NSC110 (2022) - Moto Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NSC110 (2022) Honda au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Motorisation : 110 cm³, 4 temps, refroidissement par air |
|---|---|
| Puissance maximale | 7,8 ch à 7 500 tr/min |
| Couple maximal | 8,5 Nm à 6 000 tr/min |
| Transmission | Automatique à variation continue (CVT) |
| Poids | 99 kg (à sec) |
| Capacité du réservoir | 5,5 litres |
| Consommation de carburant | 2,1 L/100 km |
| Dimensions | Longueur : 1 850 mm, Largeur : 700 mm, Hauteur : 1 050 mm |
| Utilisation | Idéale pour les trajets urbains et périurbains |
| Entretien | Vérification régulière de l'huile, entretien tous les 6 000 km |
| Sécurité | Système de freinage combiné, éclairage LED |
| Garantie | 2 ans ou 20 000 km |
| Informations générales | Modèle 2022, disponible en plusieurs coloris |
FOIRE AUX QUESTIONS - NSC110 (2022) Honda
Questions des utilisateurs sur NSC110 (2022) Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NSC110 (2022) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NSC110 (2022) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI NSC110 (2022) Honda
33K2CA00 00X33-K2C-A000Le présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit rester en permanence sur le véhicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente. Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression.Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite. Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel d'utilisation ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule. © 2020 Honda Motor Co., Ltd.Bienvenue Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau véhicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits. Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de : ● Lire attentivement ce manuel d'utilisation. ● Respecter toutes les consignes et procédures indiquées dans ce manuel. ● Prêter attention aux messages de sécurité contenus dans ce manuel et sur le véhicule. ● Les codes suivants figurant dans ce manuel identifient chaque pays. ● Les illustrations de ce manuel sont basées sur le modèle NSC110 ED
Codes pays Code Pays NSC110 ED Ventes directes en Europe E Royaume-Uni TU Turquie
- Les caractéristiques peuvent différer selon la zone géographique.Quelques mots sur la sécurité La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en toute sécurité est une importante responsabilité. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres. Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens. Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles-ci :
Etiquettes de sécurité sur le véhicule
Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement et de l'un des trois mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. Ces termes signifient : 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRECAUTION Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Vous trouverez d'autres informations importantes sous les rubriques suivantes : REMARQUE Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre véhicule, d'autres biens ou l'environnement.Contenu Sécurité du véhicule P. 2 Guide d'utilisation P. 18 Entretien P. 57 Dépannage P. 90 Informations P. 116 Spécifications P. 130Consignes de sécurité.............................................. P. 3 Etiquettes à pictogrammes..................................... P. 6 Mesures de sécurité ............................................... P. 10 Consignes de conduite.......................................... P. 11 Accessoires et modifications ............................... P. 15 Charge ....................................................................... P. 16 Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule. Merci de la lire attentivement. Sécurité du véhiculeConsignes de sécurité Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes : ● Effectuer tous les contrôles réguliers et de routine indiqués dans ce manuel. ● Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance de toute source d'étincelles et de flammes avant de remplir le réservoir de carburant. ● Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est toxique et potentiellement mortel. Toujours porter un casque C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipements de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systématiquement un casque homologué ainsi qu'un équipement de protection. 2 P. 10 Avant de conduire Veiller à être dans un bon état physique et mental, et à ne pas être sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Veiller à porter un casque homologué et un équipement de protection et à ce que votre passager fasse de même. Demander à son passager de se tenir au porte-bagages arrière ou à la taille du conducteur, d'accompagner ses mouvements dans les virages et de garder les pieds sur les repose-pieds, même à l'arrêt. Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience de pilotage de ce type de véhicule, prendre le temps de pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec les commandes et la tenue de route de ce véhicule, ainsi qu'avec son gabarit et son poids. Etre vigilant Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour et ne jamais supposer que les autres usagers voient la moto. Etre toujours prêt à effectuer une manœuvre d'évitement. Rester visible Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements réfléchissants clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en signalant ses changements de direction ou de file, et en utilisant son avertisseur sonore lorsque cela est nécessaire. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule
Suite page suivanteNe pas dépasser ses limites Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent altérer le jugement et la capacité à piloter en toute sécurité. Ne pas être sous l'emprise de l'alcool, d'un médicament ou de drogue en conduisant L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de réaction. C'est la même chose pour la drogue et certains médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu. Veiller à ce que son véhicule Honda soit toujours en bon état Il est important de garder le véhicule correctement entretenu et en état de rouler en toute sécurité. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer toutes les opérations d'entretien recommandées. Ne jamais excéder les limites de chargement (2 P. 16), ne pas modifier le véhicule et n'ajouter aucun accessoire susceptible d'altérer la sécurité du véhicule (2 P. 15). En cas d'accident de la route La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous- même ou quelqu'un d'autre a été blessé, il convient de prendre le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est sûr de reprendre la route. Appeler une assistance routière si nécessaire. Respecter également la réglementation en vigueur si une autre personne ou un autre véhicule est impliqué dans l'accident. Si la décision de continuer à rouler est prise, placer d'abord le contacteur d'allumage en position (Off) et évaluer l'état de votre véhicule. Rechercher les éventuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de commande, les freins et les roues. Piloter lentement et prudemment. Il est possible que le véhicule ait été endommagé et que les dégâts ne soient pas immédiatement apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule par un réparateur qualifié dès que possible. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule 4Risques liés au monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et entraîner la mort. Si le moteur tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l'air inspiré peut contenir un taux dangereux de monoxyde de carbone. Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé. 3ATTENTION Le fait de faire tourner le moteur de votre véhicule dans un lieu fermé ou même partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone. Respirer ce gaz incolore et inodore peut entraîner rapidement un évanouissement, voire la mort. Le moteur de votre véhicule doit tourner uniquement dans un lieu en extérieur et bien aéré. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule 5Etiquettes à pictogrammes Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis-à-vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissent des informations de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes. Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer. Chaque étiquette porte un symbole spécifique. La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante. Lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation. Lire attentivement les instructions du manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire. DANGER (sur fond ROUGE) Le non-respect de ces instructions vous expose à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES. ATTENTION (sur fond ORANGE) Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un risque de MORT ou de BLESSURES GRAVES. PRECAUTION (sur fond JAUNE) Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un risque de BLESSURES. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule
- Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion.
Porter une protection oculaire et des gants en caoutchouc pour manipuler la batterie. Le non-respect de cette instruction entraînerait des risques de brûlure ou de perte de la vue au contact de l'électrolyte.
- Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation d'une batterie et les risques qu'elle pose.
- Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand soin, car il contient de l'acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue.
- Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre les instructions avant de manipuler la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et endommager le véhicule.
Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer des blessures graves. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule
- L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la maniabilité de ce véhicule.
Avant de poser tout accessoire, lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation et de la notice de montage.
- Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du conducteur et du passager ne doit pas excéder 170 kg, soit la capacité maximale en charge.
- Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 15 kg.
- Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le guidon.
ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT CBS
Le réglage du câble doit être réalisé par un concessionnaire Honda. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule 8INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET ETIQUETTE DE
LIMITE DE CHARGEMENT
Pour sa sécurité, porter systématiquement un casque et un équipement de protection. Pression de gonflage de pneu à froid : [Pilote seul] Avant 200 kPa (2,00 kgf/cm
Limite de chargement : Crochet pour les commissions et boîtier intérieur 1,5 kg Compartiment central 10 kg Porte-bagages arrière 3 kg
ETIQUETTE DE CARBURANT
Essence sans plomb uniquement ETHANOL jusqu'à 10 % en volume Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule 9Mesures de sécurité ● Piloter prudemment, et garder les mains sur leguidon et les pieds sur le plancher.● Veiller à ce que le passager garde ses mainssur le porte-bagages arrière ou sur la taille dupilote, et ses pieds sur les repose-piedspendant la conduite. Toujours garder à l'esprit la sécurité de son passager,ainsi que celle des autres conducteurs et motocyclistes. Equipement de protection Le conducteur et le passager doivent porter uncasque homologué, un équipement de protection,une protection des yeux et des vêtements deprotection haute visibilité. Eviter de porter desvêtements trop amples qui risquent de s'accrocherau véhicule. Adapter sa conduite aux conditionsclimatiques et à l'état de la chaussée.
Casque Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée● Il doit être ajusté mais rester confortable avecla jugulaire verrouillée.● Visière ne restreignant pas le champ de visionou masque homologué. 3ATTENTION L'absence de casque multiplie les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Le pilote et le passager doivent porter en permanence un casque et un équipement de protection homologués.
Gants Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion
Bottes ou chaussures de pilotage Bottes robustes à semelles antidérapantes etprotège-malléoles
Veste et pantalon Veste de protection à manches longues hautevisibilité et pantalon résistant adapté au pilotage(ou combinaison de protection)Mesures de sécuritéSécurité du véhicule 10Consignes de conduite Période de rodage Au cours des premiers 500 km de conduite, respecter les recommandations suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du véhicule dans le temps. ● Eviter les démarrages pleins gaz et les accélérations brusques. ● Eviter les freinages appuyés.● Piloter de façon prudente et modérée. Freins Respecter les consignes suivantes : ● Eviter les freinages trop appuyés. u Un freinage trop appuyé peut altérer la stabilité du véhicule. u Réduire son allure tant que possible avant les prises de virage afin d'éviter les dérapages. ● Se montrer extrêmement prudent sur les surfaces offrant peu d'adhérence. u Les pneus dérapent plus facilement sur de telles surfaces et les distances de freinage sont plus importantes. ● Eviter de freiner continuellement. u La répétition des freinages, notamment sur les longues pentes raides, peut entraîner une surchauffe des freins et en réduire l'efficacité.
Actionner simultanément les freins avant et arrière pour obtenir une efficacité optimale des freins.
Freinage combiné Votre véhicule est équipé d'un système de freinage permettant de répartir la force de freinage entre les freins avant et arrière. La répartition de la force du freinage entre les freins avant et arrière est différente selon que l'on actionne uniquement le levier de frein avant ou uniquement le levier de frein arrière. Actionner simultanément les freins avant et arrière pour obtenir une efficacité optimale des freins. Consignes de conduite Sécurité du véhicule
Suite page suivante# Sur chaussées humides ou mouillées La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; des freins humides réduisent d'autant la puissance de freinage. Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées humides. Si les freins sont mouillés, les actionner à basse vitesse pour en accélérer le séchage. Stationnement ● Stationner la moto sur une surface ferme et de niveau.
En cas de stationnement en pente faible ou sur un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter.
S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent pas entrer en contact avec des matériaux inflammables.
Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les freins ou d'autres pièces chaudes avant que ces pièces n'aient refroidi.
Type TU Afin de minimiser les risques de vol, toujours bloquer le guidon, retirer la clé et fermer l'obturateur lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol. Type ED, E Pour réduire le risque de vol, toujours bloquer le guidon, verrouiller le contacteur d'allumage (2 P. 37) et emporter la Honda SMART Key avec soi en quittant le véhicule. Si nécessaire, désactiver le système Honda SMART Key. 2 P. 32 Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 12# Stationnement sur la béquille latérale ou sur la béquille centrale
Utilisation de la béquille latérale Abaisser la béquille latérale. Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la béquille latérale. Utilisation de la béquille centrale Pour abaisser la béquille centrale, se placer du côté gauche du véhicule. Tenir la poignée gauche et le porte-bagages arrière. Appuyer sur l'extrémité de la béquille centrale avec son pied droit, tout en tirant le scooter vers le haut et l'arrière. Consignes de conduite Sécurité du véhicule
Suite page suivante Poignée de guidon gauche Porte- bagages arrière Béquille centrale3. Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée. u Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité est réduite et le véhicule peut alors chuter.
Type TU Placer le contacteur d'allumage en position (Lock) (2 P. 28), retirer la clé et fermer l'obturateur (2 P. 30). Type ED, E Placer le contacteur d'allumage en position (Lock) (2 P. 28) et le verrouiller (2 P. 37). Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant Respecter les consignes suivantes afin de protéger le moteur, le circuit d'alimentation et le convertisseur catalytique : ● Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb. ● Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altère les performances du moteur. ● Ne pas utiliser de carburant présentant une concentration élevée d'alcool. 2 P. 128 ● Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.
Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 14Accessoires et modifications Nous vous recommandons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus spécifiquement pour votre véhicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport à la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du véhicule. La modification de votre véhicule peut également annuler la garantie et le rendre légalement inutilisable sur la voie publique. Avant de monter des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la modification est sûre et réglementaire. 3ATTENTION Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué. Observer l'ensemble des consignes du présent manuel d'utilisation relatives aux modifications et accessoires. Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement altérée. Accessoires et modifications Sécurité du véhicule 15Charge ● Toute surcharge affecte la tenue de route, le freinage et la stabilité du véhicule. Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée. ● Eviter toute surcharge et respecter les limites de charge. Capacité maximale en charge / Poids de bagages maximum 2 P. 130 ● Fixer fermement les bagages, répartir uniformément les charges, à proximité du centre du véhicule.
Ne placer aucun objet à proximité des feux ou du silencieux. 3ATTENTION Une surcharge ou un chargement inapproprié peut être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué. Respecter toutes les limites de charge et les autres consignes du présent manuel en matière de charge. Charge Sécurité du véhicule 16Sécurité du véhicule 17Généralités sur l'utilisation Guide d'utilisation
Contrôles avant l'utilisation (P.62) Contrôler soigneusement son véhicule pour vérifier qu'il peut être piloté en toute sécurité.
Accélération (P.48) Accélérer graduellement. Respecter les limites de vitesse. Utilisation des fonctions de base.
Démarrage du moteur (P.45) Démarrer et faire chauffer le moteur. Eviter d'amener le moteur en surrégime.
Démarrage du véhicule (P.48) Avant de démarrer, signaler ses déplacements à l'aide des clignotants et vérifier l'état du trafic.
Type TU Type ED, ESystème de réponse (P.39) Type ED, E Système HondaSMART Key (P.31) Système d'arrêt-redémarrageautomatique (P.42)Obturateur (P.30)Guide d'utilisation
Freinage (P.49) Fermer la poignée d'accélérateur et actionner simultanément les freins avant et arrière.
Le feu stop s'allume pour indiquer que les freins sont appliqués.
Stationnement (P.12)
Arrêt Avant de quitter la route, utiliser les clignotants suffisamment tôt pour indiquer aux autres véhicules que le véhicule va s'arrêter, puis se ranger doucement.
Virages Freiner avant d'aborder un virage. Accélérer de nouveau progressi- vement en sortant du virage.
Ravitaillement en carburant (P.50) Stationner le scooter sur une surface ferme et de niveau. Utiliser la béquille, bloquer la direction. Type TU Fermer l'obturateur.Emplacement des composants Guide d'utilisation
Poignée d'accélérateur (P.86
Réservoir de liquide de frein avant (P.79) Bouchon de remplissage/jauge d'huile moteur (P.77) Compartiment central (P.54) Porte-casque (P.53
Crochet de suspension (P.55) Connecteur de liaison de donnéesGuide d'utilisation
Béquille latérale (P.85
Levier de verrouillage de frein arrière (P.41) Levier de frein arrière (P.81
Bouchon de remplissage de carburant (P.50) Porte-casque (P.53
Béquille centrale (P.13
Boîtier intérieur (P.56
Boîte à fusibles (P.114)Instruments Guide d'utilisation
Selon le type, indique la vitesse en kilomètres/heure (km/h) ou miles/heure (mph). Compteur de vitesse Contrôle de l'affichage Lorsque le contacteur d'allumage est en position (On), les aiguilles du compteur de vitesse se déplacent jusqu'à la graduation maximale du cadran, l'animation initiale s'affiche. Si l'un de ces indicateurs ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.Guide d'utilisation
Si le témoin de la jauge de carburant clignote de manière répétée ou s'éteint : (P.94) Carburant restant lorsque seul le 1er segment (E) se met à clignoter : environ 0,9 L Jauge de carburant REMARQUE Il est préférable de faire le plein lorsque l'indicateur approche du premier segment E. Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique. Odomètre Distance totale parcourue.Témoins Guide d'utilisation
Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée) S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'il s'allume alors que le moteur tourne : (P.92) Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler votre moto par votre concessionnaire. Témoin de clignotant Témoin de feu de route Témoin de la Honda SMART Key Type ED, E S'allume lorsque la vérification de la Honda SMART Key et du véhicule est terminée, et que le contacteur d'allumage peut être actionné. Peut être actionné lorsque le contacteur d'allumage est en position (On). Si le témoin de la Honda SMART Key clignote : (P.93 )Guide d'utilisation
S'allume brièvement lorsque le contacteur d'arrêt-redémarrage automatique est en position (Idling stop) avec le contacteur d'allumage en position (On). Témoin d'arrêt-redémarrage automatique Système d'arrêt-redémarrage automatique : (P.42)Commutateurs Guide d'utilisation
Contacteur d'arrêt- redémarrage automatique Inverseur de feu de croisement/route
- : feu de croisement Bouton de démarrage Contacteur de clignotant u Appuyer sur le contacteur pour éteindre le clignotant. Bouton d'avertisseur sonore Système d'arrêt-redémarrage automatique : (P.42) Active/désactive le système d'arrêt-redémarrage automatique.
: le système d'arrêt-redémarrage automatique est activé.
- : le système d'arrêt- redémarrage automatique est désactivé.PUSH Guide d'utilisation
Suite page suivante Contacteur d'allumage Alimente/coupe le circuit électrique, bloque la direction et active le commutateur d'ouverture de selle. (On) Met le système sous tension pour le démarrage/la conduite. SEAT Active le commutateur d'ouverture de selle. (Lock) Bloque la direction. (Off) Coupe le moteur. u La clé peut être retirée en position (Off) ou (Lock). Coupe le moteur. (Off) Bloque la direction. (Lock) Met le système sous tension pour le démarrage/la conduite. (On) Active le commutateur d'ouverture de selle. SEAT Type TU Type ED, E u Pour déverrouiller le contacteur d'allumage. (P.36) Type TU Type ED, EPUSH Verrouillage de la direction Bloque la direction en stationnement pour éviter le vol. Un antivol en U ou un équipement antivol équivalent est également recommandé.
Braquer le guidon jusqu'en butée sur la gaucheou sur la droite. Type TU Enfoncer la clé et placer le contacteur d'allumage en position (Lock). u Secouer légèrement le guidon si le blocagea du mal à s'engager.Type ED, E Appuyer sur le contacteur d'allumage et le placer en position (Lock). u Secouer légèrement le guidon si le blocagea du mal à s'engager.u Pour déverrouiller le contacteur d'allumage(P.36) Type TU Retirer la clé. Type ED, E Verrouiller le contacteur d'allumage. (P.37 Guide d'utilisation
Commutateurs (Suite page suivante) Clé de contact Pousser Tourner Tourner Pousser Type TU Type ED, E# Déverrouillage Type TU Insérer la clé, l'enfoncer et placer le contacteur d'allumage sur la position (Off). Type ED, E Appuyer sur le contacteur d'allumage et le placer en position (Off). u Pour déverrouiller le contacteur d'allumage (P.36) Guide d'utilisation
Suite page suivanteObturateur Type TULe contacteur d'allumage de ce véhicule est équipé d'unobturateur. Après avoir garé le véhicule, fermerl'obturateur en prévention contre le vol.
Retirer la clé de contact du contacteurd'allumage. Aligner la saillie de la clé de l'obturateur sur lafente de l'obturateur, et tourner la clé del'obturateur dans le sens antihoraire.u Il est également possible de fermerl'obturateur en déplaçant le bouton vers lehaut sans la clé de l'obturateur. Retirer la clé de contact.
Ouvrir Aligner la saillie de la clé de l'obturateur sur lafente de l'obturateur, et tourner la clé del'obturateur dans le sens horaire.Guide d'utilisation
Commutateurs (Suite page suivante) MoletteFermerFermerOuvrirClé de l'obturateurClé decontactSaillieFenteSystème Honda SMART Key Type ED, E Le système Honda SMART Key vous permet d'actionner le commutateur principal sans insérer la clé dans son logement. Ce système procède à une authentification bidirectionnelle entre le véhicule et la Honda SMART Key afin de vérifier l'enregistrement de la Honda SMART Key. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Ces ondes sont susceptibles de perturber les appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques. Guide d'utilisation
Suite page suivanteActivation/désactivation du système Honda SMART Key
Pour activer ou désactiver le système Honda SMART Key Appuyer longuement sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que la LED de la Honda SMART Key change de couleur.
Pour vérifier l'état du système Honda SMART Key Appuyer légèrement sur le bouton ON/OFF. La LED de la Honda SMART Key indique l'état. Lorsque la LED de la Honda SMART Key est : Verte : (activée) l'authentification du système Honda SMART Key peut être effectuée. Rouge : (inactive) l'authentification du système Honda SMART Key ne peut pas être effectuée. Guide d'utilisation
Système Honda SMART Key (Suite page suivante) LED Bouton ON/OFF Bouton de réponseChamp de portée Le champ de portée dépend de l'état de verrouillage du contacteur d'allumage. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Le champ de portée peut ainsi être plus ou moins important, ou le système Honda SMART Key peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes :
Lorsque la pile de la Honda SMART Key est épuisée.
Lorsque des installations situées à proximité génèrent de puissantes ondes hertziennes ou un grand nombre de parasites, comme les tours émettrices de signaux de télévision, les centrales électriques, les stations de radio ou les aéroports.
Lorsque vous transportez votre Honda SMART Key à proximité d'un ordinateur portable ou d'un terminal de communication sans fil, comme une radio ou un téléphone mobile.
- Lorsque la Honda SMART Key entre en contact avec des objets métalliques ou est recouverte d'éléments métalliques.
Lorsque le contacteur d'allumage est déverrouillé : Le système peut être utilisé dans la zone ombrée indiquée sur l'illustration. Guide d'utilisation
Suite page suivante# Lorsque le contacteur d'allumage est verrouillé : Le système peut être utilisé dans la zone ombrée indiquée sur l'illustration. N'importe qui peut déverrouiller le contacteur d'allumage et mettre le moteur en marche si la Honda SMART Key se trouve dans le champ de portée du véhicule, même à travers un mur ou une vitre. Si vous êtes éloigné de votre véhicule, mais que la Honda SMART Key se trouve encore dans le champ de portée du système, désactiver le système Honda SMART Key. Pour activer/désactiver le système Honda SMART Key (P.32)Guide d'utilisation
Système Honda SMART Key (Suite page suivante) Environ 2 mQuiconque se trouve en possession de la Honda SMART Key peut démarrer le moteur si la Honda SMART Key se trouve dans le champ de portée :
- Déverrouillage du contacteur d'allumage
- Déverrouillage de la serrure de la selle
- Déblocage du verrouillage de la direction Conserver systématiquement la Honda SMART Key sur soi lorsque l'on monte ou descend du véhicule ou pendant la conduite. Ne pas ranger la Honda SMART Key dans un compartiment. Si le contacteur d'allumage est en position (On), le véhicule peut être utilisé même par une personne ne disposant pas d'une Honda SMART Key vérifiée. Avant de quitter le véhicule, bloquer la direction et verrouiller le contacteur d'allumage. (P.37) S'assurer que tous les clignotants clignotent une fois. Guide d'utilisation
Suite page suivanteP
Activation/désactivation du contacteur d'allumage
Pour déverrouiller le contacteur d'allumage
Vérifier que le système Honda SMART Key estactivé. (P.32) Pour authentifier le système Honda SMARTKey, appuyer sur le contacteur d'allumage.u Une fois authentifié, le contacteurd'allumage est déverrouillé. Le témoin de laHonda SMART Key s'allume. Mettre le contacteur d'allumage en position (On) dès quele témoin de la Honda SMART Key s'allume.u Si le contacteur d'allumage n'est pas placéen position (On) dans un délai de20 secondes après avoir appuyé sur lecontacteur d'allumage, le témoin de laHonda SMART Key s'éteint, les clignotantsclignotent une fois et le contacteurd'allumage est verrouillé. Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement (P.98) Si quelqu'un ne portant pas la Honda SMART Key sur lui tente de tourner le contacteur d'allumage, celui-ci tourne à vide. Si le contacteur d'allumage est dans une position différente, le remettre dans sa position d'origine ( (Off) ou (Lock)). Guide d'utilisation
Système Honda SMART Key (Suite page suivante) Honda SMART Key Témoin de la Honda SMART Key Contacteur d'allumagePUSH
Pour verrouiller le contacteur d'allumage
Placer le contacteur d'allumage en position SEAT, (Off) ou (Lock).
Verrouiller le contacteur d'allumage de l'une des manières suivantes :
Sortir du champ de portée du système en emportant la Honda SMART Key. (P.33)
- Appuyer sur le contacteur d'allumage.
- Attendre environ 20 secondes après avoir fait passer le contacteur d'allumage de la position (On) à la position SEAT, (Off) ou (Lock).
Vérifier que le témoin de la Honda SMART Key s'éteint, et que tous les clignotants s'allument une fois. Cela signifie que le contacteur d'allumage est verrouillé. Si le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement (P.98
Suite page suivante Contacteur d'allumage (On) SEAT (Lock) (Off)Toujours s'assurer que le contacteur d'allumage est en position (Off) ou (Lock) avant de quitter le véhicule. Lorsque le contacteur d'allumage est verrouillé en position SEAT, le contacteur d'allumage ne peut être placé en position (Off) qu'une seule fois. Lorsque le contacteur d'allumage se trouve en position (Off), la direction ne peut être verrouillée. Pour verrouiller la direction, déverrouiller le contacteur d'allumage. Guide d'utilisation
Système Honda SMART Key (Suite page suivante)Système de réponse Type ED, E Le système de réponse est un dispositif permettant de retrouver facilement votre véhicule. Lorsque l'immobiliseur est activé et que le bouton de réponse sur la Honda SMART Key est enfoncé alors que le contacteur d'allumage est en position (Off) ou (Lock), les clignotants s'allument pour indiquer l'emplacement du véhicule. Le système de réponse utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Ces ondes sont susceptibles de perturber les appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques. Guide d'utilisation
Suite page suivante Bouton de réponse# Fonctionnement Appuyer sur le bouton de réponse de la Honda SMART Key. u Le système de réponse ne fonctionne pas tantque le contacteur d'allumage est en position (On). Si le contacteur d'allumage est laissé en position (Off) ou (Lock) pendant plus de 10 jours, le système de réponse cesse de fonctionner. Lorsque le système est activé et que le véhicule reçoit un signal au moyen d'une pression sur le bouton de réponse, l'activation du système est prolongée de 10 jours. Pour réinitialiser le système, placer le contacteur d'allumage en position (On) une fois. u Pour déverrouiller le contacteur d'allumage(P.36) Il est possible que le système de réponse ne fonctionne pas lorsque la batterie du véhicule est faiblement chargée. Guide d'utilisation
Système de réponse (Suite page suivante)Verrouillage de frein arrière Vérifier que le verrouillage de frein arrière est appliqué lors du démarrage et pendant le préchauffage du moteur.
Blocage Actionner le levier de frein arrière et engager le levier de verrouillage de frein arrière.
Le verrouillage du frein arrière est inopérant si le frein arrière n'a pas été réglé correctement. (P.82
Déblocage Serrer le levier de frein arrière. u Avant de conduire, s'assurer que le verrouillage de frein arrière est totalement relâché de manière à ce qu'il n'y ait aucun frottement sur la roue arrière. Guide d'utilisation
Levier de verrouillage de frein arrière Levier de frein arrière Levier de frein arrière Levier de verrouillage de frein arrièreSystème d'arrêt-redémarrage automatique Le système d'arrêt-redémarrage automatique est conçu pour aider à réduire la consommation de carburant et le bruit, en coupant le ralenti moteur lors d'un arrêt comme une attente à un carrefour.
Activation/désactivation du système d'arrêt-redémarrage automatique Activation ou désactivation du système d'arrêt- redémarrage automatique à l'aide du contacteur d'arrêt-redémarrage automatique.
Le témoin d'arrêt-redémarrage automatique s'allume lorsque le système d'arrêt- redémarrage automatique est prêt à couper le moteur en cours de conduite. Le témoin d'arrêt-redémarrage automatique clignote lorsque le moteur est coupé par le système d'arrêt-redémarrage automatique.
Le témoin d'arrêt-redémarrage automatique ne s'allume pas lorsque le système d'arrêt- redémarrage automatique est désactivé. Activation du système d'arrêt-redémarrage automatique Le système d'arrêt-redémarrage automatique est prêt à couper le moteur et le témoin d'arrêt- redémarrage automatique s'allume lorsque les conditions suivantes sont réunies et que le contacteur d'arrêt-redémarrage automatique est en position (Idling Stop) :
Démarrer le moteur avec le bouton de démarrage
- Préchauffer le moteur à une température suffisante
Rouler avec le véhicule à des vitesses supérieures à 10 km/h
Le témoin d'arrêt-redémarrage automatique ne s'allume pas : (P.95
Contacteur d'arrêt- redémarrage automatique Témoin d'arrêt- redémarrage automatiqueCoupure du moteur par l'intermédiaire du système d'arrêt-redémarrage automatique Le moteur s'arrête et le témoin d'arrêt- redémarrage automatique se met à clignoter après la coupure complète des gaz et l'arrêt du véhicule lorsque le témoin d'arrêt-redémarrage automatique est allumé.
Le phare diminue d'intensité lors de l'arrêt du moteur par le système d'arrêt-redémarrage automatique.
Lorsque le moteur est arrêté par le système d'arrêt- redémarrage automatique, si le contacteur d'arrêt- redémarrage automatique est actionné en position (Idling), le système d'arrêt-redémarrage automatique est annulé. Le moteur ne redémarrera pas même en ouvrant les gaz. Consignes de sécurité pour le système d'arrêt- redémarrage automatique Ne pas quitter le véhicule lorsque le témoin d'arrêt- redémarrage automatique clignote. Lorsque l'on s'éloigne du véhicule, toujours placer le contacteur d'allumage en position (Off).
Le moteur peut démarrer de manière inattendue si la poignée d'accélérateur est ouverte.
Le moteur n'est pas coupé par le système d'arrêt-redémarrage automatique alors que le témoin d'arrêt-redémarrage automatique est allumé : (P.96) REMARQUE L'arrêt par le système d'arrêt-redémarrage automatique pendant une longue période peut provoquer une décharge de la batterie. Guide d'utilisation
Suite page suivante Témoin d'arrêt-redémarrage automatiqueRedémarrage du moteur Vérifier que le témoin d'arrêt-redémarrage automatique clignote, puis ouvrir la poignée d'accélérateur. u S'il ne clignote pas, il est impossible deredémarrer le moteur avec le système d'arrêt-redémarrage automatique, même si la poignéed'accélérateur est ouverte.u Lorsque le moteur est coupé par le systèmed'arrêt-redémarrage automatique, si la béquilleest actionnée, le témoin d'arrêt-redémarrageautomatique s'éteint ou cesse de clignoter etreste allumé, après quoi le moteur ne peutredémarrer, même en ouvrant les gaz.
Le moteur ne démarre pas même si la poignée d'accélérateur est ouverte : (P.97)REMARQUELes phares restent allumés après l'arrêt du moteurpar le système d'arrêt-redémarrage automatique. Labatterie peut se décharger et il n'est pas possible deredémarrer le moteur.Lorsque la batterie est faible, mettre le contacteurd'arrêt-redémarrage automatique en position (Idling) et ne pas utiliser le système d'arrêt-redémarrage automatique. Demander à sonconcessionnaire de vérifier la batterie. Demander à son concessionnaire de vérifier la batterie comme indiqué dans le programme d'entretien.
Programme d'entretien : (P.59
Système d'arrêt-redémarrage automatique (Suite page suivante)Démarrage du moteur Effectuer la procédure suivante pour démarrer le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid. Ce véhicule est équipé d'un système de coupure de l'allumage par la béquille latérale. u Il n'est pas possible de démarrer le moteur si la béquille latérale est abaissée. u Si la béquille latérale est abaissée pendant que le moteur tourne, celui-ci est automatiquement coupé. Type ED, E Ce véhicule est équipé d'un système Honda SMART Key. Toujours conserver la Honda SMART Key sur soi pendant la conduite du véhicule. (P.33) Si le moteur de ce véhicule est arrêté alors que le contacteur d'allumage est en position (On), l'authentification est désactivée après un certain temps ou si l'on quitte la plage d'authentification. Faire redémarrer le moteur en suivant les étapes b et c de la procédure de démarrage.
Si le moteur de ce véhicule est arrêté par le système d'arrêt-redémarrage automatique, l'authentification n'est pas désactivée. REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, placer le contacteur d'allumage en position (Off) et attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie.
Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement.
Si le véhicule a été renversé, il faut d'abord placer le contacteur d'allumage en position (Off), puis inspecter attentivement le véhicule. Guide d'utilisation
Suite page suivantePUSH
Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
Bloquer la roue arrière en actionnant le levier de frein arrière et en engageant le levier de verrouillage de frein arrière. u Le moteur de démarreur ne fonctionne que lorsque le levier de frein est serré et la béquille latérale relevée.
Placer le contacteur d'allumage en position (On). Type ED, E u Pour déverrouiller le contacteur d'allumage. (P.36) Vérifier les points suivants :
- Le témoin de dysfonctionnement PGM-FI (MIL) est éteint. Guide d'utilisation
Démarrage du moteur (Suite page suivante) Levier de verrouillage de frein arrière Levier de frein arrière Type TU Types E, EDd Avec la poignée des gaz fermée, appuyer sur le bouton de démarrage. Relâcher le bouton de démarrage dès que le moteur démarre. En cas d'impossibilité de démarrer le moteur : Ouvrir légèrement la poignée des gaz (environ 3 mm, sans jeu). Si le moteur ne démarre pas :
Ouvrir complètement la poignée d'accélérateur et appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes.
Effectuer la procédure de démarrage normale.
Si le moteur démarre avec un ralenti instable, ouvrir légèrement la poignée d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondes, puis effectuer à nouveau les étapes a à c.
Si le moteur refuse de démarrer (P.91) Guide d'utilisation
Environ 3 mm, sans jeuConduite Démarrage du véhicule
Basculer le véhicule vers l'avant pour le faire descendre de la béquille centrale. u Engager le verrouillage de frein arrière. u Maintenir la poignée d'accélérateur fermée. Vérifier que la béquille latérale et la béquille centrale sont bien relevées.
Monter sur le véhicule.
Monter sur le véhicule par le côté gauche, en gardant au moins un pied au sol.
Relâcher le verrouillage de frein arrière.
Accélération et décélération Pour accélérer : ouvrir lentement la poignée d'accélérateur. Pour décélérer : fermer la poignée d'accélérateur. Guide d'utilisation
Fermer (décélérer) Ouvrir (accélérer)Freinage Fermer la poignée d'accélérateur et actionner simultanément les leviers de frein avant et arrière. Ne pas engager le verrouillage de frein pendant la conduite, au risque d'entraîner un blocage de la roue et une perte de contrôle du véhicule. Guide d'utilisation
Levier de frein arrière Levier de frein avantRavitaillement en carburant Type de carburant : carburant sans plomb uniquement Indice d'octane : le véhicule est conçu pour fonctionner avec un indice d'octane recherche (RON) de 91 ou supérieur. Capacité du réservoir : 4,9 L
Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant (P.14) Ouverture du bouchon de remplissage de carburant
Ouvrir la selle. (P.52
Tourner le bouchon de remplissage de carburant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, puis retirer le bouchon. Ne pas remplir le carburant au-dessus du bord inférieur du goulot de remplissage. Guide d'utilisation
Bord inférieur du goulot de remplissage Flèches de repère Bouchon de remplissage de carburantFermeture du bouchon de remplissage de carburant
Poser et serrer le bouchon de remplissage de carburant à fond en le tournant dans le sens horaire. u S'assurer que les flèches du bouchon de remplissage de carburant et du réservoir de carburant sont alignées.
Refermer la selle. 3ATTENTION L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.
- Couper le moteur et maintenir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance.
- Manipuler le carburant uniquement en extérieur.
- Essuyer immédiatement tout écoulement. Guide d'utilisation 51Equipement de rangement PUSH Ouverture de la selle
Placer le guidon en position droit devant.
Type TU Insérer la clé de contact et la tourner en position SEAT . Type ED, E Placer le contacteur d'allumage en position SEAT. u Pour déverrouiller le contacteur d'allumage (P.36
Appuyer sur le côté SEAT du commutateur d'ouverture de selle.
Ouvrir la selle. Fermeture de la selle Refermer et appuyer sur l'arrière de la selle jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position. S'assurer que la selle est correctement verrouillée en la tirant légèrement vers le haut. Veiller à ne pas laisser la clé dans le compartiment sous la selle. Guide d'utilisation
Type TU SEAT Type ED, E Commutateur d'ouverture de selle SEAT Commutateur d'ouverture de selle SEAT SEAT Clé de contact Contacteur d'allumage SellePorte-casque Les porte-casques se trouvent sous la selle. u N'utiliser les porte-casques qu'en stationnement. 3ATTENTION Le fait de rouler avec un casque accroché au porte-casque peut altérer votre capacité à conduire en toute sécurité et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Ne pas circuler avec un casque fixé au porte-casque. Guide d'utilisation
Suite page suivante Porte-casques CasqueLe compartiment central peut recevoir un casque. Placer l'avant du casque vers l'avant.
Il se peut que la taille ou la conception de certains casques ne permette pas de les ranger dans le compartiment. Compartiment central Ne jamais dépasser la limite de poids maximale. Poids maximum : 10 kg u Ne ranger aucun article inflammable ou susceptible de s'endommager à la chaleur. u Ne ranger aucun article de valeur ou fragile. Porte-documents Le porte-documents se trouve dans le compartiment dédié aux documents, au dos de la selle. Guide d'utilisation
Equipement de rangement (Suite page suivante) Casque Compartiment central Porte-documentsOutils Les outils se logent dans le compartiment central. Crochet de suspension Le crochet de suspension se trouve sous le guidon. u Ne pas suspendre de gros bagages au crochet, susceptibles de dépasser du véhicule et/ou d'entraver le mouvement des pieds. Guide d'utilisation
Suite page suivante Manche de tournevis Clé à bougie Type TU uniquement Tournevis standard/Phillips Crochet de suspensionBoîtier intérieur Le boîtier intérieur se trouve sous le guidon. La charge pouvant être supportée par le crochet pour les commissions et le boîtier intérieur est de 1,5 kg maximum. Porte-bagages arrière Ne jamais dépasser la limite de poids maximale. Poids maximum : 3 kg Guide d'utilisation
Equipement de rangement (Suite page suivante) Porte-bagages arrièreImportance de l'entretien..................................... P. 58 Programme d'entretien.........................................P. 59 Principes de base de l'entretien.......................... P. 62 Outils..........................................................................P. 72 Dépose et pose des composants de carénage ................................................................. P. 73 Batterie ........................................................................ P. 73 Couvercle de batterie .............................................. P. 74 Couvercle de batterie .............................................. P. 75 Clip ...............................................................................P. 76 Huile moteur............................................................ P. 77 Freins .........................................................................P. 79 Béquille latérale ...................................................... P. 85 Accélérateur ............................................................. P. 86 Autres opérations de remplacement ................. P. 87 Remplacement de la pile de la Honda SMART Key.............................................................................. P. 87 Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section « Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien. EntretienImportance de l'entretien Importance de l'entretien Un entretien rigoureux de votre véhicule est essentiel pour garantir votre sécurité et protéger votre investissement, pour optimiser les performances, éviter les pannes et réduire les émissions polluantes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. 2 P. 59 3ATTENTION Un mauvais entretien de votre véhicule ou un défaut de réparation d'un problème avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours respecter les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le présent manuel d'utilisation. Sécurité d'entretien Toujours lire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à disposer des outils, des pièces et des compétences nécessaires. Il est impossible de répertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée. Respecter ces consignes pour procéder à l'entretien.
Type TU Couper le moteur et retirer la clé. Type ED, E Couper le moteur et placer le contacteur d'allumage en position (Off).
Placer son véhicule sur une surface ferme et de niveau, sur sa béquille latérale, sa béquille centrale ou sur un support d'entretien.
Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlure.
Ne mettre le moteur en marche que lorsque cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré. Entretien 58Programme d'entretien Ce programme d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la fiabilité des performances et le bon fonctionnement du système de contrôle des émissions polluantes. Les opérations d'entretien doivent être menées conformément aux normes et aux spécifications Honda, par des techniciens compétents et équipés. Votre concessionnaire répond à toutes ces exigences. Conserver l'historique des opérations d'entretien afin de garantir que votre véhicule a subi l'entretien approprié. S'assurer que les personnes en charge de l'entretien remplissent dûment cet historique. Les frais d'entretien programmé sont considérés comme des frais normaux d'utilisation et vous seront facturés par votre concessionnaire. Conserver toutes les factures. En cas de revente du véhicule, transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en même temps que le véhicule. Honda recommande qu'un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la suite de chaque visite d'entretien. Entretien
Suite page suivanteEléments Contrôle avant conduite 2 P. 62 Périodicité
Contrôle annuel Rem- place- ment régulier
reporter à la page × 1 000 km 1 6 12 18 24 30 36 × 1 000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 Conduite de carburant – Niveau de carburant 50 Fonctionnement de l'accélérateur
Bougie d'allumage – Jeu aux soupapes – Huile moteur – Tamis de crépine d'huile moteur
Régime de ralenti moteur – Système de contrôle des émissions par évaporation
2 ans – Batterie 64 Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien : intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre moto à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.
contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) remplacer nettoyer : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien du véhicule qu'à votre concessionnaire. Programme d'entretien Entretien 60Eléments Contrôle avant conduite 2 P. 62 Périodicité
Contrôle annuel Rem- place- ment régulier
2 ans 79 Usure des patins/ plaquettes de frein 80, 84 Système de freinage 62 Fonctionnement du verrouillage du frein
Réglage du phare – Feux/Avertisseur sonore – Usure des masselottes d'embrayage
Béquille latérale 85 Suspension – Ecrous, boulons, fixations – Roues/pneus 69 Roulements de direction – Remarques :
1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.
2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée en milieux particulièrement humides ou poussiéreux.
3 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée sous la pluie ou à pleins gaz.
4 : le remplacement exige des compétences mécaniques. Programme d'entretien Entretien 61Principes de base de l'entretien Contrôles avant l'utilisation Par mesure de sécurité, il relève de votre responsabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et de corriger tout problème éventuellement détecté. Non seulement ces contrôles avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvénient majeur. Contrôler les points suivants avant de prendre la route : ● Niveau de carburant : faire le plein si nécessaire. 2 P. 50
Poignée d'accélérateur : s'assurer qu'elle s'ouvre sans point dur et se ferme complètement dans toutes les positions du guidon. 2 P. 86
Niveau d'huile moteur : faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites. 2 P. 77 ● Freins : vérifier leur fonctionnement. Avant : vérifier le niveau de liquide de frein et l'usure des plaquettes. 2 P. 79, 2 P. 80 Arrière : vérifier l'usure des sabots et le jeu, et régler si nécessaire. 2 P. 81, 2 P. 84 ● Feux et avertisseur sonore : vérifier que les feux, les témoins et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement.
Système de coupure de l'allumage par la béquille latérale : vérifier le bon fonctionnement. 2 P. 85
Roues et pneus : vérifier l'état, la pression de gonflage et régler si nécessaire. 2 P. 69 Entretien 62Pièces de rechange Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ouleurs équivalents afin de garantir la sécurité et lafiabilité.Pour la commande de composants à code decouleur, toujours spécifier la désignation dumodèle, la couleur et le code figurant surl'étiquette de couleur.L'étiquette de couleur est collée au compartimentcentral, sous la selle. 2 P. 52 3ATTENTION Le montage de pièces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre véhicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou des pièces équivalentes conçues et homologuées pour le véhicule. Principes de base de l'entretienEntretien
Etiquette de couleurBatterie Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie ou de rajouter de l'eau distillée. Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassées ou corrodées. Ne pas retirer les joints de capuchon de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer le bouchon lors de la mise en charge. REMARQUE Cette batterie sans entretien peut être irrémédiablement endommagée si l'on enlève la bande de scellement du bouchon. Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère. REMARQUE Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique. Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries. Principes de base de l'entretien Entretien 64Suite page suivante En cas d'urgenceSi l'un des incidents suivants se produit, consulterimmédiatement un médecin.● Projection d'électrolyte dans les yeux : Se laver les yeux à l'eau froide de manièrerépétée pendant au moins 15 minutes.L'utilisation d'eau sous pression peut vousabîmer les yeux. Projection d'électrolyte sur la peau : Retirer les vêtements souillés et rincer votrepeau abondamment à l'eau. Projection d'électrolyte dans la bouche : Se rincer abondamment la bouche à l'eau,sans avaler. 3ATTENTION La batterie dégage de l'hydrogène explosif pendant le fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser grièvement. Porter des vêtements de protection et une visière, ou faire entretenir votre batterie par un technicien qualifié.
Nettoyage des bornes de batterie
Déposer la batterie. 2 P. 73 Si les bornes commencent à se corroder ousont recouvertes d'une substance blanche, lesnettoyer à l'eau chaude et essuyer.Principes de base de l'entretienEntretien
Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité.
Reposer la batterie après nettoyage. La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir à quel moment il est nécessaire de la remplacer, contacter un concessionnaire. Toujours remplacer la batterie par une batterie sans entretien de type identique. REMARQUELe montage d'accessoires électriques d'origine autreque Honda peut provoquer une surcharge dusystème électrique entraînant une décharge de labatterie et risquant d'endommager le système. Fusibles Les fusibles protègent les circuits électriques de votre véhicule. Si l'un des composants électriques du véhicule cesse de fonctionner, contrôler et remplacer les fusibles grillés. 2 P. 114
Contrôle et remplacement des fusibles Placer le contacteur d'allumage en position (Off) pour déposer et contrôler les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 132 REMARQUENe jamais remplacer un fusible par un autre d'un calibresupérieur : cela augmenterait considérablement les risquesd'endommagement du circuit électrique. Principes de base de l'entretien Entretien
Fusible grilléMB Un fusible qui grille de façon répétée indique unprobable défaut électrique. Faire contrôler levéhicule par un concessionnaire. Huile moteur La consommation d'huile moteur fluctue et laqualité de l'huile se dégrade au fil du temps enfonction des conditions de conduite.Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur etfaire l'appoint d'huile moteur préconisée sinécessaire. L'huile sale ou usagée doit êtreremplacée sans attendre.
Choix de l'huile moteur Pour connaître l'huile moteur recommandée, sereporter à la section « Spécifications ». 2 P. 131En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autreque Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile estconforme aux normes suivantes : Norme JASO T 903 : MB Norme SAE : 10W-30 Classification API : SG ou supérieure *1. La norme JASO T 903 est un indice pour les huilesmoteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existedeux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquettesuivante indique la classification MB. *2. La norme SAE classe les huiles en fonction de leur viscosité. *3. La classification API indique la qualité et les performancesdes huiles moteur. Utiliser des huiles de classification SG ousupérieure, à l'exception des huiles désignées « àconservation d'énergie » ou « à conservation desressources naturelles » sur l'étiquette circulaire API.Principes de base de l'entretienEntretien
Code d'huile Classification de l'huile Non recommandée RecommandéeLiquide de frein Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de liquide, faire entretenir le système de freinage par son concessionnaire dès que possible. REMARQUE Le liquide de frein peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes. Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment. Liquide de frein recommandé : Liquide de frein HONDA DOT 3 ou DOT 4 ou équivalent Reniflard de carter Augmenter la fréquence d'entretien en cas d'utilisation sous la pluie ou à pleins gaz, ou encore si le véhicule a été lavé ou renversé. Effectuer l'entretien si le niveau de dépôts est visible dans la partie transparente du tube de vidange. En cas de débordement du tube de vidange, le filtre à air peut être contaminé par l'huile moteur, ce qui peut nuire aux performances du moteur. Principes de base de l'entretien Entretien 68Suite page suivante Pneus (contrôle/remplacement)
Contrôle de la pression de gonflage Contrôler visuellement les pneus et utiliser une jauge de pression d'air pour vérifier la pression de gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque fois que les pneus semblent dégonflés. Toujours contrôler la pression de gonflage des pneus à froid.
Contrôle de l'état Vérifier que les pneus ne sont pas coupés, fendus, craquelés au point de laisser apparaître la trame ou la corde, ou qu'aucun clou ou corps étranger n'est présent sur le flanc ou la bande de roulement. Vérifier également l'absence de boursouflures ou de hernies au niveau des flancs de pneu.
Contrôle de l'usure Vérifier que la bande de roulement ne présente aucun signe d'usure anormale. Principes de base de l'entretien Entretien 69# Contrôle de la profondeur des sculptures Contrôler les indicateurs d'usure de la bande deroulement. S'ils sont apparents, remplacerimmédiatement les pneus. 3ATTENTION La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques. Principes de base de l'entretienEntretien
Repère d'emplacement des indicateurs d'usure ou indicateur d'usureConfier le remplacement des pneus à un concessionnaire. Pour connaître le type de pneus et la pression d'air recommandés, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 131 Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus.
Utiliser les pneus recommandés ou des pneus équivalents de dimension, structure, indice de vitesse et capacité de charge identiques.
Ne pas monter de chambre à air dans un pneu sans chambre à air de ce véhicule. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à air. ● N'utiliser que des pneus sans chambre à air sur ce véhicule. Les jantes sont conçues pour des pneus sans chambre à air. Un pneu à chambre à air pourrait glisser sur la jante lors d'une accélération franche ou d'un freinage appuyé et se dégonfler rapidement. 3ATTENTION Le montage de pneumatiques inappropriés peut affecter la maniabilité et la stabilité de votre véhicule, et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser le type et les dimensions de pneus préconisés dans ce manuel d'utilisation. Principes de base de l'entretien Entretien 71Outils Les outils se logent dans le compartiment central. 2 P. 55 Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de petits réglages et à des remplacements de pièces.
Type TU uniquement Clé à bougie d'allumage Entretien 72Dépose et pose des composants de carénage Batterie
Dépose S’assurer que le contacteur d’allumage est en position (Off).
Déposer le couvercle de batterie. 2 P. 74
Débrancher la borne négative - de la batterie.
Débrancher la borne positive + de la batterie.
Déposer la batterie en veillant à ne pas faire tomber les écrous de borne.
Pose Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Toujours commencer par brancher la borne positive +. S'assurer que les boulons et les écrous sont serrés fermement. Type ED, E Lorsque les bornes sont connectées, le système Honda SMART Key peut être authentifié sans avoir à appuyer sur le contacteur d'allumage. Ceci est normal. Pour connaître les procédures de manipulation de la batterie, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien » 2 P. 62 « Batterie à plat » 2 P. 106 Entretien BatterieBorne positiveBorne négative
Notice Facile