Honda CBR600R3 (2024) ?
La pression recommandée pour les pneus avant est de 2,5 bars et pour les pneus arrière de 2,9 bars.
Comment régler la suspension de ma Honda CBR600R3 (2024) ?
Pour régler la suspension, consultez le manuel du propriétaire pour les paramètres spécifiques. En général, vous devrez ajuster la précharge et la compression selon votre poids et votre style de conduite.
Que faire si le tableau de bord ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, vérifiez les fusibles et les connexions électriques.
Comment effectuer l'entretien de la chaîne de ma Honda CBR600R3 (2024) ?
Nettoyez la chaîne avec un nettoyant pour chaîne, lubrifiez-la régulièrement avec un lubrifiant approprié et vérifiez la tension de la chaîne selon les recommandations du manuel.
Quels types d'huile sont compatibles avec la Honda CBR600R3 (2024) ?
Utilisez de l'huile moteur de type 10W-30 ou 10W-40, conforme aux normes JASO MA ou MA2.
Comment savoir si les plaquettes de frein doivent être remplacées ?
Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein. Si elles sont inférieures à 3 mm, elles doivent être remplacées. Écoutez également pour des bruits de grincement ou de frottement pendant le freinage.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez si le point mort est engagé, si la clé est correctement insérée et si la batterie est chargée. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment ajuster les rétroviseurs ?
Les rétroviseurs peuvent être ajustés manuellement. Assurez-vous qu'ils sont bien serrés, puis ajustez-les pour avoir une vue dégagée derrière vous.
Quelle est la durée de vie estimée de la batterie de la Honda CBR600R3 (2024) ?
La durée de vie de la batterie est généralement de 3 à 5 ans, selon l'utilisation et l'entretien. Vérifiez régulièrement son état.
Comment protéger ma moto contre le vol ?
Utilisez un antivol de haute qualité, garez votre moto dans un endroit bien éclairé et envisagez d'utiliser un traqueur GPS.

Questions des utilisateurs sur CBR600R3 (2024) Honda

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CBR600R3 (2024) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CBR600R3 (2024) de la marque Honda.

MODE D'EMPLOI CBR600R3 (2024) Honda

33MKZ700 00X33-MKZ-7000 Manuel du propriétaire en ligne IMPRIMÉ EN XXXXXLe présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit rester en permanence dans le véhicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente. Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite. Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel du propriétaire ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule. © 2023 Honda Motor Co., Ltd.Bienvenue Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau véhicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits. Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de :

Lire attentivement ce manuel du propriétaire.

Respecter toutes les consignes et procédures indiquées dans ce manuel.

Prêter attention aux messages de sécurité contenus dans ce manuel et sur le véhicule. ● Les codes suivants figurant dans ce manuel indiquent chacun des destinations. ● Les illustrations de ce manuel sont basées sur le modèle CBR600R3 ED. Codes de destination Code CBR600R3 Destination ED, II ED Vente directe en Europe, Hong Kong, Singapour, Turquie, Royaume-Uni, Israël, Serbie GS Arabie saoudite, Emirats arabes unis, Oman, Koweït, Bahreïn, Qatar

  • Les caractéristiques peuvent différer selon la zone géographique.Quelques mots sur la sécurité La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en toute sécurité est une importante responsabilité. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres. Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens. Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles-ci :

Etiquettes de sécurité sur le véhicule

Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement et de l'un des trois mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. Ces termes signifient : 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRECAUTION Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Vous trouverez d'autres informations importantes sous les rubriques suivantes : REMARQUE Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre véhicule, d'autres biens ou l'environnement.Contenu Sécurité du véhicule P. 2 Guide d'utilisation P. 20 Entretien P. 108 Dépannage P. 154 Informations P. 166 Spécifications P. 181Consignes de sécurité.............................................. P. 3 Etiquettes à pictogrammes..................................... P. 7 Mesures de sécurité ............................................... P. 13 Consignes de conduite.......................................... P. 14 Accessoires et modifications ............................... P. 18 Charge ....................................................................... P. 19 Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule. Merci de la lire attentivement. Sécurité du véhiculeConsignes de sécurité Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes : ● Effectuer tous les contrôles réguliers et de routine indiqués dans ce manuel.

Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance de toute source d'étincelles et de flammes avant de remplir le réservoir de carburant. ● Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est toxique et potentiellement mortel. Toujours porter un casque C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipements de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systématiquement un casque homologué ainsi qu'un équipement de protection. 2 P. 13 Avant de conduire Veiller à être dans un bon état physique et mental, et à ne pas être sous l'emprise d'alcool et de drogues. Veiller à porter un casque homologué et un équipement de protection et à ce que votre passager fasse de même. Demander à votre passager de se tenir à la sangle de selle ou à la taille du conducteur, d'accompagner ses mouvements dans les virages et de garder les pieds sur les repose-pieds, même à l'arrêt. Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience de pilotage de ce type de véhicule, prendre le temps de pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec les commandes et la tenue de route de ce véhicule, ainsi qu'avec son gabarit et son poids. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule

Suite page suivanteEtre vigilant Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour et ne jamais supposer que les autres usagers voient le véhicule. Etre toujours prêt à effectuer une manœuvre d'évitement. Rester visible Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements réfléchissants clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en signalant ses changements de direction ou de file, et en utilisant son avertisseur sonore lorsque cela est nécessaire. Ne pas dépasser ses limites Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent altérer le jugement et la capacité à piloter en toute sécurité. Ne pas être sous l'emprise de l'alcool, d'un médicament ou de drogue en conduisant L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de réaction. C'est la même chose pour la drogue et certains médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule 4Veiller à ce que son véhicule Honda soit toujours en bon état Il est important de garder le véhicule correctement entretenu et en état de rouler en toute sécurité. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer toutes les opérations d'entretien recommandées. Ne jamais dépasser les limites de charge (2 P. 19), ne pas modifier le véhicule et n'ajouter aucun accessoire susceptible d'altérer la sécurité du véhicule (2 P. 18). En cas d'accident de la route La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous- même ou quelqu'un d'autre a été blessé, il convient de prendre le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est sûr de reprendre la route. Appeler une assistance routière si nécessaire. Respecter également la réglementation en vigueur si une autre personne ou un autre véhicule est impliqué dans l'accident. Si la décision de continuer à rouler est prise, placer d'abord le contacteur d'allumage en position (Off) et évaluer l'état de votre véhicule. Rechercher d'éventuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de commande, les freins et les roues. Piloter lentement et prudemment. Il est possible que le véhicule ait été endommagé et que les dégâts ne soient pas immédiatement apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule par un réparateur qualifié dès que possible. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule

Suite page suivanteRisques liés au monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et entraîner la mort. Si vous faites tourner le moteur dans un endroit confiné ou même partiellement fermé, l'air que vous respirez peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé. 3ATTENTION Le fait de faire tourner le moteur de votre véhicule dans un lieu fermé ou même partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone. Respirer ce gaz incolore et inodore peut entraîner rapidement un évanouissement, voire la mort. Le moteur de votre véhicule doit tourner uniquement dans un lieu en extérieur et bien aéré. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule 6Etiquettes à pictogrammes Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis-à-vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissent des informations de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes. Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer. Chaque étiquette porte un symbole spécifique. La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante. Lire attentivement les instructions du manuel du propriétaire. Lire attentivement les instructions du manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire. DANGER (sur fond ROUGE) Le non-respect de ces instructions vous expose à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES. ATTENTION (sur fond ORANGE) Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de MORT ou de BLESSURES GRAVES. PRECAUTION (sur fond JAUNE) Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de BLESSURES. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule

  • Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion.
  • Porter une protection oculaire et des gants en caoutchouc pour manipuler la batterie. Le non-respect de cette instruction entraînerait des risques de brûlure ou de perte de la vue au contact de l'électrolyte.
  • Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation d'une batterie et les risques qu'elle pose.
  • Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand soin, car il contient de l'acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue.
  • Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre les instructions avant de manipuler la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et endommager le véhicule.

Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer des blessures graves. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule

8ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR

DANGER NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD. Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud. Début d'ouverture de la valve d'air de décharge à 1,1 kgf/cm

Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule

  • L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la maniabilité de ce véhicule.

Avant de poser tout accessoire, lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation et de la notice de montage.

  • Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du conducteur et du passager ne doit pas excéder 180 kg, soit la capacité maximale en charge.
  • Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 14 kg.
  • Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le guidon.

Ne pas ouvrir. Ne pas chauffer. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule 10ETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA CHAINE D'ENTRAINEMENT Pression de gonflage de pneu à froid : [Pilote seul] Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm

Maintenir la chaîne réglée et lubrifiée. Garde 30 - 40 mm Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule

Suite page suivanteETIQUETTE DE RAPPEL DE SECURITE Pour votre sécurité, porter systématiquement un casque et un équipement de protection. Type GS

ETIQUETTE DE CARBURANT

Carburant sans plomb uniquement ETHANOL jusqu'à 10 % en volume Premium recommandé Type ED, II ED

ETIQUETTE DE CARBURANT

essence sans plomb uniquement ETHANOL jusqu'à 10 % en volume Indice d'octane recherche (RON) 95 ou supérieur Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule

Type GS Type ED, II EDMesures de sécurité ● Conduire prudemment et garder les mains surle guidon et les pieds sur les repose-pieds.● Demander au passager de garder ses mainssur la sangle de selle ou votre taille et ses piedssur les repose-pieds pendant la conduite.● Toujours garder à l'esprit la sécurité de sonpassager, ainsi que celle des autresconducteurs et motocyclistes. Equipement de protection Le conducteur et le passager doivent porter uncasque homologué, un équipement de protection,une protection des yeux et des vêtements deprotection haute visibilité. Eviter de porter desvêtements trop amples qui risquent de s'accrocherau véhicule. Adapter sa conduite aux conditionsclimatiques et à l'état de la chaussée.

Casque Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée● Il doit être ajusté mais rester confortable avecla jugulaire verrouillée● Visière ne restreignant pas le champ de visionou masque homologué 3ATTENTION L'absence de casque multiplie les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Le pilote et le passager doivent porter en permanence un casque et un équipement de protection homologués.

Gants Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion

Bottes ou chaussures de pilotage Bottes robustes à semelles antidérapantes etprotège-malléoles

Veste et pantalon Veste de protection à manches longues hautevisibilité et pantalon résistant adapté au pilotage(ou combinaison de protection).Mesures de sécuritéSécurité du véhicule 13Consignes de conduite Période de rodage Au cours des premiers 500 km de conduite, respecter les recommandations suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du véhicule dans le temps. ● Eviter les démarrages pleins gaz et les accélérations brusques. ● Eviter les freinages appuyés et les rétrogradations trop rapides. ● Piloter de façon prudente et modérée. Freins Respecter les consignes suivantes : ● Eviter les freinages trop appuyés et les rétrogradations trop rapides. u Un freinage trop brusque peut altérer la stabilité du véhicule. u Réduire son allure tant que possible avant les prises de virage afin d'éviter les dérapages. ● Se montrer extrêmement prudent sur les surfaces offrant peu d'adhérence. u Les pneus dérapent plus facilement sur de telles surfaces et les distances de freinage sont plus importantes. ● Eviter de freiner continuellement. u La répétition des freinages, notamment sur les longues pentes raides, peut entraîner une surchauffe des freins et en réduire l'efficacité. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse. ● Actionner simultanément les freins avant et arrière pour obtenir une efficacité optimale des freins. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 14# Système de freinage antiblocage des roues (ABS) Ce modèle est équipé d'un système de freinage antiblocage des roues (ABS) permettant d'éviter le blocage des roues en cas de freinage appuyé. L'ABS fonctionne selon les informations fournies par l'unité de mesure d'inertie (IMU). ● L'ABS ne permet pas de réduire la distance de freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut même rallonger la distance d'arrêt. ● L’ABS ne fonctionne pas si la vitesse est inférieure à 6 km/h. ● Il est possible que le levier et la pédale de frein se rétractent légèrement lors du freinage. Ceci est normal.

Toujours utiliser les pneus avant/arrière et les pignons préconisés afin de garantir des performances optimales du système ABS.

Frein moteur Le frein moteur aide à ralentir le véhicule lorsque l'accélérateur est relâché. Pour accentuer cet effet, rétrograder. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse, notamment sur les longues pentes raides.

Sur chaussées humides ou mouillées La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; des freins humides réduisent d'autant la puissance de freinage. Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées humides. Si les freins sont mouillés, les actionner à basse vitesse pour en accélérer le séchage. Consignes de conduite Sécurité du véhicule

Suite page suivanteParking ● Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau. ● En cas de stationnement en pente faible ou sur un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter. ● S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent pas entrer en contact avec des matériaux inflammables. ● Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les freins ou d'autres pièces chaudes avant que ces pièces n'aient refroidi.

Afin de minimiser les risques de vol, toujours bloquer le guidon et retirer la clé lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol.

Stationnement sur la béquille latérale

Abaisser la béquille latérale.

Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la béquille latérale.

Tourner le guidon sur la gauche jusqu'en butée.

Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité est réduite et le véhicule peut alors chuter.

Placer le contacteur d'allumage sur la position (Lock) et retirer la clé. 2 P. 92 Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant Respecter les consignes suivantes afin de protéger le moteur, le circuit d'alimentation et le convertisseur catalytique :

Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.

Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altère les performances du moteur.

Ne pas utiliser de carburant présentant une concentration élevée d'alcool. 2 P. 179

Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.

Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 16Contrôle de couple sélectionnable Honda Lorsque le contrôle de couple sélectionnable Honda (contrôle de couple) détecte le patinage de la roue arrière à l'accélération, le système limite le couple appliqué à la roue arrière en fonction du niveau de contrôle de couple sélectionné. De plus, le système facilite le mouvement rapide pendant l'accélération selon le niveau de contrôle du cabrage sélectionné. Le système de contrôle de couple permet un léger patinage à l'accélération lorsqu'il est réglé sur les plus bas niveaux de contrôle de couple. Sélectionner un niveau correspondant à vos compétences et aux conditions de conduite. Le contrôle de couple n'est pas fonctionnel en décélération et n'empêche pas le dérapage de la roue arrière sous l'action du frein moteur. Ne pas couper l'accélérateur trop brusquement, particulièrement sur chaussées humides. Le contrôle de couple ne permet pas de compenser l'état de la chaussée ou un actionnement trop brusque de l'accélérateur. Toujours prendre en compte l'état de la route et les conditions météorologiques, ainsi que ses propres compétences et état physique pour la gestion de l'accélérateur. Si votre véhicule reste coincé dans la boue, la neige ou le sable, il est souvent plus facile de l'en dégager en désactivant temporairement le système de contrôle de couple. La désactivation provisoire du système de contrôle de couple peut également vous aider à garder la maîtrise et l'équilibre en pilotage tout-terrain. Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons préconisés afin de garantir les performances optimales du contrôle de couple. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 17Accessoires et modifications Nous vous recommandons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus spécifiquement pour votre véhicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport à la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du véhicule. La modification de votre véhicule peut également annuler la garantie et le rendre légalement inutilisable sur la voie publique. Avant de monter des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la modification est sûre et réglementaire. 3ATTENTION Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué. Observer l'ensemble des consignes du présent manuel du propriétaire relatives aux modifications et accessoires. Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement altérée. Accessoires et modifications Sécurité du véhicule 18Charge ● Toute surcharge affecte la tenue de route, le freinage et la stabilité du véhicule. Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée et ne jamais dépasser 130 km/h. ● Eviter toute surcharge et respecter les limites de charge. Capacité maximale en charge/Poids de bagages maximum 2 P. 181 ● Fixer fermement les bagages, répartir uniformément les charges, à proximité du centre du véhicule.

Ne placer aucun objet à proximité des feux ou du silencieux. 3ATTENTION Une surcharge ou un chargement inapproprié peut être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué. Respecter toutes les limites de charge et les autres consignes du présent manuel en matière de charge. Charge Sécurité du véhicule 19Emplacement des composants Guide d'utilisation

Levier de frein avant (P.147

Poignée des gaz (P.146

Réservoir de liquide de frein arrière (P.137

Pédale de frein arrière Bouchon de remplissage d'huile moteur (P.133

Trousse à outils (P.107

Boîte à fusibles (P.164

Molette de réglage de précharge du ressort de suspension avant (P.148) Carénage central droit (P.130

Réservoir de liquide de refroidissement (P.135

Regard de contrôle de niveau d’huile moteur (P.133) Selle pilote (P.129

Connecteur de liaison de donnéesGuide d'utilisation

Molette de réglage de précharge du ressort de suspension arrière (P.151) Chaîne de transmission (P.141) Béquille latérale (P.140

Dispositifs de réglage de l'amortissement en détente/amortissement en compression de la suspension avant (P.149) (P.150) Bouchon de remplissage de carburant (P.105

Dispositif de réglage d'amortissement en détente de la suspension arrière (P.152) Molette de réglage de précharge du ressort de suspension avant (P.148

Dispositif de réglage de l'amortissement en compression de la suspension arrière (P.153) Réservoir de liquide de frein avant (P.137 )Instruments Guide d'utilisation

Zone rouge du tachymètre (plage de régime moteur trop élevé) Il est possible de sélectionner l'affichage en mode route ou en mode circuit. Pour passer en mode Circuit : (P.24) REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur. Tachymètre Compteur de vitesse Horloge (affichage 12 heures) Réglage de l'horloge : (P.67) Mode route Lorsque le contacteur d'allumage est en position (On), le symbole d'ouverture s'affiche à l'écran. Si l'affichage lui-même ne s'allume pas au moment voulu, faire rechercher les problèmes par le concessionnaire. Contrôle de l'affichageGuide d'utilisation

Suite page suivante Indicateur de rapport Affiche le rapport engagé de 1ère en 6ème. « - » s'affiche lorsque la transmission n'est pas engagée correctement. Témoin du système d'aide au changement rapide des rapports Affiche l'état actuel du système d'aide au changement rapide des rapports.

le système d'aide au changement rapide des rapports est désactivé. le système d'aide au changement rapide des rapports en montée est activé. le système d'aide au changement rapide des rapports en rétrogradation est activé.

les systèmes d'aide au changement rapide des rapports en montée et en rétrogradation sont activés.

Instruments (Suite page suivante) Contrôle de l'affichage Lorsque le contacteur d'allumage est en position (On), le symbole d'ouverture s'affiche à l'écran. Si l'affichage lui-même ne s'allume pas au moment voulu, faire rechercher les problèmes par le concessionnaire. Mode Circuit Pour passer en mode Circuit : u Pour revenir au mode d'affichage Route, appuyer sur le bouton LAP et le maintenir enfoncé. ● Appuyer sur le bouton LAP et le maintenir enfoncé lorsque le véhicule est arrêté. ● Sélectionner le menu « CIRCUIT » sur l'écran « DISPLAY ». (P.43) (P.56) u Pour revenir au mode d'affichage Route, sélectionner le menu « STREET » sur l'écran « DISPLAY ». Chronomètre au tour (P.80) Bouton LAPEcran multi-informations Guide d'utilisation

Suite page suivante L'écran multi-informations peut afficher la jauge de température de liquide de refroidissement, les modes de conduite, les affichages INFO 1, INFO 2 et INFO 3. Mode de conduite (P.93

Il est possible de modifier le mode de conduite, affichages INFO1, INFO 2 et INFO 3 de l'écran multi-informations. Pour basculer l'écran multi-informations : (P.27

Jauge de température de liquide de refroidissement ( ) (P.26)Témoin de température de liquide de refroidissement ( ) Plage d'affichage : 35 à 132 °C ● 34 °C ou moins : « --- » s'affiche.● Entre 122 °C et 131 °C :

Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'allume.

Les chiffres de la température de liquide de refroidissement clignotent. ● Au-dessus de 132 °C :

Le témoin de température élevée de liquide de refroidissement s'allume.

« 132 °C » clignote. ● Même si la température du liquide de refroidissement du moteur est basse, il se peut que le ventilateur de refroidissement se mette en marche lors d'une montée en régime. Ceci est normal. Informations contextuelles Dans le cas suivant, l'affichage INFO 3 ou l'affichage INFO 3 et la jauge de température de liquide de refroidissement changent pour afficher un écran d'informations contextuelles. ● Lorsqu'une date d'inspection du véhicule approche.● Lorsque le véhicule a une information utile.● Lorsque votre véhicule a un problème avec le système PGM-FI. Informations sur les informations contextuelles : (P.84) Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)Guide d'utilisation

Suite page suivante Pour basculer l'écran multi-informations Pour sélectionner la zone d'affichage, appuyer plusieurs fois sur le bouton MODE

Appuyer sur le bouton MODE Bouton SEL (bas) Bouton SEL (haut) Bouton MODE Mode de conduite (P.93

Si le bouton MODE n'est pas enfoncé dans les 10 secondes, l'écran revient à l'affichage mode de conduite.

Impossible de sélectionner l'affichage INFO 3 lorsque l'information contextuelle est affichée. (P.84)Affichage INFO

Il est possible de sélectionner les options suivantes :

Totalisateur partiel [TRIP A/B] Modification de l'affichage INFO 1

Sélectionner l'affichage INFO 1. (P.27)

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou sur le bouton SEL (bas) jusqu'à ce que l'indication souhaitée s'affiche.

Appuyer sur le bouton MODE . L'affichage INFO 1 est réglé et l'affichage retourne sur l'affichage INFO 2. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) TOTAL (P.29

Appuyer sur le bouton SEL (bas) Appuyer sur le bouton SEL (haut)Odomètre [TOTAL] Distance totale parcourue. Lorsque « ------ » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Totalisateur partiel A/B [TRIP A/B] Kilométrage parcouru depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel. Lorsque « ----.- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Pour réinitialiser le totalisateur partiel : (P.30) Guide d'utilisation

Suite page suivante# Pour réinitialiser le totalisateur partiel et la consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A Pour réinitialiser le totalisateur partiel A et la consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A en même temps, appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé lorsque le totalisateur partiel A ou la consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A sont affichés. Pour réinitialiser le totalisateur partiel B, appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé lorsque le totalisateur partiel B est affiché. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Totalisateur partiel A Consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A

Totalisateur partiel BAffichage INFO

Il est possible de sélectionner les options suivantes :

  • Affichage du tachymètre numérique [REV]

Consommation actuelle de carburant [INST. CONS.]

  • Consommation moyenne de carburant [AVE. CONS.]
  • Consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A [TRIP A CONS.]
  • Vitesse moyenne [AVG. SPD.]
  • Temps écoulé [ELAPSED]
  • Autonomie [RANGE] (Uniquement en mode carburant de réserve)

Quantité de carburant restante [REMAIN] (Uniquement en mode carburant de réserve) Modification de l'affichage INFO 2

Sélectionner l'affichage INFO 2. (P.27)

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou sur le bouton SEL (bas) jusqu'à ce que l'affichage souhaité s'affiche.

Appuyer sur le bouton MODE . L'affichage INFO 2 est réglé et l'affichage passe à l'affichage INFO 3. Guide d'utilisation

Suite page suivanteLorsque le témoin de bas niveau de carburant s'allume et que les informations contextuelles de bas niveau de carburant s'affichent, l'affichage INFO 3 bascule automatiquement vers l'affichage de la quantité de carburant restante. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Affichage du compte-tours numérique (P.33

Consommation actuelle de carburant (P.33

Consommation moyenne de carburant (P.34

Consommation de carburant du totalisateur partiel A (P.35

Vitesse moyenne (P.35

Quantité de carburant restante (P.37) Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton SEL (bas) Uniquement en mode carburant de réserve : (P.38)Affichage du tachymètre numérique [REV] Affiche le nombre de tours du moteur par minute. Plage d'affichage : 0 à 17 000 tr/min ● Au-dessus de 17 000 tr/min : « 17000 » s'affiche. Consommation actuelle de carburant [INST. CONS.] Affiche l'autonomie de carburant actuelle en temps réel. Plage d'indication : 0,0 à 99,9 L/100km (km/L , MPG ou mile/L) ● Lorsque la vitesse est inférieure à 7 km/h : l'indication « --.- » s'affiche.

Au-dessus de 99,9 L/100km : « --.- » s'affiche. ● Au-dessus de 99,9 km/L (MPG ou mile/L) : « 99.9 » s'affiche. Si « --.- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter un concessionnaire pour entretien. Guide d'utilisation

Suite page suivanteConsommation moyenne de carburant [AVG. CONS.] Affiche l'autonomie moyenne en carburant depuis la dernière réinitialisation de la consommation moyenne de carburant. Plage d'indication : 0,0 à 99,9 L/100km (km/L , MPG ou mile/L) ● Au-dessus de 99,9 L/100km : « --.- » s'affiche. ● Au-dessus de 99,9 km/L (MPG ou mile/L) : « 99.9 » s'affiche. ● Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise à zéro : « --.- » s'affiche. Si « --.- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter un concessionnaire pour entretien.

Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Consommation moyenne de carburantConsommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A [TRIP A CONS.] Affiche la consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel A. Plage d'indication : 0,0 à 300,0 L (litres) ● Au-dessus de 300 L (litres) : “300.0” s'affiche.

Lorsque la consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A est réinitialisée : « ---.- » s'affiche. Si « ---.- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter votre concessionnaire pour entretien. Pour réinitialiser la consommation de carburant du totalisateur partiel A : (P.30) Vitesse moyenne [AVG. SPD.] Affiche la vitesse moyenne depuis le dernier démarrage du moteur. Plage d'indication : 0 à 299 km/h ● Affichage initial : « --- » s'affiche. ● Lorsque le véhicule a parcouru moins de 0,2 km après le démarrage du moteur : l'indication « --- » s'affiche. ● Lorsque le temps de fonctionnement du véhicule est inférieur à 16 secondes après le démarrage du moteur : « --- » s'affiche. Si « --- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter un concessionnaire pour entretien. Guide d'utilisation

Suite page suivanteTemps écoulé [ELAPSED] Affiche la durée d'utilisation depuis le dernier démarrage du moteur. Plage d'indication : 00:00 à 99:59 (heures:minutes) ● Au-dessus de 99:59 : retour à 00:00. Lorsque le contacteur d'allumage est en position (Off), le temps écoulé est remis à zéro. Lorsque « --:-- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Autonomie [RANGE] (uniquement en mode carburant de réserve) Lorsque le témoin de niveau de carburant bas s'allume et que les informations contextuelles de niveau bas de carburant s'affichent, l'estimation de l'autonomie est indiquée. Plage d'indication : 99 à 0 km (mile)

Au-dessus de 99 km : « 99 » s'affiche. ● En dessous de 1,0 L : « -- » s'affiche. L'autonomie disponible indiquée est calculée en fonction des conditions de conduite et le chiffre indiqué peut ne pas correspondre à l'autonomie réelle. Si « -- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter un concessionnaire pour entretien. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)Quantité de carburant restante [REMAIN] (uniquement en mode carburant de réserve) Lorsque le témoin de niveau bas de carburant s'allume et que les informations contextuelles de niveau bas de carburant s'affichent, la quantité estimée de carburant restant peut être sélectionnée. Plage d'indication : 4,0 à 1,0 L (litres) ou 0,9 à 0,2 GAL (gallons) ● En dessous de 1,0 L : « -.- » s'affiche. La quantité de carburant restante est calculée en fonction des conditions de conduite. La quantité affichée peut ne pas correspondre en temps réel à la quantité restante. Si « -.- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter un concessionnaire pour entretien. Guide d'utilisation

Suite page suivanteMode carburant de réserve Lorsque le témoin de niveau de carburant bas s'allume et que les informations contextuelles de niveau bas de carburant s'affichent, l'autonomie est indiquée et l'affichage de la quantité de carburant restante peut être sélectionné. Ravitailler la moto en carburant dès que possible. Quantité de carburant restante en mode carburant de réserve : 4,0 L Après ravitaillement en carburant au-delà du niveau de réserve, l'affichage normal réapparaît lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On) pendant une minute environ. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Informations contextuelles de bas niveau de carburant Autonomie Témoin de niveau de carburant basAffichage INFO

Il est possible de sélectionner les options suivantes :

Valeur de consigne de l'indicateur de rapport [REV IND NE]

  • Angle de poignée des gaz [GRIP ANGLE]
  • Tension de la batterie [VOLTAGE]
  • Lettre de l'utilisateur
  • Espace vide Modification de l'affichage INFO 3

Sélectionner l'affichage INFO 3. (P.27)

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou sur le bouton SEL (bas) jusqu'à ce que l'affichage souhaité s'affiche.

Appuyer sur le bouton MODE . L'affichage INFO 3 est réglé et passe à l'affichage du mode de conduite. Guide d'utilisation

Suite page suivante Logo CBR (P.40) Valeur de consigne de l'indicateur de rapport (P.40) Angle de poignée des gaz (P.40) Espace vide (P.41) Lettre de l'utilisateur (P.41) Date (P.41) Tension de la batterie (P.40) Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton SEL (bas)Logo CBR Affiche le logo CBR. Valeur de consigne de l'indicateur de rapport [REV IND NE] Affiche la valeur de consigne de l'indicateur de rapport. Plage d'affichage : OFF ou 4 000 - 17 500 tr/min Pour définir l'indicateur de rapport : (P.58) Angle de poignée des gaz [GRIP ANGLE] Affiche l'angle de poignée des gaz pendant le fonctionnement. Lorsque « -- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Tension de la batterie [VOLTAGE] Affiche la tension actuelle. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)Date [DATE] Affiche la date du jour. Plage d'indication : Jour de la semaine : MON à SUN JOUR : 1 à 31 Mois : JAN à DEC Année : 2010 à 2099 Pour définir la date : (P.67) User letter Affiche les caractères du choix de l'utilisateur. Pour définir la USER LETTER : (P.61) Espace vide Affiche l'espace vide. Guide d'utilisation

Suite page suivanteMode de réglage Il est possible d'effectuer les opérations suivantes : ● FUNCTION (P.45) u Réglage du système d'aide au changement rapide des rapports u Réglage du HISS ● LAP TIME (P.52) u Vérification du temps au tour u Réinitialisation du temps au tour ● DISPLAY (P.55) u Modification du mode d'affichage u Réglage de l'indicateur de rapport u Réglage de la luminosité du rétroéclairage u Réglage de l'arrière-plan u Définition de la lettre de l'utilisateur u Réglage des favoris

GENERAL (P.66) u Réglage de la date et l'heure u Réglage de l'unité de chaque compteur

Réinitialisation des paramètres d'usine par défaut ● SERVICE (P.74

« INITIALIZE” » et « EQUIPMENT” » s'affichent mais ne sont pas sélectionnables. u « SPORTS KIT ECU USAGE » s'affiche mais n'est pas utilisable. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)# Pour passer en mode de réglage Véhicule à l'arrêt, maintenir enfoncés le bouton MODE et le bouton SEL (haut)

SEL (bas) jusqu'à ce que l'écran du menu principal s'affiche. Sélectionner un menu en appuyant sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et appuyer sur le bouton MODE

u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu. Guide d'utilisation

Suite page suivante Ecran du menu principalPour quitter le réglage Sélectionner le menu « EXIT » sur l'écran du menu principal ou appuyer sur le bouton MODE et le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et les maintenir enfoncés. Le mode de réglage prend également fin lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 1 km/h. u Appuyer sur le bouton MODE et sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et les maintenir enfoncés pour revenir à l'affichage ordinaire. Il convient de noter que cela annule les paramètres incomplets. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Affichage ordinaire FUNCTION (P.45) LAP TIME (P.52) DISPLAY (P.55) GENERAL (P.66) SERVICE (P.74) EXIT Appuyer sur le bouton MODE Appuyer sur le bouton MODE et sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et les maintenir enfoncés Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton SEL (bas)FUNCTION

Pour régler le menu FUNCTION

Sélectionner le menu « FUNCTION » sur l'écran du menu principal. (P.43)

Sélectionner un menu en appuyant sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et appuyer sur le bouton MODE

Pour quitter le réglage Sélectionner (retour) sur l'écran du menu. L'affichage revient au menu « FUNCTION » sur l'écran du menu principal. Guide d'utilisation

Suite page suivante FUNCTION QUICK SHIFTER (P.46) HISS INDICATOR (P.51) (retour) L'option « FUNCTION » est sélectionnée Appuyer sur le bouton MODE Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton SEL (bas)# QUICK SHIFTER Il est possible de modifier le réglage du système d'aide au changement rapide des rapports.

  • UP : Pour sélectionner « ON » (activer) ou « OFF » (désactiver) pour un changement de rapport en montée (P.47
  • DOWN : Pour sélectionner « ON » (activer) ou « OFF » (désactiver) pour un changement de rapport en rétrogradation (P.48)

UP LVL : Pour sélectionner le niveau de charge du sélecteur pour activer le système d'aide au changement rapide des rapports lors d'un changement de rapport en montée (P.49)

DOWN LVL : Pour sélectionner le niveau de charge du sélecteur pour activer le système d'aide au changement rapide des rapports lors d'une rétrogradation (P.50) Pour quitter le réglage Sélectionner (retour) sur l'écran du menu. L'affichage revient au menu « QUICKSHIFTER » sur l'écran « FUNCTION ». Pour utiliser le système d'aide au changement rapide des rapports (P.102) Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)UP Il est possible de sélectionner « ON » (activer) ou « OFF » (désactiver) lors d'un changement de rapport en montée avec le système d'aide au changement rapide des rapports.

Sélectionner « UP » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et appuyer sur le bouton MODE

u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Sélectionner « ON » (activer) ou « OFF » (désactiver) à l'aide du bouton SEL (haut)

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage « UP » est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Guide d'utilisation

Suite page suivanteDOWN Il est possible de sélectionner « ON » (activer) ou « OFF » (désactiver) lors d'un changement de rapport en rétrogradation avec le système d'aide au changement rapide des rapports.

Sélectionner « DOWN » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et appuyer sur le bouton MODE

u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Sélectionner « ON » (activer) ou « OFF » (désactiver) à l'aide du bouton SEL (haut)

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage « DOWN » est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)UP LVL Il est possible de sélectionner le niveau de charge du sélecteur pour activer le système d'aide au changement rapide des rapports lors d'un changement de rapport en montée.

Sélectionner « UP LVL » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et appuyer sur le bouton MODE

u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Sélectionner l'un des trois niveaux à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas). u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu. u Plage de réglage disponible : 1 (fonctionnement léger) à 3 (fonctionnement intensif)

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage « UP LVL » est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Guide d'utilisation

Suite page suivanteDOWN LVL Il est possible de sélectionner le niveau de charge du sélecteur pour activer le système d'aide au changement rapide des rapports lors d'une rétrogradation.

Sélectionner « DOWN LVL » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et appuyer sur le bouton MODE

u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Sélectionner l'un des trois niveaux à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas). u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu. u Plage de réglage disponible : 1 (fonctionnement léger) à 3 (fonctionnement intensif)

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage « DOWN LVL » est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)# TEMOIN HISS Il est possible de faire clignoter le témoin HISS ou de le désactiver.

Sélectionner « ON » (clignote) ou « OFF » (désactivé) à l'aide du bouton SEL (haut)

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage HISS est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Guide d'utilisation

Suite page suivanteLAP TIME

Pour régler le menu LAP TIME

Sélectionner le menu « LAP TIME » sur l'écrandu menu principal. (P.43) Sélectionner le menu en appuyant sur lebouton SEL (haut) ou SEL (bas) etappuyer sur le bouton MODE

Pour quitter le réglageSélectionner (retour) sur l'écran du menu.L'affichage revient au menu « LAP TIME » surl'écran du menu principal.Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Appuyer sur le bouton MODE Appuyer sur le bouton SEL (haut)Appuyer sur le bouton SEL (bas)LAP TIMELAP DATA (P.53) (retour)CLEAR DATA (P.54)L'option « LAP TIME » est sélectionnée# LAP DATA L'historique des enregistrements du temps au tour et des informations s'affiche. Pour afficher les autres informations relatives au tour, appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas). Pour afficher l'accélération maximale, la décélération maximale, l'angle d'inclinaison gauche maximal et l'angle d'inclinaison droit maximal, appuyer sur le bouton LAP

Pour ne plus afficher l'historique du temps au tour, appuyer sur le bouton MODE . L'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Pour utiliser le chronomètre au tour (P.80) Guide d'utilisation

Suite page suivante Icône Best (s'affiche lorsque le meilleur temps au tour est affiché) Nombre de tours Temps au tour Horodatage Appuyer surle bouton LAP Vitesse maximale du véhicule Régime moteur maximal Température de liquide de refroidissement maximale Angle d'inclinaison gauche maximal Angle d'inclinaison droit maximal Accélération maximale Décélération maximale# CLEAR DATA

Sélectionner « NO » (ne pas effacer) ou « YES »(effacer) à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas). Appuyer sur le bouton MODE . L'affichagerevient à la hiérarchie de niveau supérieur. Pour utiliser le chronomètre au tour (P.80)Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)DISPLAY

Pour régler le menu DISPLAY

Sélectionner le menu « DISPLAY » sur l'écran du menu principal. (P.43)

Sélectionner le menu en appuyant sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et appuyer sur le bouton MODE

Pour quitter le réglage Sélectionner (retour) sur l'écran du menu. L'affichage revient au menu « DISPLAY » sur l'écran du menu principal. Guide d'utilisation

Suite page suivante Appuyer sur le bouton SEL (bas) Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton MODE L'option « DISPLAY » est sélectionnée DISPLAYDISPLAY MODE (P.56)BRIGHTNESS (P.59)SHIFT INDICATOR (P.58)BACKGROUND (P.60)USER LETTER (P.61)FAVORITE (P.62) (retour)# DISPLAY MODE

Sélectionner « STREET », « MECHANIC » ou « CIRCUIT » à l'aide du bouton SEL (haut)

Lorsque l'option « STREET » ou « CIRCUIT » estsélectionnée Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage du mode d'affichage est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Lorsque l'option « MECHANIC » est sélectionnée Appuyer sur le bouton MODE . L'affichage passe en mode mécanicien.

Lorsque l'option « MECHANIC » est sélectionnée Appuyer sur le bouton MODE . Le mode mécanicien se désactive, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. u Le mode d'affichage revient au mode précédemment sélectionné. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)Mode mécanicien Affiche les informations actuelles du véhicule. Affiche les informations suivantes : ● Tachymètre ● Rapport engagé ● Position de la poignée des gaz ● Température de liquide de refroidissement ● Tension de la batterie Guide d'utilisation

Suite page suivante Position de la poignée des gaz Tachymètre Position du rapport Tension de la batterie Température de liquide de refroidissement# SHIFT INDICATOR Vous pouvez modifier le réglage des indicateurs de rapport.

Sélectionner « OFF » (désactiver) ou le régimemoteur auquel les indicateurs de rapportcommencent à clignoter à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas).u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pourse déplacer rapidement dans le menu.u La valeur augmente par incréments de 200 r/min (rpm).u Plage de réglage disponible :4 000 - 17 500 r/min (rpm) Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage desindicateurs de rapports est effectué, puisl'affichage revient à la hiérarchie de niveausupérieur. Informations sur l'indicateur de rapport : (P.89)Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)# BRIGHTNESS Il est possible de régler la luminosité du rétroéclairage sur l'un des huit niveaux proposés ou de sélectionner le réglage automatique. Commande automatique d'intensité lumineuse (P.171

Sélectionner « AUTO » (réglage automatique) ou le niveau de luminosité à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas). u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage de la luminosité du rétroéclairage est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Guide d'utilisation

Suite page suivante# BACKGROUND Il est possible de modifier la configuration de l'arrière-plan avec l'une des quatre catégories ou de sélectionner le réglage automatique.

Sélectionner « AUTO », « WHITE », « BLACK »,« METALLIC » ou « CARBON » à l'aide dubouton SEL (haut) ou SEL (bas).u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pourse déplacer rapidement dans le menu. Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage del'arrière-plan est effectué, puis l'affichagerevient à la hiérarchie de niveau supérieur.Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)# USER LETTER Il est possible de sélectionner 10 caractères au choix.

Sélectionner le premier caractère à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce qu'un caractère désiré s'affiche. u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Appuyer sur le bouton MODE . Le curseur se déplace dans la position suivante.

Répéter les étapes a et b pour sélectionner les caractères pour les autres positions jusqu'à ce qu'un mot soit complet.

Lorsque le dixième caractère est sélectionné, l'affichage retourne au niveau supérieur de la hiérarchie. Une liste decaractèresqui peuvent être sélectionnés A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0

! ” # $ % & ‘ ’ ( ) * + , - . / : ; < > = ? @ ^ _ Guide d'utilisation

Suite page suivante# FAVORITE Il est possible de modifier les indications sur l'affichage INFO 1, INFO 2 et INFO 3 avec l'information suivante en appuyant sur le bouton LAP lorsque le mode route est affiché. INFO 1 : « TOTAL », « TRIP A » ou « TRIP B » INFO 2 :

« REV », « INST.CONS. », « AVG.CONS. », « TRIP

A CONS. », « AVG.SPD. » ou « ELAPSED » INFO 3 :

« CBR LOGO », « REV IND NE », « GRIP

ANGLE », « VOLTAGE », « DATE », « USER

LETTER » ou un espace vide Pour quitter le réglage Sélectionner (retour) sur l'écran du menu. L'affichage revient au menu « FAVORITE » sur l'écran « DISPLAY ». Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)INFO 1 Il est possible de sélectionner « TOTAL », « TRIP A » ou « TRIP B » pour INFO 1.

Sélectionner « INFO 1 » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et appuyer sur le bouton MODE

u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Sélectionner « TOTAL », « TRIP A » ou « TRIP B » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas). u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage « INFO 1 » est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Guide d'utilisation

Suite page suivanteINFO 2 Il est possible de sélectionner « REV »,

« INST.CONS. », « AVG.CONS. », « TRIP A

CONS. », « AVG.SPD. » ou « ELAPSED » pour INFO 2.

Sélectionner « INFO 2 » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et appuyer sur le bouton MODE

u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Sélectionner « REV », « INST.CONS. », « AVG.CONS. », « TRIP A CONS. », « AVG.SPD. » ou « ELAPSED » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas). u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage « INFO 2 » est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)INFO 3 Il est possible de sélectionner « CBR LOGO », « REV IND NE », « GRIP ANGLE », « VOLTAGE », « DATE », « USER LETTER » ou un espace vide pour INFO 3.

Sélectionner « INFO 3 » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et appuyer sur le bouton MODE

u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Sélectionner « CBR LOGO », « REV IND NE », « GRIP ANGLE », « VOLTAGE », « DATE », « USER LETTER » ou un espace vide à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas). u Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu.

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage « INFO 3 » est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Guide d'utilisation

Suite page suivanteGENERAL

Pour régler le menu GENERAL

Sélectionner « GENERAL » sur l'écran de menuprincipal. (P.43) Sélectionner un menu en appuyant sur lebouton SEL (haut) ou SEL (bas) etappuyer sur le bouton MODE

Pour quitter le réglageSélectionner le menu (retour) sur l'écran dumenu. L'affichage revient à « GENERAL » surl'écran du menu principal.Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) L'option « GENERAL » est sélectionnéeGENERALDATE & TIME (P.67)UNITS (P.68)RESTORE DEFAULT (P.72) (retour)Appuyer sur le bouton MODE Appuyer sur le bouton SEL (haut)Appuyer sur le bouton SEL (bas)# DATE & TIME

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que le chiffre des dizaines désiré de l'année soit affiché.

Appuyer sur le bouton MODE . Le curseur se déplace sur l'un des chiffres des unités de l'année.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que le chiffre des unités désiré de l'année soit affiché.

Appuyer sur le bouton MODE . Le curseur se déplace sur l'indication du mois.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que le mois désiré soit affiché.

Appuyer sur le bouton MODE . Le curseur se déplace sur l'indication de la date.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que la date désirée soit affichée.

Appuyer sur le bouton MODE . Le curseur se déplace sur l'indication « AM » ou « PM ».

Sélectionner « AM » ou « PM » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas).

Appuyer sur le bouton MODE . Le curseur se déplace sur l'indication de l'heure.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que l'heure désirée soit affichée.

Appuyer sur le bouton MODE . Le curseur se déplace sur l'indication de minute.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que la minute désirée soit affichée.

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage de la date et de l'horloge est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) et le maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans le menu. Guide d'utilisation

Suite page suivante# UNITS Il est possible de modifier l'unité de vitesse et de distance et l'unité de l'indicateur d'autonomie en carburant. Pour régler chaque unité

Sélectionner « SPEED » ou « FUEL CONS. » à l'aidedu bouton SEL (haut) ou SEL (bas). Appuyer sur le bouton MODE . L'affichage basculevers l'écran de réglage de chaque unité. Les unités du compteur de vitesse, de l'odomètre, du totalisateur partiel A/B, de la consommation actuelle de carburant, de la consommation moyenne de carburant, de la consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A, de la vitesse moyenne, de la distance d'autonomie et de la quantité de carburant restante peuvent être modifiées dans le menu « SPEED ». Les unités de la consommation actuelle de carburant, de la consommation moyenne de carburant et du volume de carburant restant peuvent être modifiées dans le menu « FUEL CONS. ». Pour quitter le réglage Sélectionner (retour) sur l'écran du menu. L'affichage revient au menu « UNITS » sur l'écran « GENERAL ». Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)Unité de vitesse et de distance [SPEED]

Sélectionner « km/h » ou « mph » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas).

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage de l'unité de la vitesse et de la distance parcourue est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Lors de la sélection de l'option « km/h »

L'unité du compteur de vitesse et de la vitesse moyenne est « km/h ».

L'unité de l’odomètre, du totalisateur partiel A/B et de l'autonomie restante est « km ».

La consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne de carburant sont indiquées en « L/100km » ou « km/L ». ● La consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A et la quantité de carburant restante sont indiquées en « L ». Lors de la sélection de l'option « mph »

L'unité du compteur de vitesse et de la vitesse moyenne est « mph ». ● L'unité de l’odomètre, du totalisateur partiel A/B et de l'autonomie restante est « mile ». ● La consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne de carburant sont indiquées en « MPG » ou « mile/L ». ● La consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A et la quantité de carburant restante sont indiquées en « L » ou « GAL ». Guide d'utilisation

Suite page suivanteUnité de l'indicateur de consommation de carburant [FUEL CONS.]

Lorsque l'option « km/h » du menu « SPEED » estsélectionnée Sélectionner « L/100 km » ou « km/L » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas). Lorsque l'option « mph » du menu « SPEED »est sélectionnée Sélectionner « MPG » ou « mile/L » à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas).

Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage de l'unité de l'indicateur de consommation de carburant est effectué, puis l'affichage revient à la hiérarchie de niveau supérieur. Lors de la sélection de l'option « L/100 km » ● La consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne de carburant sont indiquées en « L/100 km ». ● La consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A et la quantité de carburant restante sont indiquées en « L ». Lors de la sélection de l'option « km/L »

La consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne de carburant sont indiquées en « km/L ». ● La consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A et la quantité de carburant restante sont indiquées en « L ». Lors de la sélection de l'option « MPG » ● La consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne de carburant sont indiquées en « MPG ».

La consommation de carburant en fonction du totalisateur partiel A et la quantité de carburant restante sont indiquées en « GAL ». Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)Lors de la sélection de l'option « mile/L » ● La consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne de carburant sont indiquées en « mile/L ». ● La consommation de carburant du totalisateur partiel A et la quantité de carburant restante sont indiquées en « L ». Guide d'utilisation

Suite page suivante# RESTORE DEFAULT La valeur réglée peut être rétablie sur la valeur par défaut.

Sélectionner « NO » (ne pas restaurer) ou« YES » (restaurer) à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas). Lorsque l'option « NO » est sélectionnéeAppuyer sur le bouton MODE . La valeur régléeest conservée, puis l'affichage revient à lahiérarchie de niveau supérieur.Lorsque l'option « YES » est sélectionnéeAppuyer sur le bouton MODE . L'affichagepasse à l'écran de confirmation. Sélectionner « NO » (ne pas restaurer) ou« YES » (restaurer) à l'aide du bouton SEL (haut) ou SEL (bas) sur l'écran deconfirmation. Lorsque l'option « NO » est sélectionnéeAppuyer sur le bouton MODE . La valeur régléeest conservée, puis l'affichage revient au menu« RESTORE DEFAULT » dans l'écran du menu« GENERAL ».Lorsque l'option « YES » est sélectionnéeAppuyer sur le bouton MODE . La valeur pardéfaut est rétablie pour la valeur réglée.Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)e Sélectionner « EXIT » en appuyant sur le bouton MODE

L'affichage revient au menu « RESTORE DEFAULT » sur l'écran « GENERAL ». Valeurs de réglage par défaut : ● LAP DATA : effacées

SPEED UNIT : km/h ● FUEL CONS UNIT: L/100 km ● Mode de conduite : les valeurs de réglage USER 1 et USER 2 reviennent aux valeurs de réglage initiales. (P.94)

DOWN LVL: 2 Guide d'utilisation

Suite page suivanteSERVICE

Pour régler le menu SERVICE

Sélectionner le menu « SERVICE » sur l'écrandu menu principal. (P.43) Sélectionner le menu en appuyant sur lebouton SEL (haut) ou SEL (bas) etappuyer sur le bouton MODE

Pour quitter le réglageSélectionner le menu (retour) sur l'écran demenu, puis l'affichage revient au menu« SERVICE » dans l'écran du menu principal.Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) L'option « SERVICE » est sélectionnéeSERVICESPORTS KIT ECU (P.79

MAINTENANCE (P.75 (retour)Appuyer sur le bouton SEL (bas)Appuyer sur le bouton SEL (haut)Appuyer sur le bouton MODE# MAINTENANCE Il est possible de vérifier la prochaine date d'inspection et de modifier le réglage de l'inspection suivante. Pour revenir à la hiérarchie de niveau supérieur, appuyer sur le bouton MODE

Plage d'indication : DISTANCE : Prochaine inspection périodique : -12000 à +99900 km (-8000 à +99950 mile) Prochaine vidange de l'huile moteur : -6000 à +99980 km (-4000 à +99980 mile) u Passé 0 km : le repère « - » est modifié en repère « + » DATE : Mois : JAN à DEC Année : 2010 à 2099 Guide d'utilisation

Suite page suivante Prochaine vidange de l'huile moteur Prochaine inspection périodiqueLorsque les cas suivants sont atteints, les informations contextuelles s'affichent dans l'écran ordinaire. (P.84) ● « -500 km » avant la prochaine inspection périodique ● « -100 km » avant la prochaine vidange de l'huile moteur ● Un mois avant le mois réglé Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Informations contextuelles sur l'entretienRéglage de l'inspection suivante

Sélectionner « » (inspection périodique) ou « » (vidange de l'huile moteur) en utilisant le bouton SEL (haut) ou SEL (bas).

Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que la valeur « DISTANCE » commence à clignoter.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que la valeur de distance désirée soit affichée. u Plage de réglage disponible de l'inspection périodique : 100 à 12.000 km u Plage de réglage disponible de la vidange d'huile moteur : 100 à 12 000 km Guide d'utilisation

Suite page suivanted Appuyer sur le bouton MODE . Le curseur sedéplace sur l'indication du mois. Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que le mois désiré soitaffiché. Appuyer sur le bouton MODE . Le curseur sedéplace dans le chiffre des dizaines de l'année. Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que le chiffre desdizaines désiré de l'année soit affiché. Appuyer sur le bouton MODE . Le curseur sedéplace sur l'un des chiffres des unités del'année. Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que le chiffre desunités désiré de l'année soit affiché. Appuyer sur le bouton MODE . Le réglage de ladate et de la consommation est effectué, puisl'affichage revient à la hiérarchie de niveausupérieur.

QUICK SHIFTER « INITIALIZE » et « EQUIPMENT » s'affichent mais ne sont pas sélectionnables. Sélectionner le menu (retour) sur l'écran de menu, puis l'affichage revient au menu « QUICKSHIFTER » dans l'écran de menu « SERVICE ». Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante)#

« SPORTS KIT ECU USAGE » s'affiche mais n'est pas utilisable. Pour revenir à la hiérarchie de niveau supérieur, appuyer sur le bouton MODE

Suite page suivanteChronomètre au tour Vous pouvez enregistrer le temps au tour en mode Circuit. (P.24) Il est possible de vérifier et d'effacer les données enregistrées pour le temps au tour en mode de réglage. (P.52) (P.53) Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Chronomètre/ différence avec le meilleur tour Temps au tour précédent Nombre de tours précédent Icône Best (Affichée lorsque le meilleur temps au tour est affiché.) Nombre de tours Temps au tour Horodatage Vitesse maximale du véhicule Température de liquide de refroidissement maximale Régime moteur maximalLes données pour le temps au tour comprennent le temps au tour, la vitesse maximale du véhicule, le régime moteur maximal, la température maximale de liquide de refroidissement, l'accélération maximale, la décélération maximale, l'angle d'inclinaison maximal gauche et droit. Plage d'indication : Numéro de tour précédent : 0 à 50 u Au-delà de 50, répète « 50 » Numéro de tour précédent : 00'00"00 à 99'59"99 u Au-delà de 99'59"99, revient à « 00'00"00 » Chronomètre : 00'00"00 à 99'59"99 u Au-delà de 99'59"99, revient à « 00'00"00 » Différence avec le meilleur tour : -99'59"99 à 00'00"00 à +99'59"99 Vitesse maximale du véhicule : 0 à 299 km/h (0 à 186 mph) Régime moteur maximal : 0 à 20 000 tr/min Température de liquide de refroidissement maximale : -40 à 150 °C Accélération maximale : de 0 à 3,2 G Décélération maximale : de 0 à 3,2 G Angle d'inclinaison gauche maximal : 0 à 90 deg Angle d'inclinaison droit maximal : 0 à 90 deg Guide d'utilisation

Suite page suivante# Pour mesurer le temps au tour

Appuyer sur le bouton LAP et le maintenirenfoncé ou sélectionner le menu « CIRCUIT »sur l'écran de menu « DISPLAY MODE ». (P.24) (P.55) (P.56)

Pour lancer la mesure, appuyer sur le bouton LAP

u Le chronomètre commence la mesure. Pour enregistrer le temps au tour, appuyer surle bouton LAP à chaque tour.u Le chronomètre change et affiche ladifférence avec le meilleur temps au tour.Au bout de 10 secondes, l'affichage revientsur le chronomètre.u L'ancien temps au tour et l'ancien nombrede tours changent et deviennent lesinformations du tour précédent.u Si le bouton LAP est de nouveau enfoncédans les deux secondes, le temps au tourn'est pas enregistré.u Une fois les 50 tours dépassés, le numérode tour précédent répète « LAP 50 ».Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Chronomètred Pour mettre fin à la mesure, maintenir le bouton LAP enfoncé. Pour redémarrer la mesure Appuyer à nouveau sur le bouton LAP

Le chronomètre redémarre la mesure. u La mesure commence à partir du prochain tour.

Pour vérifier ou effacer le temps au tour Sélectionner le menu « LAP TIME » dans le mode de réglage. (P.52) (P.54) Guide d'utilisation

Suite page suivante Nombre de tours précédent Temps au tour précédent Différence avec le meilleur tourInformations contextuelles Dans le cas suivant, l'affichage INFO 3 ou l'affichage INFO 3 et la jauge de température de liquide de refroidissement changent pour afficher un écran d'informations contextuelles. ● Informations d'entretien : Lorsque la date d'inspection de votre véhicule approche. ● Informations utiles : Lorsque le véhicule a une information utile. ● Informations sur les défaillances : Lorsque votre véhicule a un problème avec le système PGM-FI. Lorsque le véhicule présente plusieurs éléments d'informations, chaque information contextuelle s'affiche alternativement. Si votre véhicule a un problème avec le PGM-FI, les informations sur les défaillances s'affichent en priorité par rapport aux autres informations. Guide d'utilisation

Instruments (Suite page suivante) Affichage INFO 3 Affichage INFO 3 Affichage des informations contextuelles Affichage des informations contextuelles Témoin de température de liquide de refroidissement# Informations d'entretien Indication Explication Action corrective Lorsque la date d'inspection périodique du véhicule approche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Lorsque la date de la vidange d'huile du véhicule approche. Vidanger l'huile moteur.

Informations utiles Indication Explication Action corrective Lorsque la béquille latérale est dépliée. Relever la béquille latérale. Lorsque le carburant restant a atteint 4,0 L. Remplir le réservoir de carburant. (P.105)

Informations sur les défaillances Indication Explication Action corrective Lorsque votre véhicule a un problème avec le système PGM-FI. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. Guide d'utilisation 85Témoins Guide d'utilisation

Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Témoin du système de contrôle du couple ● S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'éteint lorsque votre vitesse atteint 5 km/h environ pour indiquer que le contrôle du couple est prêt à fonctionner. ● Clignote lorsque le système de contrôle du couple est en cours de fonctionnement. Témoin d'arrêt du système de contrôle du couple S'allume lorsque le système de contrôle du couple est désactivé. Indicateurs de rapport (P.89

S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). Témoin de clignotant droit Témoin de clignotant gauche S'il s'allume en cours de conduite : (P.160

Témoin de pression d'huile faible S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'éteint au démarrage du moteur. S'il s'allume alors que le moteur tourne : (P.157)Guide d'utilisation

Suite page suivante Témoin de point mort Témoin de température élevée de liquide de refroidissement S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'il s'allume en cours de conduite : (P.156) Témoin de l'ABS (système anti-blocage des roues) S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'éteint lorsque la vitesse atteint environ 10 km/h. S'il s'allume en cours de conduite : (P.159) S'allume lorsque la transmission est au point mort. Témoin de feu de route Témoin de bas niveau de carburant ● S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). ● S'allume lorsqu'il ne reste plus que le carburant de réserve dans le réservoir de carburant. Volume de carburant restant lorsque le témoin de bas niveau de carburant s'allume : 4,0 L S'il s'allume : (P.38 )Guide d'utilisation

Témoins (Suite page suivante) Témoin HESD (amortisseur de direction électrique Honda) S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'il s'allume alors que le moteur tourne : (P.159) Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée) S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). Témoin HISS (P.155

S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'éteint si la clé de contact présente le codage approprié. ● Clignote toutes les 2 secondes pendant 24 heures si le contacteur d'allumage est placé en position (Off). Type GS S'il s'allume alors que le moteur tourne : (P.158) Type ED, II ED S'il s'allume ou clignote alors que le moteur tourne : (P.158)Indicateurs de rapport Les indicateurs de rapport s'allument ou clignotent en fonction du régime moteur. Le premier témoin s'allume lorsque le nombre de tours du moteur atteint 800 tr/min en dessous d'un certain nombre de tours. Les deuxième, troisième et quatrième témoins s'allument à chaque fois que le régime moteur augmente de 200 tr/min. Tous les indicateurs clignotent lorsque le régime moteur atteint la valeur de consigne. Réglage des indicateurs de rapport Vous pouvez modifier le régime moteur auquel les indicateurs de rapport commencent à clignoter. Réglage initial : OFF Plage de réglage disponible : 4 000 - 17 500 tr/min Exemple de valeur définie : 11 600 tr/min 0 à 10 800 tr/min Tous les témoins s'éteignent 10 800 tr/min Le premier témoin s'allume 11 000 tr/min Le deuxième témoin s'allume 11 200 tr/min Le troisième témoin s'allume 11 400 tr/min Le quatrième témoin s'allume 11 600 tr/min Tous les témoins clignotent Guide d'utilisation 89Contacteurs Guide d'utilisation

Commutateur de feu de croisement/route/Commutateur d'appel de phare

  • : feu de croisement Contacteur de clignotant Bouton d'avertisseur sonore u Appuyer sur le contacteur pour éteindre le clignotant. Commutateur de feux de détresse Peut être actionné lorsque le contacteur d'allumage est en position (On). Bouton LAP Active le temps au tour
  • : permet de faire un appel de phare.Guide d'utilisation

Suite page suivante Contacteur d'allumage Alimente/coupe l'alimentation du système, bloque la direction. u La clé peut être retirée en position (Off) ou (Lock). (On) (Off) Met le système sous tension pour le démarrage/la conduite. Coupe le moteur. (Lock) Bloque la direction. Contacteur d'arrêt du moteur/ Bouton Démarrer Doit normalement rester sur la position (Run). u En cas d'urgence, basculer en position (Stop) pour couper le moteur.Verrouillage de la direction Bloque la direction en stationnement pouréviter le vol.Un antivol en U ou un équipement antivoléquivalent est également recommandé.

Braquer le guidon sur la gauche jusqu'enbutée. Enfoncer la clé et placer le contacteurd'allumage en position (Lock).u Agiter le guidon si le blocage a du mal às'engager. Retirer la clé.

Déverrouillage Insérer la clé, l'enfoncer et placer le contacteurd'allumage sur la position (Off).Guide d'utilisation

Contacteurs (Suite page suivante) TournerPousserClé de contact

aMode de conduite Il est possible de modifier le mode de conduite. Le mode de conduite comprend les paramètres suivants. P : niveau de puissance du moteur T : niveau de contrôle du couple W : levier du contrôle du cabrage EB : niveau de frein moteur Lorsque « - » s'affiche, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Guide d'utilisation

Suite page suivante Mode de conduite actuel Valeur P Valeur T Valeur EB Valeur WRéglage initial Modes de conduite Valeur P Valeur T Valeur W Valeur EB MODE 1 1 2 1 3 MODE 2 2 5 2 3 MODE 3 5 8 3 1 USER 1 1

Remarques :*1 : la valeur peut être modifiée Le mode de conduite comprend cinq modes. Modes de conduite disponibles : MODE 1, MODE 2, MODE 3, USER 1 et USER 2. MODE 1, MODE 2 et MODE 3 u MODE 1 convient à la conduite sur circuit. u MODE 2 convient aux routes sinueuses.

MODE 3 convient à la conduite sur route. Chaque valeur ne peut pas être modifiée. USER 1 et USER 2 Chaque valeur peut être modifiée. Guide d'utilisation

Mode de conduite (Suite page suivante)Valeur P (niveau de puissance du moteur) La valeur P possède cinq niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 1 à 5 u Le niveau 1 correspond à la puissance maximale. u Le niveau 5 correspond à la puissance minimale. Valeur T (niveau de contrôle du couple) La valeur T possède dix niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 0 à 9 u Le niveau 1 correspond au niveau minimum de contrôle du couple. u Le niveau 9 correspond au niveau maximum de contrôle du couple. u Le niveau 0 désactive le contrôle du couple. u Quand la valeur T est définie à 0, la valeur W passe automatiquement à 0. Valeur W (niveau de contrôle du cabrage) La valeur W possède quatre niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 1 à 3

Le niveau 1 correspond au niveau minimum de contrôle du cabrage.

Le niveau 3 correspond au niveau maximum de contrôle du cabrage.

Le niveau 0 désactive le contrôle du cabrage. Valeur EB (niveau de frein moteur) La valeur EB possède trois niveaux de réglage. Plage de réglage disponible : 1 à 3 u Le niveau 1 offre l'effet de frein moteur le plus puissant. u Le niveau 3 offre l'effet de frein moteur le plus faible. Guide d'utilisation

Suite page suivanteSélection du mode de conduite

Arrêter le véhicule.

Sélectionner l'affichage du mode de conduite. (P.27)

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) avec l'accélérateur en position complètement fermée. Guide d'utilisation

Mode de conduite (Suite page suivante) Bouton SEL (haut) Bouton SEL (bas) Bouton MODE Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton SEL (bas) MODE 1 MODE 2 MODE 3 USER 1 USER 2Réglage du mode de conduite Il est possible de modifier les valeurs P, T, W et EB sur USER 1 et USER 2 dans le mode de conduite.

Arrêter le véhicule.

Sélectionner USER 1 ou USER 2 dans le mode de conduite à régler. (P.94)

Maintenir enfoncé le bouton MODE jusqu'à ce que la valeur P soit sélectionnée.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que la valeur désirée s'affiche.

Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que la valeur T soit sélectionnée.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que la valeur désirée s'affiche. u La valeur T peut être changée au niveau 0 en appuyant sur le bouton SEL (en bas) et en le maintenant enfoncé au moment du niveau 1.

Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que la valeur W soit sélectionnée.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que la valeur désirée s'affiche.

Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que la valeur EB soit sélectionnée.

Appuyer sur le bouton SEL (haut) ou SEL (bas) jusqu'à ce que la valeur désirée s'affiche.

Maintenir enfoncé le bouton MODE jusqu'à ce que l'affichage ordinaire s'affiche. Il est possible d'arrêter le réglage des modes de conduite à tout moment en appuyant sur le bouton MODE et en le maintenant enfoncé. Guide d'utilisation

Suite page suivanteGuide d'utilisation

Mode de conduite (Suite page suivante) Appuyer sur le bouton MODE Maintenir le bouton MODE enfoncé Appuyer sur le bouton SEL (haut) Appuyer sur le bouton SEL (bas) Maintenir le bouton SEL (bas) enfoncéDémarrage du moteur Effectuer la procédure suivante pour démarrer le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid. REMARQUE

Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, placer le contacteur d'allumage en position (Off) et attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie.

Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement.

L'ouverture de l'accélérateur ou le ralenti accéléré pendant plus de 5 minutes peut entraîner une décoloration du conduit d'échappement.

Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run).

Placer le contacteur d'allumage en position (On).

Mettre la transmission au point mort (le témoin

s'allume). Si la transmission est en prise et la béquille latérale relevée, actionner le levier d'embrayage pour démarrer.

Appuyer sur le bouton de démarrage avec la poignée d'accélérateur complètement fermée. Guide d'utilisation

dEn cas d'impossibilité de démarrer le moteur : Ouvrir légèrement les gaz (environ 3 mm, sans garde) tout en démarrant le moteur. Si le moteur ne démarre pas :

Ouvrir complètement la poignée d'accélérateuret appuyer sur le bouton de démarragependant 5 secondes.u Le moteur ne démarre pas à ce stade.(Lorsque l'accélérateur est complètementouvert, le moteur ne démarre pas lorsquele bouton de démarrage est enfoncé.)Relâcher l'accélérateur et le bouton dedémarrage au bout de 5 secondes etpasser à l'étape b. Recommencer la procédure normale dedémarrage. Lorsque le moteur démarre, ouvrir légèrementla poignée d'accélérateur si le ralenti estirrégulier. Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondesavant de répéter les étapes a et b.

Si le moteur refuse de démarrer (P.155 Guide d'utilisation

Démarrage du moteur (Suite page suivante) Environ 3 mm, sans gardeChangement de vitesses La transmission de votre véhicule est équipée de 6 rapports de marche avant, le premier s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les cinq autres en le relevant. Si un rapport est engagé alors que le véhicule repose sur sa béquille latérale, le moteur est coupé. Guide d'utilisation

6Système d'aide au changement rapide des rapports Ce système permet des changements de rapport très rapides vers les vitesses supérieures et inférieures sans actionnement de l'embrayage et de l'accélérateur.

Ce système ne fonctionne pas lors du passage à unevitesse supérieure avec la poignée des gaz fermée. Ce système fonctionne lorsque le régime moteurest supérieur à 1 800 r/min (rpm) lors du passage àune vitesse supérieure ou inférieure au régime deralenti en rétrogradation.u Ce système ne fonctionne pas lorsque le levierd'embrayage est en marche.

Si « - » s'affiche sur l'indicateur de rapport, le système d'aide au changement rapide des rapports ne fonctionne pas.

Si le système d'aide au changement rapide des rapports ne fonctionne pas normalement, l'embrayage peut être utilisé pour terminer le changement de vitesse.

Le système d'aide au changement rapide des rapports peut être séparément activé (ON) et désactivé (OFF). De plus, le niveau de charge du sélecteur pour activer le système d'aide au changement rapide des rapports peut être réglé lors du passage à une vitesse supérieure et inférieure. ● Si le témoin d'anomalie de fonctionnement PGM-FI s'allume ou si l'indicateur de rapport affiche un « - » dans le rapport actuellement engagé, le système d'aide au changement rapide des rapports peut ne pas fonctionner. Si l'un de ces cas se produit, contacter le concessionnaire dès que possible.

Pour modifier le réglage du système d'aide au changement rapide des rapports (P.46) Guide d'utilisation

Changement de vitesses (Suite page suivante)Lors de l'activation du système : Signal de freinage d'urgence Le signal d'arrêt d'urgence s'active lorsque le système détecte des freinages brutaux à une vitesse d'environ 50 km/h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière vous un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les deux clignotants. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le véhicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision. Le signal d'arrêt d'urgence arrête de fonctionner lorsque : ● Le frein est relâché. ● L'ABS est désactivé. ● La vitesse de décélération du véhicule devient modérée.

Le commutateur de feux de détresse est enclenché. Guide d'utilisation

Suite page suivante Freinage brutal Le feu stop s'allume Les deux clignotants s'activent Les deux témoins des clignotants clignotentu Le signal d'arrêt d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision à l'arrière causée par un freinage brutal. Il est toujours recommandé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue. u Le signal d'arrêt d'urgence ne s'active pas si le commutateur de feux de détresse est enfoncé. u Si l'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal d'arrêt d'urgence peut ne pas s'activer. Guide d'utilisation

Signal de freinage d'urgence (Suite page suivante)Ravitaillement en carburant Ne pas remplir le carburant au-dessus de la plaque de niveau.Type de carburant : essence sans plomb uniquementIndice d'octane : le véhicule est conçu pour fonctionner avec unindice d'octane recherche (RON) de 95 ou supérieur.Capacité du réservoir : 18 L

Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant (P.16) Ouverture du bouchon de réservoir de carburantSoulever le clapet de serrure, insérer la clé de contact et la tourner dans le sensdes aiguilles d'une montre pour ouvrir le bouchon de remplissage de carburant.Fermeture du bouchon de réservoir de carburant Après le ravitaillement, refermer le bouchon deremplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Retirer la clé de contact et rabattre le clapet de serrure. La clé de contact ne peut pas être retirée si lebouchon de remplissage de carburant n'est pasverrouillé. 3ATTENTION L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.

Couper le moteur et maintenir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance.

Ne manipuler le carburant qu'à l'extérieur.

Essuyer immédiatement tout écoulement. Guide d'utilisation Clé de contactPlaque de niveauBouchon de réservoir de carburantClapet de serrureEquipements de rangement Porte-casquesLes porte-casques et le câble de fixation decasque (inclus dans le kit d'outils) se logent sousla selle passager.u N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement.

Dépose de la selle passager (P.132) 3ATTENTION Le fait de rouler avec un casque accroché au porte-casque peut altérer votre capacité à conduire en toute sécurité et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Ne pas circuler avec un casque fixé au porte-casque. Guide d'utilisation Porte-casqueCâble de fixationde casqueKit d'outils/Porte-documents La trousse à outils et le porte-document sont logés sous la selle passager.

Dépose de la selle passager (P.132) Guide d'utilisation

Trousse à outils Porte-documentsImportance de la maintenance ......................... P. 109 Programme d'entretien ...................................... P. 110 Principes de base de la maintenance .............. P. 115 Outils ....................................................................... P. 126 Dépose et pose des composants de carénage ............................................................... P. 127 Batterie...................................................................... P. 127 Clip............................................................................. P. 128 Selle pilote................................................................ P. 129 Carénage central droit.......................................... P. 130 Selle passager ......................................................... P. 132 Huile moteur.......................................................... P. 133 Liquide de refroidissement ................................ P. 135 Freins ....................................................................... P. 137 Béquille latérale .................................................... P. 140 Chaîne d'entraînement ....................................... P. 141 Embrayage ............................................................. P. 143 Accélérateur........................................................... P. 146 Autres réglages..................................................... P. 147 Réglage du levier de frein.................................... P. 147 Réglage de la suspension avant......................... P. 148 Réglage de la suspension arrière.......................P. 151 Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section « Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien. EntretienImportance de la maintenance Importance de la maintenance Un entretien rigoureux de votre véhicule est essentiel pour garantir votre sécurité et protéger votre investissement, pour optimiser les performances, éviter les pannes et réduire les émissions polluantes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. 2 P. 110 3ATTENTION Un mauvais entretien de votre véhicule ou un défaut de réparation d'un problème avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours respecter les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le présent manuel du propriétaire. Sécurité de maintenance Toujours lire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à disposer des outils, des pièces et des compétences nécessaires. Il est impossible de répertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée. Respecter ces consignes pour procéder à l'entretien. ● Couper le moteur et retirer la clé.● Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau, sur sa béquille latérale ou sur un support d'entretien. ● Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlure. ● Ne mettre le moteur en marche que lorsque cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré. Entretien 109Programme d'entretien Ce programme d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la fiabilité des performances et le bon fonctionnement du système de contrôle des émissions polluantes. Les opérations d'entretien doivent être menées conformément aux normes et aux spécifications Honda, par des techniciens compétents et équipés. Votre concessionnaire répond à toutes ces exigences. Conserver l'historique des opérations d'entretien afin de garantir que votre véhicule a subi l'entretien approprié. S'assurer que les personnes en charge de l'entretien remplissent dûment cet historique. Les frais d'entretien programmé sont considérés comme des frais normaux d'utilisation et vous seront facturés par votre concessionnaire. Conserver toutes les factures. En cas de revente du véhicule, transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en même temps que le véhicule. Honda recommande qu'un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la suite de chaque visite d'entretien périodique. Entretien 110Type ED, II ED Eléments Contrôle avant conduite 2 P. 115 Périodicité

Contrôle annuel Remplacement régulier

reporter à la page × 1 000 km 1 12 24 36 48 × 1 000 mi 0,6 8 16 24 32 Système de diagnostic Honda – Conduite de carburant – Niveau de carburant 105 Fonctionnement de l'accélérateur

Bougie d'allumage – Jeu aux soupapes – Huile moteur – Filtre à huile moteur – Régime de ralenti moteur – Liquide de refroidissement de radiateur

3 ans 135 Système de refroidissement – Système d'alimentation d'air secondaire

Système de contrôle des vapeurs de carburant

Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien

intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre moto à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.

contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) remplacer lubrifier : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien du véhicule qu'à votre concessionnaire. Programme d'entretien Entretien

Suite page suivanteEléments Contrôle avant conduite 2 P. 115 Périodicité

Contrôle annuel Remplacement régulier

reporter à la page × 1 000 km 1 12 24 36 48 × 1 000 mi 0,6 8 16 24 32 Chaîne de transmission Tous les 1 000 km (600 mi) :

Patin de chaîne de transmission

2 ans 137 Usure des plaquettes de frein

Système de freinage 115 Commutateur de feu stop 139 Réglage du phare – Feux/avertisseur sonore – Contacteur d'arrêt du moteur

Système d'embrayage 143 Béquille latérale 140 Suspension 148 Ecrous, boulons, fixations – Roues/pneus 123 Roulements de direction – Remarques :

1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.

2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé en milieux particulièrement humides ou poussiéreux.

3 : le remplacement exige des compétences mécaniques. Programme d'entretien Entretien 112Type GS Eléments Contrôle avant conduite 2 P. 115 Périodicité

Contrôle annuel Remplacement régulier

reporter à la page × 1 000 km

× 1 000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 Système de diagnostic Honda

Conduite de carburant – Niveau de carburant 105 Fonctionnement de l'accélérateur

Bougie d'allumage Tous les 24 000 km (16 000 mi) : , Tous les 48 000 km (32 000 mi) :

Jeu aux soupapes – Huile moteur – Filtre à huile moteur – Régime de ralenti moteur – Liquide de refroidissement de radiateur

3 ans 135 Système de refroidissement – Système d'alimentation d'air secondaire

Système de contrôle des vapeurs de carburant

Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien

intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre moto à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.

contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) remplacer lubrifier

technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien du véhicule qu'à votre concessionnaire. Programme d'entretien Entretien

Suite page suivanteEléments Contrôle avant conduite 2 P. 115 Périodicité

Contrôle annuel Remplacement régulier

reporter à la page × 1 000 km

× 1 000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 Chaîne de transmission Tous les 1 000 km :

Patin de chaîne de transmission

2 ans 137 Usure des plaquettes de frein

Système de freinage 115 Commutateur de feu stop 139 Réglage du phare – Feux/avertisseur sonore – Contacteur d'arrêt du moteur

Système d'embrayage 143 Béquille latérale 140 Suspension 148 Ecrous, boulons, fixations – Roues/pneus 123 Roulements de direction – Remarques :

1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.

2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé en milieux particulièrement humides ou poussiéreux.

3 : le remplacement exige des compétences mécaniques. Programme d'entretien Entretien 114Principes de base de la maintenance Contrôles avant l'utilisation Par mesure de sécurité, il relève de votre responsabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et de corriger tout problème éventuellement détecté. Non seulement ces contrôles avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvénient majeur. Contrôler les points suivants avant de prendre la route : ● Niveau de carburant : remplir le réservoir de carburant si nécessaire 2 P. 105

Accélérateur : s'assurer qu'il s'ouvre sans point dur et se ferme complètement dans toutes les positions du guidon 2 P. 146

Niveau d'huile moteur : faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites 2 P. 133

Niveau du liquide de refroidissement : faire l'appoint si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites 2 P. 135 ● Chaîne de transmission : vérifier l'état et la tension de la chaîne de transmission ; régler et lubrifier si nécessaire 2 P. 141 ● Freins : vérifier leur fonctionnement. Avant et arrière : vérifier le niveau de liquide de frein et l'usure des plaquettes : 2 P. 137, 2 P. 138

Feux et avertisseur sonore : vérifier que les feux, les témoins et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement.

Contacteur d'arrêt du moteur : vérifier le bon fonctionnement 2 P. 90 ● Embrayage : vérifier son fonctionnement. régler le jeu si nécessaire 2 P. 143 ● Système de coupure de l'allumage par la béquille latérale : vérifier le bon fonctionnement 2 P. 140 ● Roues et pneus : vérifier l'état et la pression d'air et régler si nécessaire 2 P. 123 Entretien 115Pièces de rechange Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ouleurs équivalents afin de garantir la sécurité et lafiabilité.Type ED, II EDPour la commande de composants à code decouleur, toujours spécifier la désignation dumodèle, la couleur et le code figurant surl'étiquette de couleur.L'étiquette de couleur est fixée sur le garde-bouearrière, sous la selle passager. 2 P. 132 3ATTENTION Le montage de pièces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre véhicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou des pièces équivalentes conçues et homologuées pour le véhicule. Principes de base de la maintenanceEntretien

Etiquette de couleurBatterie Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie ou de rajouter de l'eau distillée. Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassées ou corrodées. Ne pas retirer les joints d'étanchéité du bouchon de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer le bouchon lors de la mise en charge. REMARQUE Cette batterie sans entretien peut être irrémédiablement endommagée si l'on enlève la bande de scellement du bouchon. Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère. REMARQUE Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique. Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries.

En cas d'urgence Si l'un des incidents suivants se produit, consulter immédiatement un médecin. ● Projection d'électrolyte dans les yeux : u Se laver les yeux à l'eau froide de manière répétée pendant au moins 15 minutes. L'utilisation d'eau sous pression peut vous abîmer les yeux. ● Projection d'électrolyte sur la peau : u Retirer les vêtements souillés et rincer votre peau abondamment à l'eau. Principes de base de la maintenance Entretien

Suite page suivante● Projection d'électrolyte dans la bouche : u Se rincer abondamment la bouche à l'eau, sans avaler. 3ATTENTION La batterie dégage de l'hydrogène explosif pendant le fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser grièvement. Porter des vêtements de protection et une visière, ou faire entretenir votre batterie par un technicien qualifié.

Nettoyage des bornes de batterie

Déposer la batterie. 2 P. 127

Si les bornes commencent à se corroder ou sont recouvertes d'une substance blanche, les nettoyer à l'eau chaude et essuyer.

Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité.

Reposer la batterie après nettoyage. La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir à quel moment il est nécessaire de la remplacer, contacter un concessionnaire. Toujours remplacer la batterie par une batterie sans entretien de type identique. REMARQUELe montage d'accessoires électriques d'origine autreque Honda peut provoquer une surcharge dusystème électrique entraînant une décharge de labatterie et risquant d'endommager le système. Principes de base de la maintenance Entretien 118Fusibles Les fusibles protègent les circuits électriques de votre véhicule. Si l'un des composants électriques du véhicule cesse de fonctionner, contrôler et remplacer les fusibles grillés. 2 P. 164

Contrôle et remplacement des fusibles Placer le contacteur d'allumage en position (Off) pour déposer et contrôler les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 183 REMARQUENe jamais remplacer un fusible par un autre d'un calibresupérieur : cela augmenterait considérablement les risquesd'endommagement du circuit électrique. Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Huile moteur La consommation d'huile moteur fluctue et la qualité de l'huile se dégrade au fil du temps en fonction des conditions de conduite. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur préconisée si nécessaire. L'huile sale ou usagée doit être remplacée sans attendre.

Choix de l'huile moteur Pour connaître l'huile moteur recommandée, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 182 En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autre que Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile est conforme aux normes suivantes : ● Norme JASO T 903

: SJ ou supérieure Principes de base de la maintenance Entretien

Suite page suivante Fusible grillé*1. La norme JASO T 903 est un indice pour les huiles moteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existe deux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquette suivante indique la classification MA. *2. La norme SAE classe les huiles en fonction de leur viscosité. *3. La classification API indique la qualité et les performances des huiles moteur. Utiliser des huiles de classification SJ ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « à conservation d'énergie » ou « à conservation des ressources naturelles » sur l'étiquette circulaire API. Liquide de frein Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de liquide, faire entretenir le système de freinage par son concessionnaire dès que possible. REMARQUE Le liquide de frein peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes. Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment. Liquide de frein recommandé : Liquide de frein DOT 4 Honda ou équivalent Chaîne d'entraînement La chaîne de transmission doit être contrôlée et lubrifiée régulièrement. Augmenter la fréquence des contrôles de la chaîne si la moto roule souvent sur des chaussées en mauvais état, à vitesses soutenues, ou si elle est soumise de façon répétée à de fortes accélérations. 2 P. 141 Principes de base de la maintenance Entretien

Code d'huile Classification de l'huile Non recommandée RecommandéeFaire contrôler la chaîne par un concessionnaire si elle ne tourne pas de façon régulière, si elle émet des bruits inhabituels, si elle présente des galets endommagés, des axes desserrés ou des joints toriques manquants. Contrôler également le pignon d'entraînement et le pignon mené. Faire remplacer le pignon ou la couronne par un concessionnaire si l'un de ces éléments est usé ou présente des dents endommagées. REMARQUE L'utilisation d'une chaîne neuve sur un ensemble pignon/ couronne usé entraîne une usure prématurée de la chaîne.

Nettoyage et lubrification Après avoir contrôlé le débattement, nettoyer la chaîne et l'ensemble pignon/couronne en faisant tourner la roue arrière. Utiliser un chiffon sec et un produit nettoyant conçu spécifiquement pour chaînes de transmission à joints toriques ou un détergent neutre. Utiliser une brosse souple si la chaîne est encrassée. Après nettoyage, essuyer et lubrifier avec le lubrifiant recommandé. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques. A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90. Principes de base de la maintenance Entretien

Suite page suivante Conditions normales (BON ETAT) Usé (REMPLACER) Endommagé (REMPLACER)Ne pas utiliser un nettoyeur vapeur, un nettoyeur haute pression, une brosse métallique, du solvant volatil tel que le pétrole ou le benzène, un nettoyant abrasif, un produit de nettoyage ou un lubrifiant non conçu spécifiquement pour les chaînes à joints toriques, au risque d'endommager les joints toriques en caoutchouc. Eviter les projections de lubrifiant sur les freins ou les pneus. Ne pas appliquer trop de lubrifiant afin d'éviter les projections sur ses vêtements et sur le véhicule. Liquide de refroidissement préconisé Le liquide de refroidissement Pro Honda HP est une solution préparée d'antigel et d'eau distillée. Mélange : 50 % d'antigel et 50 % d'eau distillée Une concentration d'antigel inférieure à 40 % n'assurera pas une protection appropriée contre la corrosion et les basses températures. Une concentration jusqu'à 60 % assurera une meilleure protection sous les climats froids. REMARQUE L'utilisation d'un liquide de refroidissement non préconisé pour les moteurs en aluminium, ou d'eau du robinet/minérale peut engendrer un phénomène de corrosion. Principes de base de la maintenance Entretien 122Pneus (contrôle/remplacement)

Contrôle de la pression de gonflage Contrôler visuellement les pneus et utiliser une jauge de pression d'air pour vérifier la pression de gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque fois que les pneus semblent dégonflés. Toujours contrôler la pression d'air des pneus à froid.

Contrôle de l'état Vérifier que les pneus ne sont pas coupés, fendus, craquelés au point de laisser apparaître la trame ou la corde, ou qu'aucun clou ou corps étranger n'est présent sur le flanc ou la bande de roulement. Vérifier également l'absence de boursouflures ou de hernies au niveau des flancs de pneu.

Contrôle de l'usure Vérifier que la bande de roulement ne présente aucun signe d'usure anormale. Principes de base de la maintenance Entretien

Suite page suivante# Contrôle de la profondeur des sculptures Contrôler les indicateurs d'usure de la bande deroulement. S'ils sont apparents, remplacerimmédiatement les pneus.Par mesure de sécurité, il est recommandé deremplacer les pneus dès que la profondeurminimale de sculpture est atteinte. 3ATTENTION La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel du propriétaire concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques. Principes de base de la maintenanceEntretien

Repère d'emplacement des indicateurs d'usure ou indicateur d'usureConfier le remplacement des pneus à un concessionnaire. Pour connaître les recommandations en matière de type de pneus, de pression d'air et de profondeur de sculpture minimale, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 182 Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus :

Utiliser les pneus recommandés ou des pneus équivalents présentant des dimensions, une structure, un indice de vitesse et une capacité de charge identiques.

Après montage du pneu, faire équilibrer les roues en utilisant des masselottes d'origine Honda ou équivalentes. ● Ne pas monter de chambre à air dans un pneu sans chambre à air de ce véhicule. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à air. ● N'utiliser que des pneus sans chambre à air sur ce véhicule. Les jantes sont conçues pour des pneus sans chambre à air. Un pneu à chambre à air pourrait glisser sur la jante lors d'une accélération franche ou d'un freinage appuyé et se dégonfler rapidement. 3ATTENTION Le montage de pneumatiques inappropriés peut affecter la maniabilité et la stabilité de votre véhicule, et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser le type et les dimensions de pneus préconisés dans ce manuel du propriétaire. Principes de base de la maintenance Entretien 125Outils Le kit d'outils se loge sous la selle passager. 2 P. 107 Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de petits réglages et à des remplacements de pièces.

Câble de fixation de casque Entretien 126Dépose et pose des composants de carénage Batterie

Dépose S'assurer que le contacteur d'allumage est en position (Off).

Déposer la selle pilote. 2 P. 129

Décrocher la sangle en caoutchouc du côté gauche.

Débrancher la borne négative - de la batterie.

Débrancher la borne positive + de la batterie.

Retirer la batterie en veillant à ne pas faire tomber les écrous de la borne.

Pose Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Toujours commencer par brancher la borne positive

. S'assurer que les boulons et les écrous sont serrés fermement. S'assurer que l'heure est correcte après avoir reconnecté la batterie. 2 P. 67 Pour connaître les procédures de manipulation de la batterie, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien » 2 P. 117 « Batterie à plat » 2 P. 162 Entretien Sangle en caoutchoucBorne positiveBorne négative PileClip

Appuyer sur le pointeau central pour déverrouiller.

Appuyer sur le bas du pointeau central.

Introduire le clip dans l'orifice.

Appuyer sur le pointeau central pour verrouiller le clip. Dépose et pose des composants de carénage u ClipEntretien 128Selle pilote

Soulever les coins arrière de la selle pilote, puis déposer les boulons de fixation.

Tirer la selle pilote vers l'arrière et vers le haut.

Introduire la patte dans la rainure.

Poser et serrer fermement les boulons de fixation. S'assurer que la selle est correctement verrouillée dans sa position en la tirant légèrement vers le haut. Dépose et pose des composants de carénage u Selle piloteEntretien

Patte Selle pilote Rainure Boulons de montageCarénage central droit

Déposer les boulons A et B.

Déposer les clips A et le clip B. 2 P. 128

Déposer les griffes et la patte du couvercle du cadre.

Déposer la patte de l'ailette. Dépose et pose des composants de carénage u Carénage central droit Entretien

Boulon A Boulon B Clip A Clip B Boulon A Carénage central droit Couvercle du cadre Griffe Griffe Patte Ailette Patte Carénage central droit5. Déposer le crochet et les pattes de la protection inférieure d'admission. Déposer ensuite le carénage central droit.

Monter le carénage central droit dans l'ordre inverse de la dépose. Dépose et pose des composants de carénage u Carénage central droit Entretien

PattesCrochet Protection inférieure d'admission Carénage central droitSelle passager

Introduire la clé de contact dans la serrure de selle.

La tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirer la selle passager vers l'avant et vers le haut.

Insérer les griffes dans le crochet de selle et les crochets de guidage.

Appuyer sur l'avant de la selle passager. S'assurer que la selle est correctement verrouillée dans sa position en la tirant légèrement vers le haut. La selle se verrouille automatiquement lorsqu'elle est fermée. Veiller à ne pas laisser la clé dans le compartiment sous la selle passager. Dépose et pose des composants de carénage u Selle passagerEntretien

Selle passager Verrou de selle Clé de contact Griffes Crochet de selle Crochets de guidageHuile moteur Contrôle de l'huile moteur

Si le moteur est froid, le faire tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes.

Placer le contacteur d'allumage en position (Off) et patienter 2 à 3 minutes.

Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.

Vérifier que le niveau d'huile se trouve entre les repères de niveau supérieur et de niveau inférieur par le regard de contrôle du niveau d'huile. Entretien

Bouchon de remplissage d'huile Niveau supérieur Niveau inférieur Regard de contrôle de niveau d'huile Orifice de remplissageAppoint d'huile moteur Si le niveau d'huile moteur est proche ou en dessous du repère minimum, faire l'appoint d'huile moteur préconisée. 2 P. 119, 2 P. 182

Déposer le bouchon de remplissage d'huile. Faire l'appoint d'huile recommandée jusqu'au repère de niveau supérieur. u Pour contrôler le niveau d'huile, placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.

Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur.

Eviter toute pénétration de corps étrangers au niveau de l'ouverture du goulot de remplissage d'huile.

Essuyer immédiatement tout déversement.

Reposer fermement le bouchon de remplissage d'huile. REMARQUE Une quantité trop importante ou insuffisante d'huile peut endommager le moteur. Ne pas mélanger différents indices et marques d'huile. Ces mélanges peuvent affecter la lubrification et le fonctionnement de l'embrayage. Pour connaître l'huile recommandée et les consignes de sélection de l'huile, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien ». 2 P. 119 Huile moteur u Appoint d'huile moteur Entretien 134Liquide de refroidissement Contrôle du liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir lorsque le moteur est froid.

Placer le véhicule sur une surface ferme et plane.

Maintenir le véhicule en position verticale.

Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères de niveau supérieur (UPPER) et inférieur (LOWER) du réservoir. Si le niveau de liquide de refroidissement chute significativement ou si le réservoir de liquide de refroidissement est vide, il est probable que le système présente une fuite importante. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Entretien

Niveau UPPER Niveau LOWER Réservoir Bouchon du réservoirAppoint de liquide de refroidissement Si le niveau du liquide de refroidissement se trouve en dessous du repère de niveau inférieur (LOWER), faire l'appoint de liquide de refroidissement recommandé (2 P. 122) jusqu'au repère de niveau supérieur (UPPER). Faire l'appoint de liquide uniquement par le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement ; ne pas retirer le bouchon de radiateur.

Déposer le carénage central droit. 2 P. 130

Retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et faire l'appoint de liquide tout en observant le niveau de liquide de refroidissement.

Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur (UPPER).

Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans l'ouverture du réservoir.

Reposer fixement le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.

Poser le carénage central droit. 2 P. 130 3ATTENTION Ne pas déposer le bouchon de radiateur quand le moteur est chaud au risque d'être ébouillanté par le liquide de refroidissement. Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon de radiateur. Liquide de refroidissement u Appoint de liquide de refroidissement Entretien 136Freins Contrôle du liquide de frein

Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.

Vérifier que le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale et que le niveau de liquide se situe entre le repère LOWER et le repère UPPER. Si le niveau de liquide de frein dans l'un des réservoirs est plus bas que le repère LOWER, ou si le jeu à la poignée et à la pédale de frein est excessif, contrôler l'usure des plaquettes de frein. Si les plaquettes de frein ne sont pas usées, il est probable que le système présente une fuite. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Entretien

Réservoir de liquide de frein avant Repère de niveau UPPER Repère de niveau LOWER Réservoir de liquide de frein arrière Avant Arrière Repère de niveau LOWER Repère de niveau UPPERContrôle des plaquettes de frein Contrôler l'état des indicateurs d'usure de plaquettes de frein. Avant Remplacer les plaquettes de frein si l'une d'entre elles est usée jusqu'au bas de l'indicateur. Arrière Remplacer les plaquettes si l'une d'entre elles est usée jusqu'à l'indicateur.

Avant Contrôler les plaquettes de frein à l'avant de l'étrier de frein. u Toujours contrôler les deux étriers de frein droit et gauche.

Arrière Contrôler les plaquettes de frein depuis le coin arrière droit du véhicule. Faire remplacer les plaquettes par un concessionnaire si nécessaire. Toujours remplacer les plaquettes de frein droite et gauche en même temps. Freins u Contrôle des plaquettes de frein Entretien

Avant Arrière Plaquettes Disque Indicateur d'usure Plaquettes Indicateur d'usure Disque Indicateur d'usure Indicateur d'usureRéglage du contacteur de feu stop Vérifier le fonctionnement du commutateur de feu stop. Maintenir le commutateur de feu stop et tourner l'écrou de réglage dans le sens A si le commutateur se déclenche trop tard, ou dans le sens B si le commutateur se déclenche trop tôt. Freins u Réglage du contacteur de feu stop Entretien

Ecrou de réglage Commutateur de feu stopBéquille latérale Contrôle de la béquille latérale

Vérifier que la béquille latérale se déploie librement. Si la béquille latérale est difficile à déployer ou si elle grince, nettoyer la zone de pivot et enduire le boulon de pivot de graisse propre.

Vérifier que le ressort n'est pas endommagé ni détendu.

S'asseoir sur la selle, mettre la transmission au point mort, et relever la béquille latérale.

Mettre le moteur en marche, actionner le levier d'embrayage et engager un rapport.

Abaisser complètement la béquille latérale. Le moteur doit s'arrêter lorsque la béquille latérale s'abaisse. Si le moteur ne s'arrête pas, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Entretien

Ressort de béquille latéraleChaîne d'entraînement Contrôle du débattement de chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne de transmission en plusieurs points tout au long de la chaîne. Si la tension n'est pas homogène aux points de contrôle, certains maillons peuvent être tordus ou grippés. Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire.

Mettre la transmission au point mort. Arrêter le moteur.

Placer son véhicule sur sa béquille latérale sur une surface ferme et plane.

Déplacer la partie inférieure de la chaîne de transmission vers le haut et vers le bas pour vérifier la tension de la chaîne, à mi-chemin entre les pignons. Tension de la chaîne de transmission :

u Ne pas conduire le véhicule si la tension est supérieure à 50 mm.

Faire rouler le véhicule en marche avant et vérifier que la chaîne se déplace sans point dur.

Contrôler l'ensemble pignon/couronne. 2 P. 120

Nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission. 2 P. 121 Entretien

Chaîne de transmissionContrôle du patin de chaîne d'entraînement Contrôler l'état du patin de chaîne de transmission. Le patin de chaîne de transmission doit être remplacé s'il est usé jusqu'au trait d'usure limite. Faire remplacer le patin de chaîne de transmission par un concessionnaire, si nécessaire. Chaîne d'entraînement u Contrôle du patin de chaîne d'entraînement Entretien

Trait d'usure limite Patin de chaîne de transmissionEmbrayage Contrôle de l'embrayage

Contrôle du jeu au levier d'embrayage Contrôler le jeu au levier d'embrayage. Jeu au levier d'embrayage :

Vérifier que le câble d'embrayage n'est pas tordu/vrillé et qu'il ne présente pas de signes d'usure. Le faire remplacer par un concessionnaire si nécessaire. Graisser le câble d'embrayage avec un lubrifiant pour câble en vente dans le commerce afin de le protéger contre une usure prématurée et contre la corrosion. REMARQUEUn mauvais réglage du jeu peut entraîner une usureprématurée de l'embrayage.Entretien Levier d'embrayage JeuRéglage de la garde au levier d'embrayage

Réglage supérieur Commencer le réglage en utilisant le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage. Tourner le dispositif de réglage du câble d'embrayage jusqu'à obtenir une garde de

Embrayage u Réglage de la garde au levier d'embrayageEntretien

Dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage

Contre-écrou supérieur# Réglage inférieur Si le dispositif de réglage supérieur du câble d'embrayage est dévissé proche de sa limite, ou s'il n'est pas possible d'obtenir le jeu souhaité, essayer de procéder au réglage en utilisant l'écrou de réglage inférieur du câble d'embrayage.

Visser à fond le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage (afin d'obtenir un jeu maximum).

Desserrer le contre-écrou inférieur.

Tourner l'écrou de réglage jusqu'à obtenir une garde au levier d'embrayage de 10 - 20 mm.

Serrer le contre-écrou inférieur et vérifier le jeu au levier d'embrayage.

Démarrer le moteur, tirer le levier d'embrayage et engager une vitesse. S'assurer que le moteur ne cale pas et que le véhicule n'avance pas, levier débrayé. Relâcher progressivement le levier d'embrayage et ouvrir l'accélérateur. Le véhicule doit se déplacer sans à-coups et accélérer progressivement. S'il n'est pas possible d'obtenir le réglage souhaité ou si l'embrayage ne fonctionne pas correctement, contacter un concessionnaire. Embrayage u Réglage de la garde au levier d'embrayage Entretien

Contre-écrou inférieur Ecrou de réglage

–Accélérateur Contrôle de l'accélérateur Moteur coupé, vérifier que l'accélérateur tourne librement de la position complètement fermée à pleins gaz. Si l'accélérateur ne tourne pas librement ou s'il ne revient pas automatiquement en position fermée, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Entretien

AccélérateurAutres réglages Réglage du levier de frein Il est possible de régler la distance entre le levier de frein et la poignée.

Méthode de réglage Tourner le dispositif de réglage jusqu'à ce que les numéros s'alignent sur le repère, tout en repoussant le levier vers l'avant dans la position souhaitée. Après réglage, vérifier que le levier fonctionne correctement avant de prendre la route. REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de salimite physique.Entretien RepèreDispositif de réglageAvantLevier de freinPoignée de guidonRéglage de la suspension avant

Précontrainte du ressort Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. La molette de réglage de précharge du ressort compte 15 tours. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la précontrainte du ressort (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la précontrainte du ressort (assouplir). La position standard est de 4 1/2 tours à partir de la position entièrement relâchée. REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de salimite.Régler les tubes gauche et droit à la mêmeprécontrainte de ressort.Autres réglages u Réglage de la suspension avantEntretien

Dispositif de réglage# Amortissement en détente Il est possible de régler l'amortissement en détente en utilisant le dispositif de réglage TEN afin d'adapter la suspension à la charge ou à la chaussée. Le dispositif de réglage TEN comporte 5 tours 1/2. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en détente (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en détente (assouplir). La position standard correspond à 4 3/4 tours à partir de la position la plus dure. REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de salimite.Régler les tubes de fourche gauche et droite aumême amortissement en détente. Autres réglages u Réglage de la suspension avant Entretien

Suite page suivante Dispositif de réglage TEN# Amortissement en compression Il est possible de régler l'amortissement en compression en utilisant le dispositif de réglage COM afin d'adapter la suspension à la charge ou à la chaussée. Le dispositif de réglage COM comporte 7 tours. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en compression (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en compression (assouplir). La position standard correspond à 6 tours à partir de la position la plus dure. REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de salimite.Régler les tubes de fourche gauche et droite aumême amortissement en compression. Autres réglages u Réglage de la suspension avant Entretien

Dispositif de réglage COMRéglage de la suspension arrière Le réglage de la suspension nécessite une clé à ergots. Nous recommandons de confier l'entretien du véhicule à un concessionnaire.

Précontrainte du ressort Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Tourner le dispositif de réglage à l'aide de la clé à ergot. Le dispositif de réglage de la précharge compte 10 positions. La position 1 permet de diminuer (assouplir) la précharge du ressort ; les positions 3 à 10 permettent d'augmenter (durcir) la précharge du ressort. La position 2 correspond à la position standard. REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de salimite.Toute tentative de réglage direct de la position 1 à 10 ou 10 à 1 risque d'endommager l'amortisseur.REMARQUEL'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux soushaute pression. Ne tenter aucune opération dedémontage ou de réparation, et le mettre au rebutconformément à la procédure. Consulter unconcessionnaire.Autres réglages u Réglage de la suspension arrièreEntretien Suite page suivante

Clé à ergots Dispositif de réglage 10# Amortissement en détente Il est possible de régler l'amortissement en détente en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. L'amortissement en détente compte 3 tours. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en détente (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en détente (assouplir). La position standard se situe à 2 3/4 tours du réglage maximum, lorsque le repère poinçonné du dispositif de réglage est aligné avec le repère poinçonné de référence. REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de salimite.REMARQUEL'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux soushaute pression. Ne tenter aucune opération dedémontage ou de réparation, et le mettre au rebutconformément à la procédure. Consulter votreconcessionnaire. Autres réglages u Réglage de la suspension arrière Entretien

Poinçon de repère Poinçon de repère de référence Dispositif de réglage# Amortissement en compression Il est possible de régler l'amortissement en compression en utilisant le dispositif de réglage, afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Le dispositif de réglage de l'amortissement en compression compte 32 crans. Tourner le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement en compression (durcir) et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire l'amortissement en compression (assouplir). La position standard se situe à 18 déclics du réglage maximum, lorsque le repère poinçonné du dispositif de réglage est aligné sur le repère poinçonné de référence. REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de salimite.REMARQUEL'amortisseur arrière contient de l'azote gazeux soushaute pression. Ne tenter aucune opération dedémontage ou de réparation, et le mettre au rebutconformément à la procédure. Consulter votreconcessionnaire. Autres réglages u Réglage de la suspension arrière Entretien

Dispositif de réglage Poinçon de repère de référence Poinçon de repèreLe moteur refuse de démarrer (le témoin HISS reste allumé)........................................................ P. 155 Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé)................ P. 156 Témoins d'alerte allumés ou clignotants ....... P. 157 Témoin de pression d'huile faible ...................... P. 157 Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection programmée de carburant)............................................................... P. 158 Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) ............................................................ P. 159 Témoin HESD (Amortisseur de direction électronique Honda) ........................................... P. 159 Témoin de contrôle de couple............................ P. 160 Crevaison................................................................ P. 161 Problème électrique ............................................ P. 162 Batterie à plat .......................................................... P. 162 Ampoule de feu grillée ......................................... P. 162 Fusible grillé ............................................................. P. 164 DépannageLe moteur refuse de démarrer (le témoin HISS reste allumé) Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas Vérifier les éléments suivants : ● Vérifier la procédure correcte de démarrage. 2 P. 99 ● S'assurer qu'il y a du carburant dans le réservoir de carburant. ● Vérifier si le témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI est allumé. u Si le témoin est allumé, contacter un concessionnaire dès que possible. ● Vérifier si le témoin HISS reste allumé.

Placer le contacteur d'allumage sur (Off) et retirer la clé. Réinsérer la clé et placer le contacteur d'allumage sur (On). Si le témoin reste allumé, contrôler les points suivants : Vérifier qu'aucune autre clé HISS (y compris la clé de secours) ne se trouve à proximité du contacteur d'allumage. Vérifier la présence éventuelle d'étiquettes ou de joints métalliques à proximité de la clé. Si le témoin HISS est toujours allumé, faire contrôler le véhicule par son concessionnaire. Le démarreur ne fonctionne pas Vérifier les éléments suivants : ● Vérifier la procédure correcte de démarrage du moteur. 2 P. 99

Vérifier que le contacteur d’arrêt du moteur est sur la position (Run). 2 P. 90

Vérifier si l'un des fusibles est grillé. 2 P. 164

Vérifier si les connexions de la batterie sont desserrées (2 P. 127) et si les bornes sont corrodées (2 P. 117).

Vérifier l'état de la batterie. 2 P. 162 Si le problème persiste, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Dépannage 155Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé) Les symptômes suivants indiquent que le moteur est en surchauffe : ● Le témoin de température élevée du liquide de refroidissement s'allume. ● Le moteur répond mal aux accélérations. Le cas échéant, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et effectuer la procédure suivante. Une période prolongée au ralenti accéléré peut déclencher l'allumage du témoin de température élevée de liquide de refroidissement. REMARQUE Une conduite prolongée avec un moteur en surchauffe peut sérieusement endommager le moteur.

Arrêter le moteur à l'aide du contacteur d'allumage, puis placer le contacteur d'allumage sur la position (On).

Vérifier que le ventilateur du radiateur tourne, puis placer le contacteur d'allumage sur la position (Off). Si le ventilateur ne fonctionne pas : Il s'agit probablement d'une défaillance. Ne pas mettre le moteur en route. Faire transporter le véhicule chez un concessionnaire. Si le ventilateur fonctionne : Avec le contacteur d'allumage placé sur la position (Off), laisser le moteur refroidir.

Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le flexible de radiateur et vérifier qu'il n'y a pas de fuite. 2 P. 135 En cas de fuite : Ne pas mettre le moteur en route. Faire transporter le véhicule chez un concessionnaire.

Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement. 2 P. 135 u Faire l'appoint si nécessaire.

Si les points 1 à 4 sont normaux, il est possible de reprendre la route, tout en surveillant de près le témoin de température élevée de liquide de refroidissement. Dépannage 156Témoins d'alerte allumés ou clignotants Témoin de pression d'huile faible Si le témoin de pression d'huile faible s'allume, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et couper le moteur. REMARQUE Une conduite prolongée avec une pression d'huile faible peut sérieusement endommager le moteur.

Contrôler le niveau d'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire. 2 P. 133, 2 P. 134

Mettre le moteur en marche. u Il n'est possible de reprendre la route que si le témoin de pression d'huile faible s'éteint. Les accélérations franches peuvent déclencher l'allumage momentané du témoin de pression d'huile faible, particulièrement si le niveau d'huile est proche du niveau minimal. Si le témoin de pression d'huile faible reste allumé alors que le niveau d'huile est correct, couper le moteur et contacter un concessionnaire. Si le niveau d'huile moteur baisse rapidement, votre véhicule peut présenter une fuite ou un autre problème grave. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Dépannage 157Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection programmée de carburant) Type GS Si ce témoin s'allume en cours de conduite, il peut s'agir d'un problème grave du système PGM-FI. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. Type ED, II ED Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il ? ● Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions polluantes. ● Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur. Que faire lorsque le témoin s'allume ? Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire. REMARQUE Si le véhicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages. Que faire lorsque le témoin clignote ? Stationner le véhicule dans un endroit sûr sans objets inflammables et attendre moteur coupé pendant 10 minutes que le moteur refroidisse. REMARQUE Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50 km/h. Faire contrôler le véhicule. Témoins d'alerte allumés ou clignotants u Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection programmée de carburant) Dépannage 158Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, l'ABS peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible.

Le témoin s'allume ou se met à clignoter en cours de conduite.

Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est sur la position (On).

Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h. Si le témoin ABS reste allumé, vos freins continueront de fonctionner en mode conventionnel, sans l'assistance de la fonction d'antiblocage. Le témoin ABS peut clignoter si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position (Off) puis à nouveau en position (On). Le témoin ABS s'éteint lorsque la vitesse atteint 30 km/h. Témoin HESD (Amortisseur de direction électronique Honda) Si le témoin s'allume en conduite, le système HESD peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. Témoins d'alerte allumés ou clignotants u Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS) Dépannage 159Témoin de contrôle de couple Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, le système de contrôle de couple peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. ● Le témoin s'allume et reste allumé (en continu) en cours de conduite.

Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est en position (On).

Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 5 km/h. Même si le témoin de contrôle de couple est allumé, le véhicule présentera un mode de fonctionnement normal sans la fonction de contrôle de couple.

Lorsque le témoin s'allume en cours de fonctionnement du contrôle de couple, il est nécessaire de fermer complètement l'accélérateur afin de retrouver un mode de fonctionnement normal. Le témoin de contrôle du couple peut s'allumer si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position (Off) puis à nouveau en position (On). Le témoin du système de contrôle de couple s’éteint lorsque la vitesse atteint 5 km/h. Témoins d'alerte allumés ou clignotants u Témoin de contrôle de couple Dépannage 160Crevaison La réparation d'un pneu crevé ou la dépose d'une roue nécessite des outils spéciaux et des compétences techniques. Nous vous recommandons de confier ce type d'opération à votre concessionnaire. Toujours faire contrôler/remplacer un pneu par un concessionnaire après une réparation d'urgence. Réparation d'urgence avec une trousse de réparation des pneus Si votre pneu présente une crevaison mineure, il est possible de réaliser une réparation d'urgence à l'aide d'une trousse de réparation des pneus sans chambre à air. Suivre les instructions fournies avec la trousse de réparation pour roue de secours. Il est très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Ne pas dépasser 50 km/h. Faire remplacer le pneu par un concessionnaire dès que possible. 3ATTENTION Il peut être très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Une réparation défaillante peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. S'il est nécessaire de prendre la route avec un pneu ayant subi une réparation provisoire, conduire prudemment à des vitesses n'excédant pas 50 km/h jusqu'au remplacement du pneu. Dépannage 161Problème électrique Batterie à plat Mettre la batterie en charge à l'aide d'un chargeur de batterie pour moto. Déposer la batterie du véhicule avant la mise en charge. Ne pas utiliser de chargeur de batterie pour automobile : cela provoquerait une surchauffe de la batterie du véhicule et des dommages irréversibles. Si la batterie ne reprend pas sa charge après la mise en charge, contacter un concessionnaire. REMARQUE Il est déconseillé de procéder à un démarrage de secours avec une batterie de voiture : ceci endommagerait le circuit électrique du véhicule. Ampoule de feu grillée Suivre la procédure ci-dessous pour remplacer une ampoule de feu grillée. Placer le contacteur d'allumage en position (Off) ou (Lock). Laisser l'ampoule refroidir avant de la remplacer. Vérifier que l'ampoule de rechange fonctionne correctement avant de conduire. Ne pas utiliser d'ampoules autres que celles spécifiées. Se reporter à la section « Spécifications » pour la puissance des différentes ampoules. 2 P. 183 Dépannage 162Les phares, les feux de position/clignotants avant, le feu stop, le feu arrière et les clignotants arrière comportent plusieurs LED. Si l'une des LED ne s'allume pas, contacter un concessionnaire pour réparation.

Ampoule de feu de plaque d'immatriculation

Déposer les vis, le couvercle d'éclairage de plaque d'immatriculation et sa garniture d'étanchéité.

Retirer l'ampoule sans la faire tourner.

Installer une ampoule neuve et reposer les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Problème électrique u Ampoule de feu grillée Dépannage

Garniture d’étanchéité de couvercle Vis Couvercle d'éclairage de plaque d'immatriculation AmpouleFusible grillé Voir la section « Contrôle et remplacement des fusibles » avant de manipuler les fusibles. 2 P. 119

Fusibles de la boîte à fusibles

Déposer la selle pilote. 2 P. 129

Déposer le couvercle de la boîte à fusibles.

Retirer les fusibles l'un après l'autre à l'aide de l'extracteur de fusibles fourni dans la trousse à outils et vérifier si l'un des fusibles est grillé. Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de calibre identique.

Reposer le couvercle de boîte à fusibles.

Reposer la selle conducteur. Problème électrique u Fusible grilléDépannage

Couvercle de boîte à fusibles Fusibles de rechange# Fusible principal

Déposer la selle pilote. 2 P. 129

Débrancher le connecteur de fil du contacteur magnétique du démarreur.

Retirer le fusible principal et vérifier s'il est grillé. Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de calibre identique. u Un fusible principal de rechange est fourni dans le contacteur magnétique du démarreur.

Reposer les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. REMARQUEUn fusible qui grille de façon répétée indique unprobable défaut électrique. Faire contrôler levéhicule par un concessionnaire. Problème électrique u Fusible grillé Dépannage

Contacteur magnétique du démarreur Fusible principal Fusible principal de rechange Connecteur de filEnregistreurs de diagnostic d'entretien ......... P. 167 Clés........................................................................... P. 167 Instruments, commandes et autres fonctions............................................................... P. 168 Entretien de l'aspect du véhicule ..................... P. 171 Remisage de votre véhicule............................... P. 175 Transport de votre véhicule............................... P. 176 L'environnement et vous.................................... P. 177 Numéros de série ................................................. P. 178 Carburants contenant de l'alcool ..................... P. 179 Convertisseur catalytique................................... P. 180 InformationsEnregistreurs de diagnostic d'entretien Type ED, II ED Votre véhicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistrent des informations sur les performances du groupe motopropulseur et les conditions de conduite. Les données peuvent aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du véhicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du véhicule. Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses concessionnaires agréés, réparateurs agréés, son personnel, ses représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule. Clés Clé de contact La clé de contact contient une puce codée spéciale reconnue par le système antidémarrage (HISS) afin de pouvoir démarrer le moteur. Manipuler la clé avec soin afin d'éviter d'endommager les composants du système HISS.

Ne pas tordre les clés ou les soumettre à des contraintes excessives.

Eviter toute exposition prolongée aux rayonnements du soleil ou aux températures élevées.

Ne pas meuler, percer ou modifier de quelque manière la forme d'origine des clés.

Ne pas les exposer à des champs magnétiques puissants. En cas de perte de toutes les clés de contact et de la plaque de numéro de clé, il est nécessaire de faire remplacer le groupe PGM-FI/module de commande de l'allumage par un concessionnaire. Pour éviter cela, conserver un double des clés. En cas de perte d'une clé, en faire immédiatement un double. Enregistreurs de diagnostic d'entretien Informations

Suite page suivantePour faire un double de clé et l'enregistrer sur le système HISS, amener la clé de secours, la plaque de numéro de clé et le véhicule chez son concessionnaire. u Conserver la plaque de numéro de clé dans un endroit sûr. Un porte-clé en métal peut endommager la zone en périphérie du contacteur d'allumage. Instruments, commandes et autres fonctions Contacteur d'allumage Le fait de laisser le contacteur d'allumage en position (On), le moteur coupé, entraînera la décharge de la batterie. Ne pas tourner la clé tout en conduisant. Contacteur d'arrêt du moteur Ne pas utiliser le contacteur d'arrêt du moteur, sauf en cas d'urgence. L'actionnement de ce contacteur coupe immédiatement le moteur, ce qui rend le pilotage de la moto dangereux. L'arrêt du moteur à partir du contacteur d'arrêt du moteur doit être suivi de la mise en position (Off) du contacteur d'allumage. Le non-respect de cette consigne entraînera la décharge de la batterie. Instruments, commandes et autres fonctions Informations 168Odomètre L'affichage reste sur 999 999 si l'odomètre dépasse

Totalisateur partiel Chaque totalisateur partiel revient à 0,0 lorsque le kilométrage dépasse 9 999,9. HISS Le système de sécurité d’allumage Honda (HISS) bloque le système d’allumage du moteur en cas d’utilisation d’une clé mal codée pour démarrer le moteur. Lorsque le contacteur d'allumage est en position (Off), le système antidémarrage HISS reste en alerte, même si le témoin HISS ne clignote pas. Si le contacteur d'allumage est en position (On) et que le contacteur d'arrêt du moteur est en position (Run), le témoin HISS s'allume puis s'éteint au bout de quelques secondes, indiquant qu'il est possible de démarrer le moteur. Le témoin HISS ne s'éteint pas 2 P. 155 Le témoin HISS se met à clignoter toutes les 2 secondes pendant 24 heures après que le contacteur d'allumage a été placé en position (Off). Cette fonction peut être activée ou désactivée. 2 P. 51 Directive UE Ce système antidémarrage est conforme à la directive RE (Equipements radioélectriques) (2014/53/UE). La déclaration de conformité à la directive RED est remise à l'acheteur au moment de l'achat. La conserver dans un endroit sûr. Si cette déclaration de conformité a été égarée ou n'a pas été remise, s'adresser au concessionnaire. Instruments, commandes et autres fonctions Informations

Suite page suivantePorte-documents Le manuel du propriétaire, les documents d'immatriculation et d'assurance peuvent être rangés dans un porte-documents en plastique logé sous la selle passager. Système de coupure de l'allumage Le capteur d'unité de mesure d'inertie (IMU) coupe automatiquement le moteur et la pompe d'alimentation de carburant en cas de chute du véhicule. Pour réinitialiser l'IMU, placer le contacteur d'allumage en position (Off), puis sur (On) avant de pouvoir redémarrer le moteur. Si une défaillance de l'IMU est détectée, le moteur et la pompe à carburant ne s'arrêtent pas automatiquement en cas de chute du véhicule. HESD L'amortisseur de direction électrique Honda (HESD) contrôle automatiquement les réglages de l'amortissement de la direction en fonction de la vitesse et de l'accélération du véhicule. Le témoin HESD s'allume 2 P. 159 Système d'embrayage à glissement assisté L'embrayage à glissement assisté empêche le blocage de la roue arrière lorsque la décélération du véhicule engendre un effet de frein moteur important. Il rend également la commande du levier d'embrayage plus légère. Utiliser uniquement de l'huile moteur de classification MA pour le véhicule. L'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile de classification MA peut endommager l'embrayage à glissement assisté. Instruments, commandes et autres fonctions Informations 170Système d'accélérateur à commande électrique Ce modèle est équipé d'un système d'accélérateur à commande électrique. Ne pas placer d'objets magnétiques ou d'objets sensibles aux interférences magnétiques à proximité des commutateurs de guidon droit. Commande d'intensité lumineuse automatique La luminosité du rétroéclairage du compteur est contrôlée automatiquement lorsque l'option « AUTO » est sélectionnée dans le réglage de luminosité. La luminosité ambiante est détectée par le capteur photoélectrique. Ne pas endommager ou couvrir le capteur photoélectrique. Cela risque d'empêcher le bon fonctionnement de la commande d'intensité lumineuse automatique. Entretien de l'aspect du véhicule Un nettoyage et un polissage fréquents sont essentiels pour préserver la durée de vie de votre Honda. Un véhicule propre permet de mieux identifier les éventuels problèmes. Plus particulièrement, l'eau de mer et le sel utilisé sur les chaussées en prévention du gel génèrent une importante corrosion. De plus, la boue et la poussière peuvent accélérer l'usure de la fourche et provoquer des fuites d'huile. Toujours laver soigneusement le véhicule après avoir roulé en bord de mer, sur chaussées salées, boueuses ou poussiéreuses. Nettoyage Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder au nettoyage.

Rincer abondamment le véhicule avec un tuyau d'arrosage basse pression afin d'éliminer la saleté en surface.

Si nécessaire, utiliser une éponge ou un chiffon doux avec un détergent doux pour éliminer les saletés de la chaussée.

Nettoyer la bulle, le diffuseur de phare, les panneaux, ainsi que les autres composants en plastique avec précaution afin d'éviter de les rayer. Entretien de l'aspect du véhicule Informations

Suite page suivante Capteur photoélectriqueEviter de diriger le jet d'eau vers le filtre à air, le silencieux et les pièces électriques.

Rincer abondamment le véhicule à l'eau claire et sécher avec un chiffon doux et propre.

Une fois que le véhicule a séché, lubrifier toutes les pièces mobiles.

S'assurer que le lubrifiant ne souille pas les freins et les pneus. Des disques, des plaquettes, un tambour ou des segments de frein souillés d'huile entraînent une réduction critique de la puissance de freinage et peuvent être à l'origine d'un accident.

Lubrifier la chaîne de transmission immédiatement après le nettoyage et le séchage du véhicule.

Appliquer une couche de cire pour empêcher la corrosion.

Eviter les produits contenant des détergents corrosifs ou des solvants chimiques. Ces produits peuvent endommager les pièces métalliques, peintes ou en plastique de votre véhicule. Ne pas appliquer de cire sur les pneus et les freins. u Si le véhicule est équipé de pièces revêtues de peinture mate, ne pas appliquer de cire sur la surface de ces pièces.

Consignes de nettoyage Respecter les consignes suivantes pour le nettoyage du véhicule : ● Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression : u Les nettoyeurs haute pression peuvent endommager les pièces mobiles et électriques, et les rendre inopérantes. u L'eau pénétrant dans l'admission d'air peut être acheminée dans le corps de papillon et/ou pénétrer dans le filtre à air. ● Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le silencieux :

La pénétration d'eau dans le silencieux peut empêcher le démarrage et entraîner la formation de rouille à l'intérieur du silencieux.

L'eau affecte la puissance de freinage. Après le nettoyage, actionner les freins par intermittence à faible allure pour accélérer le séchage.

Ne pas diriger le jet d'eau directement sous la selle : u La pénétration d'eau dans le compartiment situé sous la selle peut endommager vos documents et autres biens. Entretien de l'aspect du véhicule Informations 172● Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le filtre à air : u La pénétration d'eau dans le filtre à air peut empêcher le démarrage du moteur. ● Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le phare : u Le verre interne du phare peut se brouiller temporairement après un lavage ou en cas de conduite par temps pluvieux. Ce phénomène n'a aucun impact sur le fonctionnement du phare. Cependant, en cas d'accumulation d'une grande quantité d'eau ou de formation de givre à l'intérieur du ou des verres, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. ● Ne pas utiliser de pâtes à polir ou de cires sur les surfaces revêtues de peinture mate : u Nettoyer les surfaces peintes mates à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge, de beaucoup d'eau et d'un détergent doux. Sécher avec un chiffon doux et propre. Composants en aluminium L'aluminium se corrode au contact de la poussière, de la boue ou du sel de la route. Nettoyer régulièrement les pièces en aluminium et respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures : ● Ne pas utiliser de brosses dures, de paille de fer ou de détergents abrasifs. ● Eviter d'emprunter les trottoirs afin de ne pas frotter. Panneaux Respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures et les taches : ● Nettoyer délicatement à l'éponge douce et à l'eau. ● Pour éliminer les taches incrustées, utiliser un détergent dilué et rincer abondamment à l'eau. ● Veiller à ne pas renverser d'essence, de liquide de frein ni de détergent sur les instruments, les panneaux ou le phare. Entretien de l'aspect du véhicule Informations

Suite page suivanteBulle Nettoyer la bulle avec beaucoup d'eau et un chiffon doux ou une éponge. (Ne pas utiliser de produits détergents ou de produits de nettoyage chimiques sur la bulle.) Sécher avec un chiffon doux et propre. REMARQUE Pour ne pas risquer de rayer ou d'endommager la bulle, n'utiliser que de l'eau et un chiffon doux ou une éponge pour la nettoyer. Si la bulle est très sale, utiliser un détergent neutre dilué avec une éponge et beaucoup d'eau. Veiller à bien rincer tout le détergent. (Des résidus de détergent peuvent provoquer le fendillement de la bulle.) Si des rayures ne peuvent pas être enlevées et gênent la visibilité, remplacer la bulle. Veiller à ne pas mettre d'électrolyte de la batterie, de liquide de frein ou d'autres solvants chimiques sur la bulle et sa garniture. Ceci endommagerait le plastique. Pot d'échappement et silencieux Le conduit d'échappement et le silencieux sont en acier inoxydable, mais peuvent être tachés par la boue ou la poussière. Pour éliminer la boue ou la poussière, utiliser une éponge humide et un abrasif liquide de cuisine, puis bien rincer à l'eau propre. Sécher avec une peau de chamois ou un chiffon doux. Si nécessaire, éliminer les taches de chaleur avec un produit à structure fine en vente dans le commerce. Rincer ensuite de la même manière que lors du nettoyage de la boue ou de la poussière. REMARQUE Bien que l'échappement soit en acier inoxydable, il peut toutefois se tacher. Eliminer les traces et les taches dès leur apparition. Entretien de l'aspect du véhicule Informations 174Fourche La boue et la poussière peuvent accélérer l'usure des fourches et provoquer des fuites d'huile. Pour éviter les éraflures, manipuler les fourches avec les précautions suivantes. ● Nettoyer délicatement à l'éponge douce et à l'eau. ● Pour éliminer les taches incrustées, utiliser un détergent dilué et rincer abondamment à l'eau. Remisage de votre véhicule En cas de remisage en extérieur, il est recommandé d'utiliser une housse de protection intégrale. Suivre les recommandations suivantes s'il est prévu de remiser le véhicule pendant une période prolongée :

Laver votre véhicule et enduire de cire toutes les surfaces peintes (à l'exception des surfaces peintes mates). Enduire les pièces chromées d'huile antirouille. ● Graisser la chaîne de transmission. 2 P. 120 ● Placer le véhicule sur un support d'entretien et placer une cale sous chacun des pneus afin de les isoler du sol. ● Après une averse, retirer la housse de protection et laisser sécher le véhicule. Remisage de votre véhicule Informations

Suite page suivante● Déposer la batterie (2 P. 127) afin d'éviter qu'elle ne se décharge. Charger entièrement la batterie, puis la placer dans une zone ombragée et suffisamment aérée. u Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher la borne négative - pour éviter qu'elle ne se décharge. A l'issue de la période de remisage, contrôler tous les points d'entretien préconisés par le Programme d'entretien. Transport de votre véhicule Le cas échéant, transporter le véhicule sur une remorque pour moto ou sur un camion ou une remorque à plateau, équipés d'une rampe de chargement ou d'une plateforme de levage. Fixer le véhicule à l'aide de sangles. Ne jamais tenter de tracter le véhicule avec une roue ou deux roues au sol. REMARQUE Le remorquage de votre véhicule avec une ou plusieurs roues au sol peut endommager gravement la transmission. Transport de votre véhicule Informations 176L'environnement et vous Posséder et piloter un véhicule peut être très agréable ; mais il vous incombe également de prendre soin de l'environnement. Choisir des produits de nettoyage respectueux de l'environnement Utiliser un détergent biodégradable pour nettoyer votre véhicule. Eviter les produits de nettoyage en aérosols contenant des chlorofluorocarbones (CFC) qui contribuent à la destruction de la couche d'ozone. Recyclage des déchets Placer l'huile et les autres déchets toxiques dans des conteneurs agréés et les porter dans un centre de recyclage. Contacter un concessionnaire, un organisme de travaux publics ou un service environnemental pour trouver le centre de recyclage le plus proche, et pour obtenir des consignes de mise au rebut des déchets non recyclables. Ne pas jeter l'huile moteur usagée aux ordures ni la vidanger dans les égouts ou au sol. L'huile, l'essence, le liquide de refroidissement et les solvants de nettoyage usagés contiennent des toxines susceptibles de blesser les employés des déchetteries, et de contaminer l'eau potable, les lacs, les rivières et les océans. L'environnement et vous Informations 177Numéros de série Les numéros de série du cadre et du moteur identifient de manière unique votre véhicule et sont nécessaires à l'immatriculation de votre véhicule. Ils peuvent également être requis lors de la commande de pièces de rechange. Il est recommandé de noter ces numéros et de les conserver en lieu sûr. Numéros de série Informations

Numéro du cadre Numéro du moteurCarburants contenant de l'alcool Certains carburants traditionnels mélangés à de l'alcool sont disponibles dans certaines régions afin de réduire les émissions polluantes et de respecter les normes de pureté de l'air. En cas d'utilisation d'un carburant mélangé, vérifier qu'il ne contient pas de plomb et qu'il présente l'indice d'octane minimal requis. Les carburants composés suivants peuvent être utilisés dans votre véhicule : ● Ethanol (alcool éthylique) jusqu'à 10 % en volume. u L'essence contenant de l'alcool est généralement commercialisée sous la désignation d'essence-alcool. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % d'éthanol peut : ● Endommager la peinture du réservoir de carburant. ● Endommager les tubes en caoutchouc de la conduite de carburant.

Entraîner la corrosion du réservoir de carburant.

Altérer la conduite. REMARQUE L'utilisation de carburants mélangés à des taux supérieurs aux taux approuvés peut endommager les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du circuit d'alimentation. En cas de symptômes indésirables en fonctionnement ou de problèmes de performances, utiliser une autre marque d'essence. Carburants contenant de l'alcool Informations 179Convertisseur catalytique Ce véhicule est équipé d'un convertisseur catalytique à trois voies. Le convertisseur catalytique contient des métaux précieux qui agissent comme catalyseur dans des réactions chimiques à haute température qui transforment les hydrocarbures (HC), le monoxyde de carbone (CO) et les oxydes d'azote (NOx) des gaz d'échappement en composés inoffensifs. Un convertisseur catalytique défectueux contribue à la pollution atmosphérique et peut réduire les performances du moteur. En cas de remplacement, toujours utiliser une unité d'origine Honda ou son équivalent. Respecter les recommandations suivantes afin de protéger le convertisseur catalytique du véhicule : ● Toujours utiliser de l'essence sans plomb. L'essence au plomb peut endommager le convertisseur catalytique. ● Maintenir le moteur en bon état de fonctionnement.

Faire réparer son véhicule en cas de ratés du moteur, de retours de flammes, de calages du moteur, ou tout autre défaut entravant la bonne marche du moteur ; le cas échéant, s'arrêter et couper le moteur. Convertisseur catalytique Informations 180Spécifications ■ Composants principaux Longueur hors-tout 2 030 mm Largeur hors-tout 685 mm Hauteur hors-tout 1 140 mm Empattement 1 370 mm Garde au sol minimale 125 mm Angle de chasse 24° 6′ Longueur de chasse 100 mm Poids en ordre de marche 193 kg Capacité maximale en charge

14 kg Nombre de passagers Pilote et 1 passager Rayon de braquage minimum 3,20 m *1 : pilote, passager, bagages et accessoires inclus*2 : poids des bagages et des accessoires montés en supplémentinclus Cylindrée 599 cm

Alésage x course 67,0 x 42,5 mm Taux de compression 12,2:1 Carburant Essence sans plomb Type ED, II ED indice d'octane recherche 95 ou supérieur Type GS Recommandé : indice d'octane recherche 95 ou supérieur Carburant contenant de l'alcool ETHANOL jusqu'à 10 % en volume Capacité du réservoir 18 L Batterie YTZ10S 12 V-8,6 Ah (10 HR)/9,1 Ah (20 HR) Rapport de transmission 1re 2,615 2e 2 000 3e 1 666 4e 1 444 5e 1,304 6e 1 208 Rapport de réduction (primaire/final) 2,111 / 2,625 Spécifications 181■ Données d'entretien Dimensions des pneus Avant 120/70ZR17M/C (58W) Arrière 180/55ZR17M/C (73W) Type de pneus Radial, sans chambre à air Pneu recommandé Avant DUNLOP SPORTMAX Roadsport2 J Arrière DUNLOP SPORTMAX Roadsport2 J Catégories d'utilisation des pneus

Normale Autorisé Spéciale Non autorisé Neige

Non autorisé Cyclomoteur Non autorisé Pression de gonflage des pneus Avant 250 kPa (2,50 kgf/cm

Profondeur de sculpture minimale Avant 1,5 mm Arrière 2,0 mm Bougie d'allumage (standard) SILMAR9C9 (NGK) Ecartement des bougies d'allumage 0,8 - 0,9 mm Ralenti 1 400 ± 100 tr/mn *1 : catégorie selon la réglementation UNECE N° 75 *2 : La catégorie Neige ne se limite pas à la neige, elle inclut également les catégories DP (Dual Purpose, polyvalence), M+S, MS, M&S (Mud & Snow, boue et neige) Huile moteur recommandée Huile 4 temps pour moto Honda, classification de service API SJ ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « Energy Conserving » (économie d'énergie) ou « Resource Conserving » (économie de ressources) SAE 10W-30, norme

Contenance du réservoir d'huile moteur Après vidange 2,6 L Après vidange et remplacement du filtre à huile moteur 2,7 L Après démontage 3,4 L Liquide de frein recommandé Liquide de frein DOT 4 Honda Capacité du système de refroidissement 2,76 L Liquide de refroidissement préconisé Liquide de refroidissement Pro Honda HP Lubrifiant de chaîne de transmission recommandé Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques. A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90. Tension de la chaîne de transmission

Chaîne de transmission standard DID525HV3 Nombre de maillons 112 Spécifications Spécifications 182Pignons standard Pignon d'entraînement 16T Pignon mené 42T ■ Ampoules Phare LED Feu stop/feu arrière LED Clignotant avant/ feu de position LED Clignotant arrière LED Eclairage de plaque d'immatriculation 12 V-5 W ■ Fusibles Fusible principal 30 A Autres fusibles 30 A, 20 A, 10 A Spécifications Spécifications

33MKZ700 00X33-MKZ-7000 Manuel du propriétaire en ligne

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Honda

Modèle : CBR600R3 (2024)

Catégorie : Moto