Honda GB350S (2025) - Moto

GB350S (2025) - Moto Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GB350S (2025) Honda au format PDF.

📄 69 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Honda GB350S (2025) - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Moto
Marque Honda
Modèle GB350S (2025)
Moteur Moteur 4 temps, refroidi par air
Capacité du réservoir 15,0 L
Carburant recommandé Essence sans plomb, indice d'octane RON 91 ou supérieur
Transmission 5 rapports, commande manuelle
Freins Avant et arrière avec ABS
Embrayage Commande manuelle par câble
Pneus (pression à froid) Avant 250 kPa, Arrière 250 kPa
Systèmes d'assistance Contrôle de couple sélectionnable (HSTC), Signal de freinage d'urgence
Éclairage Feux de route/croisement, clignotants, feux de détresse
Instruments Compteur de vitesse, odomètre, totalisateurs partiels, jauge de carburant, indicateur de rapport, horloge
Alimentation électrique Batterie sans entretien 12V
Huile moteur recommandée SAE 10W-30, norme JASO MA
Liquide de frein DOT 4
Places 2 (pilote + passager)
Sécurité Coupe-circuit béquille latérale, ABS, HSTC
Accessoires fournis Kit d'outils, clé hexagonale 5 mm
Entretien Contrôles avant conduite, vidange huile tous les 6 000 km
Poids Environ 180 kg (charge maximale)

FOIRE AUX QUESTIONS - GB350S (2025) Honda

Comment démarrer le moteur du Honda GB350S ?
Assurez-vous que le contacteur d'arrêt du moteur est sur Run, placez le contacteur d'allumage sur On, mettez la transmission au point mort (témoin N allumé), puis appuyez sur le bouton de démarrage sans ouvrir les gaz. Si le moteur ne démarre pas, ouvrez légèrement la poignée des gaz (environ 3 mm) et réessayez.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur ?
Placez la moto sur une surface de niveau, coupez le moteur et attendez quelques minutes. Retirez la jauge d'huile, essuyez-la, réinsérez-la sans visser, puis retirez-la à nouveau. Le niveau doit se situer entre les repères supérieur et inférieur. Utilisez de l'huile SAE 10W-30 norme JASO MA.
Quelle est la pression de pneus recommandée pour le GB350S ?
À froid, la pression doit être de 250 kPa (2,55 kgf/cm²) pour les pneus avant et arrière, que vous rouliez seul ou avec un passager.
Comment activer ou désactiver le contrôle de couple (HSTC) ?
Arrêtez le véhicule, puis maintenez le bouton SET enfoncé. Le témoin de contrôle de couple désactivé s'allume lorsque le système est désactivé. Il se réactive automatiquement à chaque mise du contact.
Que faire si le témoin ABS reste allumé en roulant ?
Si le témoin ABS reste allumé après avoir dépassé 5 km/h, cela indique un dysfonctionnement du système. Roulez prudemment en évitant les freinages brusques et faites contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible.
Comment régler l'horloge de la moto ?
Avec le contact mis, maintenez enfoncés les boutons SEL et SET jusqu'à ce que le témoin ECO clignote. Appuyez sur SET pour passer au réglage de l'horloge, utilisez SEL pour ajuster les heures, puis SET pour les minutes, et SET à nouveau pour valider.
Comment utiliser la béquille centrale ?
Placez-vous à gauche, saisissez la poignée de guidon gauche et la poignée de maintien. Appuyez sur l'extrémité de la béquille centrale avec votre pied droit tout en tirant la moto vers l'arrière. Assurez-vous que le guidon est braqué à gauche pour la stabilité.
Comment entretenir la chaîne de transmission ?
Contrôlez la tension (25-35 mm de jeu) et l'état tous les 1 000 km. Nettoyez la chaîne avec un produit adapté aux chaînes à joints toriques, puis lubrifiez avec un lubrifiant spécifique ou de l'huile SAE 80/90. Évitez les projections sur les freins.
Quelle huile moteur utiliser et à quelle fréquence ?
Utilisez de l'huile SAE 10W-30 norme JASO MA et classification API SJ ou supérieure. Remplacez l'huile et le filtre tous les 6 000 km (ou 4 000 mi) dans des conditions normales, et après 1 000 km pour le premier changement.
Comment déverrouiller la direction ?
Insérez la clé de contact, enfoncez-la et tournez-la en position Off. Si le blocage résiste, secouez légèrement le guidon tout en tournant la clé.

Questions des utilisateurs sur GB350S (2025) Honda

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Où se trouvent les fusibles de la Honda GB350S et quels sont leurs calibres ?
FAQ fréquente - 07/05/2026
Réponse Notice-Facile

Emplacement : La boîte à fusibles est accessible sur la GB350S. Le fusible principal et l'ensemble des fusibles sont situés sur le véhicule de façon accessible pour l'entretien.

Calibres et circuits : Le tableau détaillé avec les calibres exacts de chaque fusible par circuit se trouve dans la section Spécifications du manuel. Consultez ce tableau pour identifier le calibre en ampères (A) pour chaque protection (éclairage, allumage, accessoires, etc.).

Comment remplacer un fusible :

  • Placer le contacteur d'allumage en position Off (moteur arrêté)
  • Accéder à la boîte à fusibles
  • Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un fusible de calibre identique
  • N'utiliser jamais un calibre supérieur : risque d'endommagement grave des circuits électriques

Si un fusible grille régulièrement, cela signale un défaut électrique. Consultez un concessionnaire Honda plutôt que de continuer à remplacer les fusibles.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GB350S (2025) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GB350S (2025) de la marque Honda.

MODE D'EMPLOI GB350S (2025) Honda

Le présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit rester en permanence dans le véhicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente.

Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque.

Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.

Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel du propriétaire ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule.

© 2024 Honda Motor Co., Ltd.

Bienvenue

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau véhicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits.

Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de :

● Lire attentivement ce manuel du propriétaire.
- Respecter toutes les consignes et procédures indiquées dans ce manuel.
- Prêter attention aux messages de sécurité contenus dans ce manuel et sur le véhicule.
- Les codes suivants figurant dans ce manuel indiquent chacun des destinations.

- Les illustrations de ce manuel se basent sur le type GB350S ED.

Codes de destination
Code Destination GB350S

ED Nouvelle-Zélande,ventes directes en Europe,Turquie, Israël, Serbie,Macédoine du Nord,Monténégro, Singapour,Gibraltar

E Royaume-Uni
* Les caractéristiques peuvent différer selon la zone géographique.

Quelques mots sur la sécurité

La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en toute sécurité est une importante responsabilité.

Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres. Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens.

Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles-ci :

  • Etiquettes de sécurité sur le véhicule
  • Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement et de l'un des trois mots suivants :
    DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
    Ces termes signifient :

DANGER

Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.

ATTENTION

Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.

PRECAUTION

Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.

Vous trouverez d'autres informations importantes sous les rubriques suivantes :

REMARQUE Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre véhicule, d'autres biens ou l'environnement.

Contenu

Sécurité du véhicule P.2

Guide d'utilisation P.20

Entretien P.48

Dépannage P.83

Informations P.94

Spécifications P.109

Sécurité du véhicule

Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule.

Merci de la lire attentivement.

Consignes de sécurité....P. 3

Etiquettes à pictogrammes....P. 7

Mesures de sécurité....P. 11

Consignes de conduite....P. 12

Accessoires et modifications ...... P. 18

Charge P. 19

Consignes de sécurité

Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes :

  • Effectuer tous les contrôles réguliers et de routine indiqués dans ce manuel.
  • Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance de toute source d'étincelles et de flammes avant de remplir le réservoir de carburant.
  • Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est toxique et potentiellement mortel.

Toujours porter un casque

C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipements de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systématiquement un casque homologué ainsi qu'un équipement de protection.

→ P. 11

Avant de conduire

Veiller à être dans un bon état physique et mental, et à ne pas être sous l'emprise d'alcool et de drogues. Veiller à porter un casque homologué et un équipement de protection et à ce que votre passager fasse de même. Demander à votre passager de se tenir à la sangle de selle ou à la taille du conducteur, d'accompagner ses mouvements dans les virages et de garder les pieds sur les repose-pieds, même à l'arrêt.

Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer

Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience de pilotage de ce type de véhicule, prendre le temps de pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec les commandes et la tenue de route de ce véhicule, ainsi qu'avec son gabarit et son poids.

Consignes de sécurité

Etre vigilant

Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour et ne jamais supposer que les autres usagers voient le véhicule. Etre toujours prêt à effectuer une manœuvre d'évitement.

Rester visible

Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements réfléchissants clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en signalant ses changements de direction ou de file, et en utilisant son avertisseur sonore lorsque cela est nécessaire.

Ne pas dépasser ses limites

Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent altérer le jugement et la capacité à piloter en toute sécurité.

Ne pas être sous l'emprise de l'alcool, d'un médicament ou de drogue en conduisant

L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de réaction. C'est la même chose pour la drogue et certains médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu.

Veiller à ce que son véhicule Honda soit toujours en bon état

Il est important de garder le véhicule correctement entretenu et en état de rouler en toute sécurité. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer toutes les opérations d'entretien recommandées. Ne jamais dépasser les limites de charge (▶ P. 19), ne pas modifier le véhicule et n'ajouter aucun accessoire susceptible d'altérer la sécurité du véhicule (▶ P. 18).

En cas d'accident de la route

La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous-même ou quelqu'un d'autre a été blessé, il convient de prendre le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est sûr de reprendre la route. Appeler une assistance routière si nécessaire. Respecter également la réglementation en vigueur si une autre personne ou un autre véhicule est impliqué dans l'accident.

Si la décision de continuer à rouler est prise, placer d'abord le contacteur d'allumage en position (Off) et évaluer l'état de votre véhicule. Rechercher les éventuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de commande, les freins et les roues. Piloter lentement et prudemment. Il est possible que le véhicule ait été endommagé et que les dégâts ne soient pas immédiatement apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule par un réparateur qualifié dès que possible.

Consignes de sécurité

Risques liés au monoxyde de carbone

Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et entraîner la mort.

Si vous faites tourner le moteur dans un endroit confiné ou même partiellement fermé, l'air que vous respirez peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé.

ATTENTION

Le fait de faire tourner le moteur de votre véhicule dans un lieu fermé ou même partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone.

Respirer ce gaz incolore et inodore peut entraîner rapidement un évanouissement, voire la mort.

Le moteur de votre véhicule doit tourner uniquement dans un lieu en extérieur et bien aéré.

Etiquettes à pictogrammes

Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis-à-vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissent des informations de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes.

Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer.

Chaque étiquette porte un symbole spécifique. La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante.

Honda GB350S (2025) - Etiquettes à pictogrammes - 1

Lire attentivement les instructions du manuel du propriétaire.

Honda GB350S (2025) - Etiquettes à pictogrammes - 2

Lire attentivement les instructions du manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire.

Honda GB350S (2025) - Etiquettes à pictogrammes - 3

DANGER (sur fond ROUGE)

Le non-respect de ces instructions vous expose à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES.

ATTENTION (sur fond ORANGE)

Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de MORT ou de BLESSURES GRAVES.

PRECAUTION (sur fond JAUNE)

Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de BLESSURES.

Honda GB350S (2025) - PRECAUTION (sur fond JAUNE) - 1

  • Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion.
  • Porter une protection oculaire et des gants en caoutchouc pour manipuler la batterie. Le non-respect de cette instruction entraînerait des risques de brûlure ou de perte de la vue au contact de l'électrolyte.
  • Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation d'une batterie et les risques qu'elle pose.
  • Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand soin, car il contient de l'acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue.
  • Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre les instructions avant de manipuler la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et endommager le véhicule.
  • Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer des blessures graves.

Honda GB350S (2025) - PRECAUTION (sur fond JAUNE) - 2

  • L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la maniabilité de ce véhicule.
  • Avant de poser tout accessoire, lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation et de la notice de montage.
  • Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du conducteur et du passager ne doit pas excéder 180 kg, soit la capacité maximale en charge.
    • Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 17 kg.
  • Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le guidon.

Etiquettes à pictogrammes

kPa 250 250 250 250 30mm

ETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA CHAINE DE TRANSMISSION

Pression de gonflage de pneu à froid :

[Pilote seul]

Avant 250 kPa (2,55 kgf/cm²)

Arrière 250 kPa (2,55 kgf/cm²)

[Pilote et passager]

Avant 250 kPa (2,55 kgf/cm²)

Arrière 250 kPa (2,55 kgf/cm²)

Maintenir la chaîne réglée et lubrifiée.

Garde 25 - 35 mm

Honda GB350S (2025) - ETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA CHAINE DE TRANSMISSION - 1

Pour votre sécurité, porter systématiquement un casque et un équipement de protection.

ETIQUETTE DE CARBURANT

Carburant sans plomb uniquement

ETHANOL jusqu'à 10 % en volume

Mesures de sécurité

  • Piloter prudemment et garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
  • Demander au passager de garder ses mains sur la sangle de selle ou votre taille et ses pieds sur les repose-pieds pendant la conduite.
  • Toujours garder à l'esprit la sécurité de son passager, ainsi que celle des autres conducteurs et motocyclistes.

Equipement de protection

Le conducteur et le passager doivent porter un casque homologué, un équipement de protection, une protection des yeux et des vêtements de protection haute visibilité. Eviter de porter des vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher au véhicule. Adapter sa conduite aux conditions climatiques et à l'état de la chaussée.

Casque

Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée

  • Il doit être ajusté mais rester confortable avec la jugulaire verrouillée
  • Visière ne restreignant pas le champ de vision ou masque homologué

ATTENTION

L'absence de casque multiplie les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.

Le pilote et le passager doivent porter en permanence un casque et un équipement de protection homologués.

Consignes de conduite

Gants

Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion

Bottes ou chaussures de pilotage

Bottes robustes à semelles antidérapantes et protège-malléoles

Veste et pantalon

Veste de protection à manches longues haute visibilité et pantalon résistant adapté au pilotage (ou combinaison de protection)

Consignes de conduite

Période de rodage

Au cours des premiers 500 km de conduite, respecter les recommandations suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du véhicule dans le temps.

  • Eviter les démarrages pleins gaz et les accélérations brusques.
  • Eviter les freinages appuyés et les rétrogradations trop rapides.
  • Piloter de façon prudente et modérée.

Freins

Respecter les consignes suivantes :

  • Eviter les freinages trop appuyés et les rétrogradations trop rapides.
    ▶ Un freinage trop brusque peut altérer la stabilité du véhicule.
    Réduire son allure tant que possible avant les prises de virage afin d'éviter les dérapages.
  • Se montrer extrêmement prudent sur les surfaces offrant peu d'adhérence.
    Les pneus dérapent plus facilement sur de telles surfaces et les distances de freinage sont plus importantes.
  • Eviter de freiner continuellement.
    La répétition des freinages, notamment sur les longues pentes raides, peut entraîner une surchauffe des freins et en réduire l'efficacité. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse.
  • Actionner simultanément les freins avant et arrière pour obtenir une efficacité optimale des freins.

Système de freinage antiblocage des roues (ABS)

Ce modèle est équipé d'un système de freinage antiblocage des roues (ABS) permettant d'éviter le blocage des roues en cas de freinage appuyé.

  • L'ABS ne permet pas de réduire la distance de freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut même rallonger la distance d'arrêt.
  • L'ABS ne fonctionne pas si la vitesse est inférieure à 5 km/h.
  • Il est possible que le levier et la pédale de frein se rétractent légèrement lors du freinage. Ceci est normal.
  • Toujours utiliser les pneus avant/arrière et les pignons préconisés afin de garantir des performances optimales du système ABS.

Frein moteur

Le frein moteur aide à ralentir le véhicule lorsque l'accélérateur est relâché. Pour accentuer cet effet, rétrograder. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse, notamment sur les longues pentes raides.

Consignes de conduite

Sur chaussées humides ou mouillées

La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; des freins humides réduisent d'autant la puissance de freinage.

Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées humides.

Si les freins sont mouillés, les actionner à basse vitesse pour en accélérer le séchage.

Parking

  • Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau.
  • En cas de stationnement en pente faible ou sur un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter.
  • S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent pas entrer en contact avec des matériaux inflammables.
  • Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les freins ou d'autres pièces chaudes avant que ces pièces n'aient refroidi.
  • Afin de minimiser les risques de vol, toujours bloquer le guidon et retirer la clé lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol.

Stationnement sur la béquille latérale ou sur la béquille centrale

  1. Arrêter le moteur.
  2. Utilisation de la béquille latérale

Abaisser la béquille latérale.

Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la béquille latérale.

Utilisation de la béquille centrale

Pour abaisser la béquille centrale, se placer du côté gauche du véhicule.

Saisir la poignée de guidon gauche et la poignée de maintien.

Appuyer sur l'extrémité de la béquille centrale avec son pied droit, tout en tirant le scooter vers le haut et l'arrière.

Poignée de guidon gauche Poignée de maintien Béquille centrale

  1. Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée.

▶ Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité est réduite et le véhicule peut alors chuter.

  1. Placer le contacteur d'allumage sur la position

(Lock) et retirer la clé. → P. 38

Consignes de conduite

Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant

Respecter les consignes suivantes afin de protéger le moteur, le circuit d'alimentation et le convertisseur catalytique :

● Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb.
- Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altère les performances du moteur.
- Ne pas utiliser de carburant présentant une concentration élevée d'alcool. ➞ P. 107
- Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.
- Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant.

Contrôle de couple sélectionnable Honda

Lorsque le contrôle de couple sélectionnable Honda détecte le patinage de la roue arrière à l'accélération, le système limite le couple moteur appliqué à la roue arrière.

Le contrôle de couple n'est pas fonctionnel en décélération et n'empêche pas le dérapage de la roue arrière sous l'action du frein moteur. Ne pas couper l'accélérateur trop brusquement, particulièrement sur chaussées humides.

Le contrôle de couple ne permet pas de compenser l'état de la chaussée ou un actionnement trop brusque de l'accélérateur. Toujours prendre en compte l'état de la route et les conditions météorologiques, ainsi que ses propres compétences et état physique pour la gestion de l'accélérateur.

Si votre véhicule reste coincé dans la boue, la neige ou le sable, il est souvent plus facile de l'en dégager en désactivant temporairement le système de contrôle de couple.

La désactivation provisoire du système de contrôle de couple peut également vous aider à garder la maîtrise et l'équilibre en pilotage tout-terrain.

Toujours utiliser les pneumatiques et les pignons préconisés afin de garantir les performances optimales du contrôle de couple.

Accessoires et modifications

Accessoires et modifications

Nous vous recommandons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus spécifiquement pour votre véhicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport à la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du véhicule.

La modification de votre véhicule peut également annuler la garantie et le rendre légalement inutilisable sur la voie publique. Avant de monter des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la modification est sûre et réglementaire.

AVERTISSEMENT

Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.

Observer l'ensemble des consignes du présent manuel du propriétaire relatives aux modifications et accessoires.

Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement altérée.

Charge

  • Toute surcharge affecte la tenue de route, le freinage et la stabilité du véhicule. Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée.
  • Eviter toute surcharge et respecter les limites de charge.
  • Fixer fermement les bagages, répartir uniformément les charges, à proximité du centre du véhicule.
  • Ne placer aucun objet à proximité des feux ou du silencieux.

Capacité maximale en charge ➞ P. 109

ATTENTION

Une surcharge ou un chargement inapproprié peut être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.

Respecter toutes les limites de charge et les autres consignes du présent manuel en matière de charge.

Emplacement des composants

Porte-documents P.47 Selle P.68 Kit d'outils P.47 Réservoir de liquide de frein avant P.72 Levier de frein avant Poignée des gaz P.81 Réservoir de liquide de frein arrière P.72 Bouchon de remplissage d'huile moteur/jauge P.70 Pédale de frein arrière Molette de réglage de précharge du ressort de suspension arrière P.82

Levier d'embrayage P.78 Bouchon de réservoir de carburant P.45 Cache latéral gauche P.69 Boîte à fusibles P.91 Porte-casque P.46 Fusible principal P.92 Batterie P.66 Clé hexagonale de 5 mm P.47 Molette de réglage de précharge du ressort de suspension arrière P.82 Chaîne de transmission P.76 Béquille latérale P.75 Béquille centrale P.15 Pédale de changement de rapport P.42 Connecteur de liaison de données

Instruments

Compteur de vitesse

Selon le type, indique la vitesse en kilomètres/heure (km/h) ou miles/heure (mph).

Bouton SEL

Bouton SET

100 120 140 160 80 60 40 20 0 TOTAL 500 E N ECO 234

Contrôle de l'affichage

Lorsque le contacteur d'allumage est en position 1 (On), les aiguilles du compteur de vitesse se déplacent jusqu'à la graduation maximale du cadran, et tous les segments numériques s'affichent. Si l'un de ces indicateurs ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.

TOTALTRIP A B RANGE - + AVG 8:8:8:8.8 km /L /100km E F N 8:89

Horloge (affichage 12 heures) Réglage de l'horloge : P.31

Odomètre [TOTAL], Totalisateur partiel [TRIP A/B], Consommation actuelle de carburant, Consommation moyenne de carburant [AVG], Autonomie restante [RANGE] et Tension de la batterie[☐]

Jauge de carburant

Carburant restant lorsque seul le 1er segment (E) se met à clignoter : environ 1,5 L

Honda GB350S (2025) - Jauge de carburant - 1

REMARQUE

Il est préférable de faire le plein lorsque l'indication approche du premier segment (E). Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique.

Si le témoin de la jauge de carburant clignote de manière répétée ou s'éteint : P.88

Indicateur de rapport

L'indicateur de rapport indique le rapport engagé.

« - » s'affiche lorsque la transmission n'est pas engagée correctement.

Instruments (Suite page suivante)

Odomètre [TOTAL], Totalisateur partiel [TRIP A/B], Consommation actuelle de carburant, Consommation moyenne de carburant [AVG], Autonomie restante [RANGE] et Tension de la batterie [☐]

Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner l'odomètre, le totalisateur partiel A, le totalisateur partiel B, la consommation actuelle de carburant, la consommation moyenne de carburant, l'autonomie restante et la tension de la batterie.

Honda GB350S (2025) - Instruments (Suite page suivante) - 1

flowchart
graph TD
    A["Odomètre Totalisteur partiel A"] --> B["TOTAL 500 km"]
    B --> C["TRIP 2500 km"]
    C --> D["TRIP 1250 km"]
    D --> E["Consommation actuelle de carburant"]
    F["Tension de la batterie"] --> G["29 km"]
    H["Autonomie restante"] --> I["RANGE km"]
    I --> J["TRIP 230 km /L"]
    J --> K["Consommation moyenne de carburant"]
    L["Transitions: Tension de la batterie, Autonomie restante, Consommation actuelle de carburant"] --> M["Transitions: Tension de la batterie, Autonomie restante, Consommation moyenne de carburant"]

Odomètre [TOTAL]

Distance totale parcourue.

Lorsque « ---- » s'affiche, faire contrôler le véhicule par son concessionnaire.

Totalisateur partiel [TRIP A/B]

Distance parcourue depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel.

Lorsque « ----.- » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.

Pour réinitialiser le totalisateur partiel :

P.28

Consommation actuelle de carburant

La consommation actuelle de carburant s'affiche avec l'unité « km/L » ou « L/100 km ».

Plage d'affichage : 0,0 à 99,9 km/L (ou L/100 km)

- Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 7 km/h, « --.- » s'affiche

Si « --.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par son concessionnaire.

Type E uniquement

Si « mile » est sélectionné pour la distance, la consommation actuelle de carburant s'affiche en « mile/gal » ou en « mile/L ».

Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 mile/gal ou 0,0 à 99,9 mile/L

- Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h, « ---.- » s'affiche

Instruments (Suite page suivante)

Consommation moyenne de carburant [AVG]

La consommation moyenne de carburant basée sur le totalisateur partiel A s'affiche avec l'unité « km/L » ou « L/100 km ».

Plage d'affichage : 0,0 à 99,9 km/L (ou L/100 km)

  • Affichage initial : l'indication « --.- » s'affiche.
  • Lorsque le totalisateur partiel A est réinitialisé : « --.- » s'affiche.

Si « --.- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler la moto par son concessionnaire.

Type E uniquement

Si « mile » est sélectionné pour la distance, la consommation moyenne de carburant basée sur le totalisateur partiel A s'affiche en « mile/gal » ou en « mile/L ».

Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 mile/gal ou 0,0 à 99,9 mile/L

Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant : P.28

Autonomie restante [RANGE]

Affiche la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec le carburant restant.

L'autonomie restante indiquée est calculée en fonction du carburant restant.

En fonction des conditions de conduite, le chiffre indiqué peut ne pas correspondre exactement à la distance qu'il est possible de parcourir.

Plage d'affichage : 999 à 5 km

Type E uniquement

Plage d'affichage : 999 à 3 mile

● Au-dessus de 999 km : « 999 » s'affiche.

Type E uniquement

● Au-dessus de 999 mile : « 999 » s'affiche.
- Affichage initial : l'indication « --- » s'affiche.
- Lorsque la distance calculée est inférieure à 5 km ou que la quantité de carburant restant est inférieure à 1,0 L : « --- » s'affiche.

Lorsque « --- » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci-dessus, faire contrôler le véhicule par son concessionnaire.

Tension de la batterie [+]

Affiche la tension de la batterie actuelle.

Instruments (Suite page suivante)

Pour remettre le totalisateur partiel à zéro

Lorsque le totalisateur partiel A est réinitialisé, la consommation moyenne de carburant l'est également.

Pour réinitialiser simultanément le totalisateur partiel A et la consommation moyenne de carburant, maintenir le bouton SEL enfoncé lorsque que le totalisateur partiel A est affiché.

TRIPA 250.0 km ↓ TRIPA 0.0 km

Pour réinitialiser le totalisateur partiel B, maintenir le bouton SEL enfoncé lorsque le totalisateur partiel B est affiché.

TRIP B 125.0 km ↓ TRIP B 0.0 km

Mode de réglage

Il est possible de modifier les éléments suivants successivement.

  • Réglage du témoin ECO
  • Réglage de l'horloge
  • Réglage de l'intensité du rétroéclairage
    ● Type E uniquement Changement de l'unité de distance
  • Changement de l'unité de consommation de carburant

La commande bascule automatiquement du mode de réglage du mode à l'affichage ordinaire si aucun contacteur n'est actionné dans un délai de 30 secondes environ.

Dans ce cas, les paramètres non définis ne seront pas conservés.

Le réglage actuellement sélectionné peut également être réglé en plaçant le contacteur d'allumage en position (Off).

Honda GB350S (2025) - Mode de réglage - 1

flowchart
graph TD
    A["Affichage ordinaire"] --> B["Mode de réglage"]
    B --> C["Réglage du témoin ECO"]
    C --> D["Réglage de l'horloge"]
    D --> E["Réglage de l'intensité du rétroéclairage"]
    E --> F["Type E uniquement\nChangement de l'unité de distance"]
    F --> G["Changement de l'unité de consommation de carburant"]
    G --> A

→ Maintenir enfoncés les boutons SEL et SET
Appuyer sur le bouton SET

Instruments (Suite page suivante)

1 Réglage du témoin ECO

Vous pouvez activer ou désactiver le témoin ECO.

Témoin ECO

P.35

1 Placer le contacteur d'allumage en position | (On).
2 Appuyer sur le bouton SEL et le bouton SET et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que le témoin ECO se mette à clignoter.

Honda GB350S (2025) - P.35 - 1

3 Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner « On » (activer) ou « OFF » (désactiver).

On Off

4 Appuyer sur le bouton SET. Le témoin ECO est réglé, après quoi l'affichage bascule sur le réglage de l'horloge.

2 Réglage de l'horloge

① Appuyer sur le bouton SEL pour obtenir le réglage de l'heure souhaité.

Maintenir enfoncé le bouton SEL pour faire défiler rapidement les heures.

-0:20 → -0:20

② Appuyer sur le bouton SET. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.

Honda GB350S (2025) - Réglage de l'horloge - 2

③ Appuyer sur le bouton SEL pour obtenir le réglage des minutes souhaité.

Maintenir enfoncé le bouton SEL pour faire défiler rapidement les heures.

Honda GB350S (2025) - Réglage de l'horloge - 3

flowchart
graph LR
    A["Rectangular Structure"] --> B["Multi-Layered Structure"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#bbf,stroke:#333

④ Appuyer sur le bouton SET. L'horloge est réglée et l'affichage bascule sur le réglage de l'intensité du rétroéclairage.

Instruments (Suite page suivante)

3 Réglage de l'intensité du rétroéclairage

Cinq niveaux d'intensité du rétroéclairage sont disponibles.

1 Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner l'intensité du rétroéclairage.

Honda GB350S (2025) - Réglage de l'intensité du rétroéclairage - 1

flowchart
graph TD
    A[" "] --> B[" "]
    B --> C[" "]
    C --> D[" "]
    D --> E[" "]
    E --> F[" "]

2 Appuyer sur le bouton SET. L'intensité du rétroéclairage est réglée.

Type ED uniquement

L'affichage bascule sur le changement de l'unité de consommation de carburant.

Type E uniquement

L'affichage bascule sur le changement de l'unité de distance.

4 Changement de l'unité de distance

Type E uniquement

① Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner « mile » ou « km ».

Honda GB350S (2025) - Type E uniquement - 1

② Appuyer sur le bouton SET. L'unité de distance est réglée, après quoi l'affichage bascule sur le changement de l'unité de consommation de carburant.

5 Changement de l'unité de consommation de carburant

1 Appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner « km/L » ou « L/100 km ».

-km /L- ↓ -L /100km-

Type E uniquement

Si « mile » est sélectionné pour la distance, appuyer sur le bouton SEL pour sélectionner « mile/gal » ou « mile/L ».

Honda GB350S (2025) - Type E uniquement - 1

2 Appuyer sur le bouton SET. L'unité de consommation de carburant est réglée, puis l'écran revient à l'affichage normal.

Témoins

Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.

Témoin de feu de route Témoin de clignotant droit Témoin de clignotant gauche Témoin du système de contrôle du couple S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position | (On). S'éteint lorsque votre vitesse atteint 3 km/h environ pour indiquer que le contrôle du couple est prêt à fonctionner. Clignote lorsque le système de contrôle du couple est en cours de fonctionnement. S'il s'allume en cours de conduite : P.87 Témoin d'arrêt du système de contrôle du couple S'allume lorsque le système de contrôle du couple est désactivé. N Témoin de point mort S'allume lorsque la transmission est au point mort. Témoin ABS

S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position | (On).

S'éteint lorsque la vitesse atteint environ 5 km/h.

S'il s'allume en cours de conduite : P.86

100 120 140 160 80 60 40 20 100 km/h TOTAL 500 N 234 Témoin ECO ECO

Honda GB350S (2025) - Témoins - 3

Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection de carburant programmée)

  • S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position I (On) et que le contacteur d'arrêt du moteur est en position (Run).
  • S'allume lorsque le contacteur d'allumage est sur la position | (On) avec le contacteur d'arrêt du moteur sur la position (Stop).

S'il s'allume alors que le moteur tourne :

Honda GB350S (2025) - S'il s'allume alors que le moteur tourne : - 1

Témoin ECO ECO

  • S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On) lorsque le réglage du témoin ECO est actif.
  • S'allume lorsque la consommation de carburant s'améliore alors que le réglage du témoin ECO est actif.

Réglage du témoin ECO

Honda GB350S (2025) - Réglage du témoin ECO - 1

Contacteurs

Bouton d'avertisseur sonore Contacteur d'arrêt du moteur/ Bouton de démarrage Doit normalement rester sur la position (Run). ► En cas d'urgence, basculer en position (Stop) pour couper le moteur. Contacteur de clignotant ► Appuyer sur le contacteur pour éteindre le clignotant. Contacteur de feu de croisement/route/Commutateur d'appel de phare Commutateur de feux de détresse Peut être actionné lorsque le contacteur d'allumage est en position (On).

• 3. feu de route
• : feu de croisement
• 30 permet de faire un appel de phare

Honda GB350S (2025) - Contacteurs - 2

Contacteur d'allumage

Alimente/coupe l'alimentation du système, bloque la direction.

La clé peut être retirée en position

Met le système sous tension pour le démarrage/la conduite.

Honda GB350S (2025) - Contacteur d'allumage - 1

(Off)

Coupe le moteur.

Honda GB350S (2025) - Contacteur d'allumage - 2

(Lock)

Bloque la direction.

Honda GB350S (2025) - Contacteur d'allumage - 3

Contacteurs (Suite page suivante) Verrouillage de la direction

Bloque la direction en stationnement pour éviter le vol.

Un antivol en U ou un équipement antivol équivalent est également recommandé.

Pousser Tourner Clé de contact

Verrouillage

1 Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée.
2 Enfoncer la clé et placer le contacteur d'allumage en position (Lock).
▶ Secouer légèrement le guidon si le blocage a du mal à s'engager.
3 Retirer la clé.

Déverrouillage

Insérer la clé, l'enfoncer et placer le contacteur d'allumage sur la position (Off).

Contrôle de couple sélectionnable Honda

Le contrôle du couple (gestion de la puissance moteur) peut être activé/désactivé.

▶ Ne pas activer ou désactiver le contrôle de couple en cours de conduite.
Commencer par arrêter le véhicule, puis activer ou désactiver le contrôle de couple.
Il n'est pas possible de désactiver le contrôle de couple lorsque le système est activé (témoin de contrôle du couple clignotant).
▶ Chaque fois que le contacteur d'allumage est placé en position | (On), le contrôle du couple est automatiquement activé.
Le témoin de contrôle du couple clignote lorsque le contrôle de couple est en cours de fonctionnement.

Activation et désactivation du système de contrôle de couple

Il est possible d'activer et de désactiver le contrôle de couple en maintenant le bouton SET enfoncé.

Le témoin de contrôle de couple désactivé s'allume lorsque le contrôle de couple est désactivé.

Honda GB350S (2025) - Activation et désactivation du système de contrôle de couple - 1

Effectuer la procédure suivante pour démarrer le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid.

Honda GB350S (2025) - Activation et désactivation du système de contrôle de couple - 2

  • Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, placer le contacteur d'allumage en position (Off) et attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie.
  • Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement.

1 Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run).
2 Placer le contacteur d'allumage en position | (On).
3 Mettre la transmission au point mort (le témoin N s'allume). Si la transmission est en prise et la béquille latérale relevée, actionner le levier d'embrayage pour démarrer.

4 Avec la poignée des gaz fermée, appuyer sur le bouton de démarrage.

S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, ouvrir légèrement la poignée des gaz (environ 3 mm, sans jeu) et appuyer sur le bouton de démarrage.

Environ 3 mm, sans jeu
Honda GB350S (2025) - Activation et désactivation du système de contrôle de couple - 3

Si le moteur ne démarre pas :

① Ouvrir complètement la poignée d'accélérateur et appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes.

Le moteur ne démarre pas à ce stade. (Lorsque l'accélérateur est complètement ouvert, le moteur ne démarre pas lorsque le bouton de démarrage est enfoncé.) Relâcher l'accélérateur et le bouton de démarrage au bout de 5 secondes et passer à l'étape ②.

② Recommencer la procédure normale de démarrage.
③ Lorsque le moteur démarre, ouvrir légèrement la poignée d'accélérateur si le ralenti est irrégulier.
④ Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondes avant de répéter les étapes ① et ②.

Si le moteur refuse de démarrer

P.84

Changement de vitesses

La transmission du véhicule comporte 5 rapports de marche avant, le premier s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les quatre autres en le relevant.

2³ 4⁵ N 1

Si un rapport est engagé alors que le véhicule repose sur sa béquille latérale, le moteur est coupé.

Signal de freinage d'urgence

Le signal d'arrêt d'urgence s'active lorsque le système détecte des freinages brutaux à une vitesse d'environ 50 km/h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière vous un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les deux clignotants. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le véhicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision.

Le signal d'arrêt d'urgence arrête de fonctionner lorsque :

  • Le frein est relâché.
    • L'ABS est désactivé.
  • La vitesse de décélération du véhicule devient modérée.
  • Le commutateur de feux de détresse est enclenché.

Lors de l'activation du système :

Honda GB350S (2025) - Lors de l'activation du système : - 1

Signal de freinage d'urgence (Suite page suivante)

Le signal d'arrêt d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision arrière causée par un freinage brutal. Il est toujours recommandé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue.
Le signal d'arrêt d'urgence ne s'active pas si le contacteur de feux de détresse est actionné.
Si l'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal d'arrêt d'urgence peut ne pas s'activer.

Ravitaillement en carburant

Clé de contact Bord inférieur du goulot de remplissage Bouchon de réservoir de carburant Clapet de serrure

Ne pas remplir le carburant au-dessus du bord inférieur du goulot de remplissage.

Type de carburant : essence sans plomb uniquement Indice d'octane : le véhicule est conçu pour fonctionner avec un indice d'octane recherche (RON) de 91 ou supérieur

Capacité du réservoir : 15,0 L

Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant P.16

Ouverture du bouchon de réservoir de carburant

Soulever le clapet de serrure, insérer la clé de contact et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour déposer le bouchon de réservoir de carburant.

Fermeture du bouchon de réservoir de carburant

1 Après ravitaillement en carburant, aligner le loquet du bouchon de réservoir de carburant avec l'encoche du goulot de remplissage.
2 Refermer le bouchon de réservoir de carburant en l'introduisant dans le goulot de remplissage jusqu'au décic de verrouillage.
3 Retirer la clé de contact et rabattre le clapet de serrure. ▶ La clé ne peut pas être retirée si le bouchon n'est pas verrouillé.

!ATTENTION

L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.

  • Couper le moteur et maintenir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance.
  • Ne manipuler le carburant qu'à l'extérieur.
  • Essuyer immédiatement tout écoulement.

Equipement de rangement

Porte-casque

Le porte-casque se trouve sur le côté gauche, en dessous de la selle.

Porte-casque
Clé de contact Goupille de maintien

Déverrouillage

Insérer la clé de contact et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Verrouillage

1 Accrocher le casque à l'axe du porte-casque et le repousser pour le verrouiller.
2 Retirer la clé de contact.

N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement.

!AVERTISSEMENT

Si vous roulez avec un casque accroché au porte-casque, il risque de heurter la roue ou la suspension arrière. Ceci peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.

N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Ne pas circuler avec un casque fixé au porte-casque.

Clé hexagonale 5 mm

La clé hexagonale 5 mm se trouve derrière le cache latéral gauche.

Clé hexagonale 5 mm

Déposer le cache latéral gauche
Honda GB350S (2025) - Clé hexagonale 5 mm - 2

Kit d'outils / Porte-documents

Le kit d'outils se trouve sous la selle où il est maintenu par une sangle en caoutchouc. Le porte-documents se trouve sous la selle.

Porte-documents Sangle en caoutchouc Trousse à outils

Dépose de la selle
Honda GB350S (2025) - Kit d'outils / Porte-documents - 2

Entretien

Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section « Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien.

Importance de l'entretien....P. 49

Programme d'entretien....P. 50

Principes de base de l'entretien....P. 53

Outils....P. 65

Dépose et pose des composants de

carénage P. 66

Batterie P. 66

Selle....P. 68

Carénage latéral gauche.... P. 69

Huile moteur....P. 70

Freins P. 72

Béquille latérale P. 75

Chaîne de transmission....P. 76

Embrayage....P. 78

Accélérateur....P. 81

Autres réglages ...... P. 82

Réglage de la suspension arrière.... P. 82

Importance de l'entretien

Importance de l'entretien

Un entretien rigoureux de votre véhicule est essentiel pour garantir votre sécurité et protéger votre investissement, pour optimiser les performances, éviter les pannes et réduire les émissions polluantes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. P. 50

ATTENTION

Un mauvais entretien de votre véhicule ou un défaut de réparation d'un problème avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.

Toujours respecter les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le présent manuel du propriétaire.

Sécurité d'entretien

Toujours lire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à disposer des outils, des pièces et des compétences nécessaires. Il est impossible de répertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée.

Respecter ces consignes pour procéder à l'entretien.

  • Couper le moteur et retirer la clé.
  • Placer son véhicule sur une surface ferme et de niveau, sur sa béquille latérale, sa béquille centrale ou sur un support d'entretien.
  • Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlure.
  • Ne mettre le moteur en marche que lorsque cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré.

Programme d'entretien

Ce programme d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la fiabilité des performances et le bon fonctionnement du système de contrôle des émissions polluantes.

Les opérations d'entretien doivent être menées conformément aux normes et aux spécifications Honda, par des techniciens compétents et équipés. Votre concessionnaire répond à toutes ces exigences. Conserver l'historique des opérations d'entretien afin de garantir que votre véhicule a subi l'entretien approprié. S'assurer que les personnes en charge de l'entretien remplissent dûment cet historique.

Les frais d'entretien programmé sont considérés comme des frais normaux d'utilisation et vous seront facturés par votre concessionnaire. Conserver toutes les factures. En cas de revente du véhicule, transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en même temps que le véhicule.

Honda recommande qu'un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la suite de chaque visite d'entretien périodique.

Programme d'entretien

ÉlémentsContrôle avant conduite ➕ P. 53Périodicité *1Contrôle annuelRempla- cement régulierSe reporter à la page
× 1 000 km 112 2436 48
× 1 000 mi 06 8 1624 32
Système de diagnostic Honda –IIIII
Conduite de carburant –IIIII
Niveau de carburant 45I
Fonctionnement de l'accélérateur 81IIIIII
Filtre à air *2RR
Reniflard de carter *3CCCC
Bougie d'allumage –RRRR
Jeu aux soupapesTous les 6 000 km (4 000 mi) : I
Huile moteurIInitial = 1 000 km (600 mi) : RNormal = 6 000 km (4 000 mi) : RR70
Filtre à huile moteur –RRR
Régime de ralenti moteur –IIIII
Système de contrôle des émissions par évaporationII

Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien

: intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.

× : technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire.

1 : contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire)
L : lubrifier
R : remplacer
c : nettoyer

Programme d'entretien

ElémentsContrôle avant conduite ➤ P. 53Périodicité *1Contrôle annuelRempla- cement régulierSe reporter à la page
× 1 000 km 112 2436 48
× 1 000 mi 0,6 8 1624 32
Chaîne de transmission1Tous les 1 000 km (600 mi) :76
Patin de chaîne de transmission 771111
Liquide de freins *41111112 ans 72
Usure des plaquettes de frein 73111111
Système de freinage 5311111
Commutateur de feu stop 7411111
Réglage du phare –11111
Feux/avertisseur sonore –1
Contacteur d'arrêt du moteur –1
Système d'embrayage 78111111
Béquille latérale 75111111
Suspension\11111
Ecrous, boulons, fixations\11111
Roues/pneus×11111162
Roulements de direction×11111

Remarques :

*1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.

*2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé en milieux particulièrement humides ou poussièreux.

*3 : effectuer l'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé sous la pluie ou à pleins gaz.

*4 : le remplacement exige des compétences mécaniques.

Principes de base de l'entretien

Contrôles avant l'utilisation

Par mesure de sécurité, il relève de votre responsabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et de corriger tout problème éventuellement détecté. Non seulement ces contrôles avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvénient majeur.

Contrôler les points suivants avant de prendre la route :

  • Niveau de carburant : remplir le réservoir de carburant si nécessaire ➞ P. 45
  • Accélérateur : s'assurer qu'il s'ouvre sans point dur et se ferme complètement dans toutes les positions du guidon ➞ P. 81
  • Niveau d'huile moteur : faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites ➤ P. 70

  • Chaîne de transmission : vérifier l'état et la tension de la chaîne de transmission ; régler et lubrifier si nécessaire ➤ P. 76

  • Freins : vérifier leur fonctionnement. Avant et arrière : vérifier le niveau de liquide de frein et l'usure des plaquettes : ➞ P. 72, ➞ P. 73
  • Feux et avertisseur sonore : vérifier que les feux, les témoins et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement.
  • Contacteur d'arrêt du moteur : vérifier le bon fonctionnement ➞ P. 36
    ● Embrayage : vérifier son fonctionnement. régler le jeu si nécessaire ➞ P. 78
  • Système de coupure de l'allumage par la béquille latérale : vérifier le bon fonctionnement ➤ P. 75
  • Roues et pneus : vérifier l'état et la pression d'air et régler si nécessaire ➞ P. 62

Principes de base de l'entretien

Pièces de rechange

Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents afin de garantir la sécurité et la fiabilité.

Pour la commande de composants à code de couleur, toujours spécifier la désignation du modèle, la couleur et le code figurant sur l'étiquette de couleur.

L'étiquette de couleur est fixée sur le compartiment de batterie. ➤ P. 69

Etiquette de couleur

ATTENTION

Le montage de pièces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre véhicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.

Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou des pièces équivalentes conçues et homologuées pour le véhicule.

Principes de base de l'entretien

Batterie

Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie ou de rajouter de l'eau distillée. Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassées ou corrodées. Ne pas retirer les joints d'étanchéité du bouchon de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer le bouchon lors de la mise en charge.

REMARQUE

Cette batterie sans entretien peut être irrémédiablement endommagée si l'on enlève la bande de scellement du bouchon.

Honda GB350S (2025) - REMARQUE - 1

Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère.

REMARQUE

Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique. Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries.

Principes de base de l'entretien

En cas d'urgence

Si l'un des incidents suivants se produit, consulter immédiatement un médecin.

● Projection d'électrolyte dans les yeux :
Se laver les yeux à l'eau froide de manière répétée pendant au moins 15 minutes. L'utilisation d'eau sous pression peut vous abîmer les yeux.
● Projection d'électrolyte sur la peau :
▶ Retirer les vêtements souillés et rincer votre peau abondamment à l'eau.
● Projection d'électrolyte dans la bouche :
Se rincer abondamment la bouche à l'eau, sans avaler.

ATTENTION

La batterie dégage de l'hydrogène explosif pendant le fonctionnement normal.

Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser grièvement.

Porter des vêtements de protection et une visière, ou faire entretenir votre batterie par un technicien qualifié.

Nettoyage des bornes de batterie

  1. Déposer la batterie. ➞ P. 66
  2. Si les bornes commencent à se corroder ou sont recouvertes d'une substance blanche, les nettoyer à l'eau chaude et essuyer.
  3. Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité.

Honda GB350S (2025) - Nettoyage des bornes de batterie - 1

4. Reposer la batterie après nettoyage.

La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir à quel moment il est nécessaire de la remplacer, contacter un concessionnaire. Toujours remplacer la batterie par une batterie sans entretien de type identique.

REMARQUE

Le montage d'accessoires électriques d'origine autre que Honda peut provoquer une surcharge du système électrique entraînant une décharge de la batterie et risquant d'endommager le système.

Fusibles

Les fusibles protègent les circuits électriques de votre véhicule. Si l'un des composants électriques du véhicule cesse de fonctionner, contrôler et remplacer les fusibles grillés. P. 91

Contrôle et remplacement des fusibles

Placer le contacteur d'allumage en position (Off) pour déposer et contrôler les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la section « Spécifications ». P. 111

Fusible grillé

Principes de base de l'entretien

REMARQUE

Ne jamais remplacer un fusible par un autre d'un calibre supérieur : cela augmenterait considérablement les risques d'endommagement du circuit électrique.

Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.

Huile moteur

La consommation d'huile moteur fluctue et la qualité de l'huile se dégrade au fil du temps en fonction des conditions de conduite. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur préconisée si nécessaire. L'huile sale ou usagée doit être remplacée sans attendre.

Choix de l'huile moteur

Pour connaître l'huile moteur recommandée, se reporter à la section « Spécifications ». ➞ P. 110

En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autre que Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile est conforme aux normes suivantes :

  • Norme JASO T 903 : MA
  • Norme SAE : 10W-30
    ● Classification AP ^β : SJ ou supérieure

^1 La norme JASO T 903 est un indice pour les huiles moteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existe deux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquette suivante indique la classification MA.

Honda GB350S (2025) - Choix de l'huile moteur - 1

Code d'huile

Classification de l'huile

*3. La classification API indique la qualité et les performances des huiles moteur. Utiliser des huiles de classification SJ ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « à conservation d'énergie » ou « à conservation des ressources naturelles » sur l'étiquette circulaire API.

AP1 SERVICE 6V SAE 10W-30 RESOLVE CONSERVING AP1 SERVICE 2V SAE 10W-30 ENERGY CONSERVING AP1 SERVICE 5V SAE 10W-30

Non recommandée Recommandée

Liquide de frein

Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de liquide, faire entretenir le système de freinage par son concessionnaire dès que possible.

REMARQUE

Le liquide de frein peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes.

Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment.

Liquide de frein recommandé :

Liquide de frein DOT 4 Honda ou équivalent

Principes de base de l'entretien

Chaîne de transmission

La chaîne de transmission doit être contrôlée et lubrifiée régulièrement. Augmenter la fréquence des contrôles de la chaîne si la moto roule souvent sur des chaussées en mauvais état, à vitesses soutenues, ou si elle est soumise de façon répétée à de fortes accélérations. P. 76 Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire si elle ne tourne pas de façon régulière, si elle émet des bruits inhabituels, si elle présente des galets endommagés, des axes desserrés ou des joints toriques manquants.

Contrôler également le pignon d'entraînement et le pignon mené. Faire remplacer le pignon ou la couronne par un concessionnaire si l'un de ces éléments est usé ou présente des dents endommagées.

Honda GB350S (2025) - Chaîne de transmission - 1

Conditions normales (BON ETAT)

Honda GB350S (2025) - Chaîne de transmission - 2

Usé (REMPLACER)

Honda GB350S (2025) - Chaîne de transmission - 3

Endommagé (REEMPLACER)

REMARQUE

L'utilisation d'une chaîne neuve sur un ensemble pignon/couronne usé entraîne une usure prématurée de la chaîne.

Nettoyage et lubrification

Après avoir contrôlé la tension, nettoyer la chaîne et l'ensemble pignon/couronne en faisant tourner la roue arrière. Utiliser un chiffon sec et un produit nettoyant conçu spécifiquement pour chaînes de transmission à joints toriques ou un détergent neutre. Utiliser une brosse souple si la chaîne est encrassée.

Après nettoyage, essuyer et lubrifier avec le lubrifiant recommandé.

Lubrifiant recommandé :

Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques.

A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90.

Honda GB350S (2025) - Lubrifiant recommandé : - 1

Ne pas utiliser un nettoyeur vapeur, un nettoyeur haute pression, une brosse métallique, du solvant volatil tel que le pétrole ou le benzène, un nettoyant abrasif, un produit de nettoyage ou un lubrifiant non conçu spécifiquement pour les chaînes à joints toriques, au risque d'endommager les joints toriques en caoutchouc.

Eviter les projections de lubrifiant sur les freins ou les pneus. Ne pas appliquer trop de lubrifiant afin d'éviter les projections sur ses vêtements et sur le véhicule.

Reniflard de carter

Augmenter la fréquence d'entretien en cas d'utilisation sous la pluie ou à pleins gaz, ou encore si le véhicule a été lavé ou renversé. Effectuer l'entretien si le niveau de dépôts est visible dans la partie transparente du tube de vidange.

En cas de débordement du tube de vidange, le filtre à air peut être contaminé par l'huile moteur, ce qui peut nuire aux performances du moteur.

Principes de base de l'entretien

Pneus (contrôle/remplacement)

Contrôle de la pression de gonflage

Contrôler visuellement les pneus et utiliser une jauge de pression d'air pour vérifier la pression de gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque fois que les pneus semblent dégonflés. Toujours contrôler la pression d'air des pneus à froid.

Contrôle de l'état

Honda GB350S (2025) - Contrôle de l'état - 1

Vérifier que les pneus ne sont pas coupés, fendus, craquelés au point de laisser apparaître la trame ou la corde, ou qu'aucun clou ou corps étranger n'est présent sur le flanc ou la bande

de roulement. Vérifier également l'absence de boursouflures ou de hernies au niveau des flancs de pneu.

Contrôle de l'usure

Honda GB350S (2025) - Contrôle de l'usure - 1

Vérifier que la bande de roulement ne présente aucun signe d'usure anormale.

Contrôle de la profondeur des sculptures

Contrôler les indicateurs d'usure de la bande de roulement. S'ils sont apparents, remplacer immédiatement les pneus.

Par mesure de sécurité, il est recommandé de remplacer les pneus dès que la profondeur minimale de sculpture est atteinte.

ou indicateur d'usure Repère d'emplacement des indicateurs d'usure

ATTENTION

La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.

Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel du propriétaire concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques.

Principes de base de l'entretien

Confier le remplacement des pneus à un concessionnaire.

Pour connaître les recommandations en matière de type de pneus, de pression d'air et de profondeur de sculpture minimale, voir la section « Spécifications ». P. 110

Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus :

  • Utiliser les pneus recommandés ou des pneus équivalents présentant des dimensions, une structure, un indice de vitesse et une capacité de charge identiques.
  • Après montage du pneu, faire équilibrer les roues en utilisant des masselottes d'origine Honda ou équivalentes.
  • Ne pas monter de chambre à air dans un pneu sans chambre à air de ce véhicule. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à air.
  • N'utiliser que des pneus sans chambre à air sur ce véhicule.
    Les jantes sont conçues pour des pneus sans chambre à air. Un pneu à chambre à air pourrait glisser sur la jante lors d'une accélération franche ou d'un freinage appuyé et se dégonfler rapidement.

ATTENTION

Le montage de pneumatiques inappropriés peut affecter la maniabilité et la stabilité de votre véhicule, et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.

Toujours utiliser le type et les dimensions de pneus préconisés dans ce manuel du propriétaire.

Outils

Le kit d'outils se loge sous la selle. ➡ P. 47

Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de petits réglages et à des remplacements de pièces.

  • Clé plate de 14 × 17 mm
  • Clé à ergots
  • Arrache-fusible
    ● Tournevis cruciforme n° 2
  • Manche de tournevis
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Honda

Modèle : GB350S (2025)

Catégorie : Moto