NSS125AD (2023) - Moto Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NSS125AD (2023) Honda au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur monocylindre, 4 temps, refroidi par liquide, 125 cm³ |
| Puissance maximale | 11 kW (15 ch) à 8 750 tr/min |
| Couple maximal | 11,6 Nm à 6 500 tr/min |
| Transmission | Automatique à variation continue (CVT) |
| Consommation de carburant | 3,0 L/100 km |
| Capacité du réservoir | 7,5 litres |
| Poids à vide | 150 kg |
| Hauteur de selle | 790 mm |
| Système de freinage | Freins à disque avant et arrière avec ABS |
| Éclairage | Phare avant LED, feux arrière LED |
| Tableau de bord | Affichage numérique avec indicateur de vitesse, compte-tours, niveau de carburant |
| Garantie | 2 ans |
| Entretien | Révisions recommandées tous les 6 000 km ou 12 mois |
| Sécurité | Équipement de sécurité standard, système de freinage antiblocage (ABS) |
| Accessoires disponibles | Top case, protège-mains, pare-brise |
FOIRE AUX QUESTIONS - NSS125AD (2023) Honda
Questions des utilisateurs sur NSS125AD (2023) Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NSS125AD (2023) - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NSS125AD (2023) de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI NSS125AD (2023) Honda
FORZA 125 (NSS125AD) FORZA 125 (NSS125AD) MANUEL DU PROPRIÉTAIRELe présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit rester en permanence dans le véhicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente. Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite. Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel d'utilisation ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule. © 2022 Honda Motor Co., Ltd.Bienvenue Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau véhicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits. Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de :
Lire attentivement ce manuel d'utilisation.
Respecter toutes les consignes et procédures indiquées dans ce manuel.
Prêter attention aux messages de sécurité contenus dans ce manuel et sur le véhicule. ● Les codes suivants figurant dans ce manuel identifient chacun des pays. ● Les illustrations de ce manuel sont basées sur le type NSS125AD ED. Codes pays Code Pays NSS125AD E, Ⅴ E , VII E Royaume-Uni ED, Ⅳ ED, VI ED Ventes directes en Europe
- Les caractéristiques peuvent différer selon chaque territoire.Quelques mots sur la sécurité La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en toute sécurité est une importante responsabilité. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres. Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens. Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles-ci :
Etiquettes de sécurité sur le véhicule
Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement et de l'un des trois mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. Ces termes signifient : 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRECAUTION Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Vous trouverez d'autres informations importantes sous les rubriques suivantes : REMARQUE Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre véhicule, d'autres biens ou l'environnement.Contenu Sécurité du véhicule P. 2 Guide d'utilisation P. 20 Entretien P. 75 Dépannage P. 106 Informations P. 129 Spécifications P. 143Consignes de sécurité.............................................. P. 3 Etiquettes à pictogrammes..................................... P. 6 Mesures de sécurité ............................................... P. 11 Consignes de conduite.......................................... P. 12 Accessoires et modifications ............................... P. 17 Charge ....................................................................... P. 18 Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule. Merci de la lire attentivement. Sécurité du véhiculeConsignes de sécurité Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes : ● Effectuer tous les contrôles réguliers et de routine indiqués dans ce manuel. ● Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance de toute source d'étincelles et de flammes avant de remplir le réservoir de carburant.
Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est toxique et potentiellement mortel. Toujours porter un casque C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipements de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systématiquement un casque homologué ainsi qu'un équipement de protection. 2 P. 11 Avant de conduire Veiller à être dans un bon état physique et mental, et à ne pas être sous l'emprise d'alcool et de drogues. Veiller à porter un casque homologué et un équipement de protection et à ce que votre passager fasse de même. Demander au passager de se tenir aux poignées de maintien ou à la taille du conducteur, d'accompagner ses mouvements en virages, et de garder les pieds sur les repose-pieds, même à l'arrêt. Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience de pilotage de ce type de véhicule, prendre le temps de pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec les commandes et la tenue de route de ce véhicule, ainsi qu'avec son gabarit et son poids. Etre vigilant Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour et ne jamais supposer que les autres usagers voient la moto. Etre toujours prêt à effectuer une manœuvre d'évitement. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule
Suite page suivanteRester visible Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements réfléchissants clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en signalant ses changements de direction ou de file, et en utilisant son avertisseur sonore lorsque cela est nécessaire. Ne pas dépasser ses limites Ne jamais rouler au-delà de ses capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent altérer le jugement et la capacité à piloter en toute sécurité. Ne pas être sous l'emprise de l'alcool, d'un médicament ou de drogue en conduisant L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de réaction. C'est la même chose pour la drogue et certains médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu. Veiller à ce que son véhicule Honda soit toujours en bon état Il est important de garder le véhicule correctement entretenu et en état de rouler en toute sécurité. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer toutes les opérations d'entretien recommandées. Ne jamais excéder les limites de chargement (2 P. 18), ne pas modifier le véhicule et n'ajouter aucun accessoire susceptible d'altérer la sécurité du véhicule (2 P. 17). En cas d'accident de la route La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous- même ou quelqu'un d'autre a été blessé, il convient de prendre le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est sûr de reprendre la route. Appeler une assistance routière si nécessaire. Respecter également la réglementation en vigueur si une autre personne ou un autre véhicule est impliqué dans l'accident. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule 4Si la décision de continuer à rouler est prise, placer d'abord le contacteur d'allumage en position (Off) et évaluer l'état de votre véhicule. Rechercher les éventuelles fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de commande, les freins et les roues. Piloter lentement et prudemment. Il est possible que le véhicule ait été endommagé et que les dégâts ne soient pas immédiatement apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule par un réparateur qualifié dès que possible. Risques liés au monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et entraîner la mort. Si vous faites tourner le moteur dans un endroit confiné ou même partiellement fermé, l'air que vous respirez peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé. 3ATTENTION Le fait de faire tourner le moteur de votre véhicule dans un lieu fermé ou même partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone. Respirer ce gaz incolore et inodore peut entraîner rapidement un évanouissement, voire la mort. Le moteur de votre véhicule doit tourner uniquement dans un lieu en extérieur et bien aéré. Consignes de sécurité Sécurité du véhicule 5Etiquettes à pictogrammes Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis-à-vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissent des consignes de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes. Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer. Chaque étiquette porte un symbole spécifique. La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante. Lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation. Lire attentivement les instructions du manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire. DANGER (sur fond ROUGE) Le non-respect de ces instructions vous expose à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES. ATTENTION (sur fond ORANGE) Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de MORT ou de BLESSURES GRAVES. PRECAUTION (sur fond JAUNE) Le non-respect de ces instructions peut vous exposer à un RISQUE de BLESSURES. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule
- Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion.
- Porter une protection des yeux et des gants en caoutchouc pour manipuler la batterie. Le non-respect de cette instruction entraînerait des risques de brûlure ou de perte de la vue au contact de l'électrolyte.
- Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation d'une batterie et les risques qu'elle pose.
- Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand soin, car il contient de l'acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue.
- Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre les instructions avant de manipuler la batterie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et endommager le véhicule.
Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer des blessures graves. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule
Suite page suivanteETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR DANGER NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD. Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud. Début d'ouverture du clapet de décharge à 108 kPa. ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES ET LA CHARGE ATTENTION
ACCESSOIRES ET CHARGE
- L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la maniabilité de ce véhicule.
- Avant d'installer tout accessoire, lire attentivement les instructions du manuel d'utilisation et de la notice de montage.
- Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du conducteur et du passager ne doit pas excéder 180 kg, soit la capacité maximale en charge.
- Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 19 kg.
- Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le guidon. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule
8ETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS
Pression de gonflage de pneu à froid : [Pilote seul] Avant 200 kPa (2,00 kgf/cm
Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule
Suite page suivanteETIQUETTE DE RAPPEL DE SECURITE Pour votre sécurité, porter systématiquement un casque et un équipement de protection.
ETIQUETTE DE CARBURANT
Carburant sans plomb uniquement ETHANOL jusqu'à 10 % en volume
ETIQUETTE DE LIMITE DE CHARGEMENT
Ne pas dépasser 10 kg.
ETIQUETTE DE LIMITE DE CHARGEMENT
Types Ⅴ E, Ⅳ ED uniquement Ne pas dépasser 5,0 kg.
ETIQUETTE DE LIMITE DE CHARGEMENT
Ne pas dépasser 1,5 kg. Etiquettes à pictogrammes Sécurité du véhicule 10Mesures de sécurité ● Conduire prudemment et garder les mains surle guidon et les pieds sur les repose-pieds.● Demander au passager de garder ses mainssur les barres d'appui ou votre taille et sespieds sur les repose-pieds lorsque vous roulez. Toujours garder à l'esprit la sécurité de sonpassager, ainsi que celle des autres conducteurset motocyclistes. Equipement de protection Le conducteur et le passager doivent porter uncasque homologué, un équipement de protection,une protection des yeux et des vêtements deprotection haute visibilité. Eviter de porter desvêtements trop amples qui risquent de s'accrocherau véhicule. Adapter sa conduite aux conditionsclimatiques et à l'état de la chaussée.
Casque Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée● Il doit être ajusté mais rester confortable avecla jugulaire verrouillée● Visière ne restreignant pas le champ de visionou masque homologué 3ATTENTION L'absence de casque multiplie les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Le pilote et le passager doivent porter en permanence un casque et un équipement de protection homologués.
Gants Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion
Bottes ou chaussures de pilotage Bottes robustes à semelles antidérapantes etprotège-malléoles
Veste et pantalon Veste de protection à manches longues hautevisibilité et pantalon résistant adapté au pilotage(ou combinaison de protection)Mesures de sécuritéSécurité du véhicule 11Consignes de conduite Période de rodage Au cours des premiers 500 km de conduite, respecter les recommandations suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du véhicule dans le temps. ● Eviter les démarrages pleins gaz et les accélérations brusques. ● Eviter les freinages appuyés. ● Piloter de façon prudente et modérée. Freins Respecter les consignes suivantes : ● Eviter les freinages trop appuyés. u Un freinage trop brusque peut altérer la stabilité du véhicule. u Réduire son allure tant que possible avant les prises de virage afin d'éviter les dérapages. ● Se montrer extrêmement prudent sur les surfaces offrant peu d'adhérence. u Les pneus dérapent plus facilement sur de telles surfaces et les distances de freinage sont plus importantes.
Eviter de freiner continuellement. u La répétition des freinages, notamment sur les longues pentes raides, peut entraîner une surchauffe des freins et en réduire l'efficacité.
Actionner simultanément les freins avant et arrière pour obtenir une efficacité optimale des freins. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 12# Système de freinage antiblocage des roues (ABS) Ce modèle est équipé d'un système de freinage antiblocage des roues (ABS) permettant d'éviter le blocage des roues sur les freinages appuyés. ● ABS ne permet pas de réduire la distance de freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut même rallonger la distance d'arrêt. ● L'ABS ne fonctionne pas si la vitesse est inférieure à 5 km/h.
Il est possible que les leviers de frein se rétractent légèrement lors du freinage. Ceci est normal.
Toujours utiliser les pneus avant/arrière préconisés afin de garantir les performances optimales du système ABS.
Sur chaussées humides ou mouillées La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; des freins humides réduisent d'autant la puissance de freinage. Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées humides. Si les freins sont mouillés, les actionner à basse vitesse pour en accélérer le séchage. Stationnement
Stationner la moto sur une surface ferme et de niveau. ● En cas de stationnement en pente faible ou sur un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter. ● S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent pas entrer en contact avec des matériaux inflammables. ● Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les freins ou d'autres pièces chaudes avant que ces pièces n'aient refroidi.
Pour réduire le risque de vol, toujours bloquer le guidon, verrouiller le contacteur d'allumage (2 P. 53) et emporter la Honda SMART Key en quittant le véhicule. Désactiver le système Honda SMART Key si nécessaire. 2 P. 48 Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol. Consignes de conduite Sécurité du véhicule
Suite page suivante# Stationnement sur la béquille latérale ou sur la béquille centrale
Utilisation de la béquille latérale Abaisser la béquille latérale. Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la béquille latérale. Utilisation de la béquille centrale Pour abaisser la béquille centrale, se placer du côté gauche du véhicule. Saisir la poignée d'accélérateur gauche et la poignée de maintien gauche. Appuyer sur l'extrémité de la béquille centrale avec son pied droit, tout en tirant le scooter vers le haut et l'arrière.
Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée. u Si le guidon est braqué sur la droite, la stabilité est réduite et le véhicule peut alors chuter.
Placer le contacteur d'allumage en position (Lock) (2 P. 46) et le verrouiller (2 P. 53). Consignes de conduite Sécurité du véhicule
guidon gauche Poignée de maintien gauche Béquille centraleConsignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant Respecter les consignes suivantes afin de protéger le moteur, le circuit d'alimentation et le convertisseur catalytique : ● Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb. ● Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altère les performances du moteur. ● Ne pas utiliser de carburant présentant une concentration élevée d'alcool. 2 P. 141 ● Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.
Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant. Consignes de conduite Sécurité du véhicule
Suite page suivanteContrôle de couple sélectionnable Honda Lorsque le contrôle de couple sélectionnable Honda (contrôle du couple) détecte le patinage de la roue arrière à l'accélération, le système limite le couple moteur appliqué à la roue arrière. Le système de contrôle de couple n'est pas fonctionnel en décélération et n'empêche pas le dérapage de la roue arrière sous l'action du couple moteur. Ne pas couper l'accélérateur trop brusquement, particulièrement sur chaussées humides. Le système de contrôle de couple ne permet pas de compenser l'état de la chaussée ou un actionnement trop brusque de l'accélérateur. Toujours prendre en compte les conditions de circulation, ainsi que vos propres compétences pour la gestion de la poignée d'accélérateur. Si votre véhicule reste coincé dans la boue, la neige ou le sable, il est souvent plus facile de l'en dégager en désactivant temporairement le système de contrôle de couple. La désactivation provisoire du système de contrôle de couple peut également vous aider à garder la maîtrise et l'équilibre en pilotage tout-terrain. Utiliser toujours les pneus et les pièces d'origine Honda recommandés pour le système d'entraînement tels que la courroie de transmission et les galets afin de garantir le fonctionnement optimal du contrôle de couple. Consignes de conduite Sécurité du véhicule 16Accessoires et modifications Nous vous recommandons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus spécifiquement pour votre véhicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport à la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du véhicule. La modification de votre véhicule peut également annuler la garantie et le rendre légalement inutilisable sur la voie publique. Avant de monter des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la modification est sûre et réglementaire. 3ATTENTION Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué. Observer l'ensemble des consignes du présent manuel d'utilisation relatives aux modifications et accessoires. Ne pas tracter une remorque ou un side-car avec le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement altérée. Accessoires et modifications Sécurité du véhicule 17Charge ● Toute surcharge affecte la tenue de route, le freinage et la stabilité du véhicule. Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée. ● Eviter toute surcharge et respecter les limites de charge. Capacité maximum en charge/Poids de bagages maximum 2 P. 143 ● Fixer fermement les bagages, répartir uniformément les charges, à proximité du centre du véhicule.
Ne placer aucun objet à proximité des feux ou du silencieux. 3ATTENTION Une surcharge ou un chargement inapproprié peut être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué. Respecter toutes les limites de charge et les autres consignes du présent manuel en matière de charge. Charge Sécurité du véhicule 18Sécurité du véhicule 19Généralités sur l'utilisation Guide d'utilisation
Démarrage du véhicule (P.64)
Système d'arrêt au ralenti (P.57)
Système de réponse (P.55)
Contrôles avant l'utilisation (P.80) Contrôler soigneusement son véhicule pour vérifier qu'il peut être piloté en toute sécurité.
Accélération (P.64) Accélérer graduellement. Respecter les limites de vitesse. Utilisation des fonctions de base.
Démarrage du moteur (P.61) Démarrer et faire chauffer le moteur. Eviter d'amener le moteur en surrégime. Avant de démarrer, signaler ses déplacements à l'aide des clignotants et vérifier l'état du trafic.Guide d'utilisation
Freinage (P.65) Fermer la poignée des gaz et actionner simultanément les freins avant et arrière. u Le feu stop s'allume pour indiquer que les freins sont appliqués.
Stationnement (P.13)
Arrêt Avant de quitter la route, utiliser les clignotants suffisamment tôt pour indiquer aux autres véhicules que le scooter va s'arrêter, puis se ranger doucement.
Virages Freiner avant d'entrer dans un virage. Accélérer de nouveau progressivement en sortant du virage.
Ravitaillement en carburant (P.66) Stationner le véhicule sur une surface ferme et de niveau. Utiliser la béquille et bloquer la direction.Emplacement des composants Guide d'utilisation
Poignée d'accélérateur (P.100
Réservoir de liquide de frein avant (P.97) Levier de frein avant Boîte à fusibles (P.127
Coffre à bagages (P.72
Réservoir de liquide de refroidissement (P.95) Dispositif d'ouverture de secours de la selle (P.120) Selle (P.70
Molette de réglage de précharge du ressort de suspension arrière (P.101) Bouchon de remplissage/ jauge d'huile moteur (P.93)Guide d'utilisation
Béquille latérale (P.99
Levier de frein arrière Bouchon de remplissage de carburant (P.66) Porte-casque (P.71
Molette de réglage de précharge du ressort de suspension arrière (P.101) Connecteur de liaison de données Bulle (P.102
Réservoir de liquide de frein arrière (P.97) Trousse à outils (P.90 )Instruments Guide d'utilisation
Zone rouge du tachymètreCompteur de vitesse REMARQUE Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur. Bouton INFO B Bouton INFO A Tachymètre (plage de régime moteur trop élevé) Contrôle de l'affichage Lorsque le contacteur d'allumage est en position (On), les aiguilles du compteur de vitesse et du tachymètre se déplacent jusqu'à la graduation maximale du cadran, et tous les segments numériques et de modes s'affichent. Si l'un de ces indicateurs ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Selon le type, indique la vitesse en kilomètres/heure (km/h) ou miles/heure (mph).km/LL/100km Guide d'utilisation
Suite page suivante Jauge de carburant (P.31) Horloge Réglage de l'horloge : (P.36) Totalisateur partiel
Distance à parcourir [RANGE] (P.29) Consommation moyenne de carburant [AVG] (P.28) / Temps écoulé [ELAPSED] (P.29) Indicateur de température d'air (P.31) Témoin d'entretien (P.33) Jauge de température de liquide de refroidissement (P.37) Voltmètre de la batterie (P.31) Témoin de vidange d'huile (P.32) / Jauge d'autonomie actuelle en carburant (P.27)Guide d'utilisation
Instruments (Suite page suivante) Le bouton INFO A permet de basculer entre le totalisateur partiel A et le totalisateur partiel B. Le bouton INFO A permet également de basculer entre la consommation moyenne de carburant et le temps écoulé. Le bouton INFO B bascule entre l'odomètre et la distance à parcourir. Basculement de l'affichage Appuyer sur le bouton INFO A Appuyer sur le bouton INFO B Totalisateur partiel A Totalisateur partiel A Totalisateur partiel B Totalisateur partiel B Consommation moyenne de carburant basée sur le totalisateur partiel A Temps écoulé basé sur le totalisateur partiel A Consommation moyenne de carburant basée sur le totalisateur partiel B Temps écoulé basé sur le totalisateur partiel B Odomètre Autonomieᵏᵎᵑᵎ
Odomètre [TOTAL] Distance totale parcourue. Lorsque « ------ » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Totalisateur partiel [TRIP A/B] Distance parcourue depuis la remise à zéro du totalisateur partiel A ou B. Lorsque « -----.- » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire. Pour remettre le totalisateur partiel à zéro : (P.30)
Jauge d'autonomie actuelle en carburant Affiche la consommation de carburant instantanée sous forme de graphique à barres en L/100 km ou km/L. Type E, V E, VII E uniquement Si « mile » est sélectionné pour la distance, la consommation de carburant s'affiche en « mile/ gal » ou « mile/L ». Si le graphique à barres n'est pas activé, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Guide d'utilisation
Suite page suivante L/100 km Graphique à barres km/L mile/galmile/L# Consommation moyenne de carburant [AVG CONS.] Affiche l'autonomie moyenne en carburant depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel sélectionné. L'autonomie moyenne en carburant est calculée à partir de la valeur affichée par le totalisateur partiel (A ou B) sélectionné. Plage d'affichage : 0,0 à 6,4 L/100 km (64 km/L). Type E, V E, VII E uniquement Plage d'affichage : 0 à 160 mile/gal (40 mile/L).
Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise à zéro : « ---.- » s'affiche.
Lors de la sélection de L/100 km Au-dessus de 6,4 L/100km :« 6,4 » s'affiche Lors de la sélection de km/L Au-dessus de 64 km/L :« 64 » s'affiche Type E, Ⅴ E, VII E uniquementLors de la sélection de mile/gal Au-dessus de 160 mile/gal :« 160 » s'affiche Lors de la sélection de mile/L Au-dessus de 40 mile/L :« 40 » s'affiche Si « ---.- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter un concessionnaire pour entretien. Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant : (P.30) Guide d'utilisation
Instruments (Suite page suivante)# Temps écoulé [ELAPSED] Affiche le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro du totalisateur partiel sélectionné pendant le fonctionnement du moteur. Plage d'affichage : 00:00 à 199:59 (heures : minutes)
Le temps écoulé est remis à 00:00 lorsque la valeur dépasse 199:59. Pour remettre à zéro le temps écoulé : (P.30)
Autonomie restante [RANGE] Affiche la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec le carburant restant. La distance d'autonomie indiquée est calculée en fonction des conditions de conduite, le chiffre indiqué pouvant ne pas correspondre en temps réel à la distance qu'il est vraiment possible de parcourir.
Plage d'indication : Type ED, Ⅳ ED, VI ED 999 à 5 km Type E, Ⅴ E, VII E 999 à 3 mile (5 km) ● Affichage initial : « --- » s'affiche. Type ED, Ⅳ ED, VI ED Si la distance calculée est de 999 km ou plus : « 999 » s'affiche. Type E, Ⅴ E, VII E Si la distance calculée est de 999 mile (999 km) ou plus : « 999 » s'affiche. ● Lorsque la distance calculée est inférieure à 5 km ou lorsque le volume de carburant restant est inférieur à 1,0 litre : « --- » s'affiche. Si « --- » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci-dessus, consulter votre concessionnaire pour entretien. Guide d'utilisation
Suite page suivante# Pour réinitialiser le totalisateur partiel, la consommation moyenne de carburant et le temps écoulé Pour remettre à zéro le totalisateur partiel A, la consommation moyenne de carburant et le temps écoulé (basés sur le totalisateur partiel A) simultanément, maintenir le bouton INFO A enfoncé lorsque le totalisateur partiel A est affiché. Pour remettre à zéro le totalisateur partiel B, la consommation moyenne de carburant et le temps écoulé (basés sur le totalisateur partiel B) simultanément, maintenir le bouton INFO A enfoncé lorsque le totalisateur partiel B est affiché. Guide d'utilisation
Instruments (Suite page suivante) Totalisateur partiel AConsommationmoyenne de carburantbasée sur le totalisateurpartiel ATemps écoulé basésur le totalisateurpartiel A Totalisateur partiel A Totalisateur partiel BConsommationmoyenne de carburantbasée sur letotalisateur partiel BTemps écoulé basésur le totalisateurpartiel B Totalisateur partiel B ou# Jauge de carburant Carburant restant lorsque seul le 1er segment (E) est affiché : environ 1,8 L. Ce segment clignote lorsque le carburant diminue encore. REMARQUE Il est préférable de faire le plein lorsque l'indication approche du premier segment (E). Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique. Si le témoin de la jauge de carburant clignote de manière répétée ou s'éteint : (P.113)
Jauge de température de liquide de refroidissement Lorsque le liquide de refroidissement est supérieur à la température déterminée, le segment H clignote et le té- moin de température élevée de liquide de refroidisse- ment s'allume. S'il s'allume en cours de conduite : (P.108)
Indicateur de température d'air Indique la température ambiante. Plage d'affichage : −10 à 50°C
Inférieure à −10°C : « --- » s'affiche
Supérieure à 50°C : 50°C clignote s'allume lorsque la température de l'air est inférieure à 3°C et s'éteint lorsque la température atteint 5°C après que le symbole s'est allumé. L'indication de la température à faibles vitesses peut être erronée du fait du phénomène de réflexion de la chaleur.
Voltmètre de la batterie Affiche la tension actuelle. Guide d'utilisation
Suite page suivante# Témoin de vidange d'huile Le témoin s'allume à chaque fois que la distance parcourue atteint l'intervalle de vidange d'huile programmé. Lorsque le témoin de vidange d'huile s'affiche, le réinitialiser après avoir vidangé l'huile moteur. u Le témoin ne s'éteint pas tant qu'il n'a pas étéréinitialisé.Type ED, Ⅳ ED, VI EDu Le témoin de vidange d'huile s'affiche pour lapremière fois lorsque la distance parcourueatteint 1 000 km.u Le témoin de vidange d'huile s'affiche tous les6 000 km après la première réinitialisation dutémoin.Type E, Ⅴ E, VII Eu Le témoin de vidange d'huile s'affiche pour lapremière fois lorsque la distance parcourueatteint 960 km. Le témoin de vidange d'huile s'affiche tous les6 400 km après la première réinitialisation dutémoin. En cas de vidange d'huile avant l'allumage du témoin, ne pas oublier de réinitialiser le témoin après la vidange. Pour réinitialiser le témoin de vidange d'huile (P.34
Il est possible de vérifier la distance restante jusqu'au prochain intervalle de vidange d'huile. Pour vérifier la distance restante (P.34
Instruments (Suite page suivante) Témoin de vidange d'huile# Témoin d'entretien Le témoin s'allume à chaque fois que la distance parcourue atteint l'intervalle d'entretien programmé. Lorsque le témoin d'entretien apparaît, le réinitialiser après avoir effectué l'entretien périodique. (P.77
u Le témoin ne s'éteint pas tant qu'il n'a pas été réinitialisé. Type ED, Ⅳ ED, VI ED
Le témoin d'entretien s'affiche pour la première fois lorsque la distance parcourue atteint 1 000 km. u Le témoin d'entretien s'affiche tous les 6 000 km après la première réinitialisation du témoin. Type E, Ⅴ E, VII E u Le témoin d'entretien s'affiche pour la première fois lorsque la distance parcourue atteint 960 km.
Le témoin d'entretien s'affiche tous les 6 400 km après la première réinitialisation du témoin. Si l'entretien périodique est effectué avant que l'indicateur d'entretien ne s'affiche, ne pas oublier de réinitialiser le témoin d'entretien après avoir effectué l'entretien périodique. Pour réinitialiser le témoin d'entretien (P.34
Il est également possible de vérifier la distance restante jusqu'au prochain intervalle d'entretien. Pour vérifier la distance restante (P.34
Suite page suivante Témoin d'entretien# Pour vérifier la distance restante Il est possible de vérifier la distance restante jusqu'aux prochains intervalles d'entretien et de vidange d'huile. En appuyant simultanément sur les boutons INFO A INFO B , la distance pour chaque intervalle s'affiche brièvement.
Pour réinitialiser le témoin de vidange d'huile et le témoin d'entretien
Appuyer sur les boutons INFO A INFO B les maintenir enfoncés tout en plaçant lecontacteur d'allumage en position (On), puismaintenir les boutons INFO A INFO Benfoncés jusqu'à ce que le témoin de vidanged'huile et la distance restante clignotent.u Si les boutons ne sont pas enfoncéspendant 30 secondes, la commande passeautomatiquement à l'affichage normal.Guide d'utilisation
Instruments (Suite page suivante) Distance restante jusqu'à la prochaine vidange d'huile Distance restante jusqu'au prochain entretienb Appuyer sur le bouton INFO B
Le témoin de vidange d'huile et la distance restante sont réinitialisés, puis le témoin d'entretien et la distance restante se mettent à clignoter après que le prochain intervalle de vidange d'huile apparaît brièvement. u S'il n'est pas nécessaire de réinitialiser le témoin de vidange d'huile et la distance restante, appuyer sur le bouton INFO A
Appuyer sur le bouton INFO B
Le témoin d'entretien et la distance restante sont réinitialisés, puis l'écran revient à l'affichage normal après que le prochain intervalle d'entretien apparaît brièvement. u S'il n'est pas nécessaire de réinitialiser le témoin d'entretien et la distance restante, appuyer sur le bouton INFO A
Suite page suivanteRéglage de l'affichage Changement séquentiel des éléments suivants.
- Réglage du format de l'heure
- Réglage de l'horloge
- Réglage de l'intensité du rétroéclairage
Type E, Ⅴ E, VII E Changement de l'unité de distance
- Changement de l'unité de consommation de carburant Si le contacteur d'allumage est en position (Off) ou si le bouton n'est pas enfoncé pendant environ 30 secondes, la commande passe automatique- ment du mode réglage à l'affichage ordinaire. Si le bouton n'est pas enfoncé pendant environ 30 secondes, les éléments en cours de réglage ne sont pas pris en compte et seuls les éléments dont les réglages ont été finalisés sont appliqués. Tous les éléments en cours de réglage et les éléments dont le réglage a été validé ne sont appliqués que si le contacteur d'allumage est en position (Off). Guide d'utilisation
Instruments (Suite page suivante) Réglage de l'horloge Réglage du format de l'heure Affichage ordinaire Maintenir enfoncés les boutons INFO A INFO B Appuyer sur le bouton INFO BType E, Ⅴ E, VII E uniquement Changement de l'unité de distance Changement de l'unité de consommation de carburant Réglage de l'intensité du rétroéclairage1 Réglage du format de l'heure : Il est possible de choisir entre le format 12 heures et le format 24 heures.
Placer le contacteur d'allumage sur la position (On).
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton INFO A et le bouton INFO B ; le format actuel de l'heure se met à clignoter.
Appuyer sur le bouton INFO A pour sélectionner « 12 hr » ou « 24 hr ».
Appuyer sur le bouton INFO B . Le format de l'heure est réglé, après quoi l'affichage bascule sur le réglage de l'horloge. 2 Réglage de l'horloge :
Appuyer sur le bouton INFO A jusqu'à ce que l'heure souhaitée s'affiche. u Maintenir enfoncé le bouton INFO A pour faire avancer l'heure rapidement.
Appuyer sur le bouton INFO B . Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
Appuyer sur le bouton INFO A jusqu'à ce que les minutes souhaitées s'affichent. u Maintenir enfoncé le bouton INFO A pour faire avancer les minutes rapidement. Guide d'utilisation
Suite page suivante oud Appuyer sur le bouton INFO B . L'horloge est réglée et l'affichage bascule sur le réglage de l'intensité du rétroéclairage. 3 Réglage de l'intensité du rétroéclairage : Cinq niveaux d'intensité sont disponibles.
Appuyer sur le bouton INFO A . L'intensité lumineuse est modifiée.
Type E, Ⅴ E, VII E Appuyer sur le bouton INFO B . Le rétroéclairage est réglé, et l'affichage bascule sur la modification de l'unité de distance. Type ED, Ⅳ ED, VI ED Appuyer sur le bouton INFO B . Le rétroéclairage est réglé, et l'affichage bascule sur la modification de l'unité de consommation de carburant. 4 Changement de l'unité de distance : Type E, Ⅴ E, VII E uniquement
Appuyer sur le bouton INFO A pour sélectionner « km » ou « mile ».
Appuyer sur le bouton INFO B . L'unité de distance est réglée, après quoi l'affichage bascule sur le changement de l'unité de consommation de carburant. Guide d'utilisation
Instruments (Suite page suivante)5 Changement de l'unité de consommation de carburant :
Appuyer sur le bouton INFO A pour sélectionner « L/100km » ou « km/L ». Type E, Ⅴ E, VII E uniquement Si « mile » est sélectionné pour la distance, la consommation de carburant s'affiche en « mile/gal » ou « mile/L ».
Appuyer sur le bouton INFO B . L'unité de consommation de carburant est réglée, puis l'écran revient à l'affichage normal. Guide d'utilisation 39Témoins Guide d'utilisation
Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler la moto par un concessionnaire. S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'éteint lorsque la vitesse atteint environ 5 km/h Témoin ABS (système de freinage antiblocage des roues) S'il s'allume en cours de conduite : (P.110) Lorsque le témoin Honda SMART Key clignote : (P.112) S'allume lorsque le véhicule et la vérification de la Honda SMART Key est terminée et que le contacteur d'allumage est actif. Témoin Honda SMART Key S'éteint lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). Témoin de température élevée de liquide de refroidissement S'il s'allume en cours de conduite : (P.108)Guide d'utilisation
Suite page suivante S'allume lorsque le système de contrôle du couple est désactivé. S'il s'allume en cours de conduite : (P.111)
Clignote lorsque le système de contrôle du couple est en cours de fonctionnement.
S'allume dès que le contacteur d'allumage est placé en position (On). S'éteint lorsque votre vitesse atteint 3 km/h environ pour indiquer que le contrôle du couple est prêt à fonctionner. Témoin du système de contrôle du couple Témoin d'arrêt du système de contrôle du couple S'il s'allume alors que le moteur tourne : (P.109
S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On). Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection programmée de carburant)Guide d'utilisation
Témoins (Suite page suivante) Témoin de feu de route Témoin de clignotant gauche Témoin de clignotant droit S'allume brièvement lorsque le contacteur d'arrêt-redémarrage automatique est en position (Idling Stop) avec le contacteur d'allumage en position (On). Témoin d'arrêt-redémarrage automatiqueGuide d'utilisation 43Contacteurs Guide d'utilisation
Contacteur de feu de croisement/route/ Contacteur d'appel de phare
- : feu de croisement Bouton de démarrage Contacteur de clignotant
Appuyer sur le contacteur pour éteindre le clignotant. Bouton d'avertisseur sonore Peut être actionné lorsque le contacteur d'allumage est en position (On). Commutateur de feux de détresse
permet de faire un appel de phare. Commutateur de contrôle du couple Maintenir enfoncé pour activer ou désactiver le contrôle du couple. (P.60) Bouton INFO A Bouton INFO B Permet de changer l'affichage. (P.26) Permet de changer l'affichage. (P.26
Permet d'actionner et de régler l'affichage. (P.36
Permet d'actionner et de régler l'affichage. (P.36)Guide d'utilisation
Suite page suivante Contacteur d'allumage Alimente/coupe le circuit électrique, bloque la direction, verrouille la boîte à gants et active le commutateur de trappe à carburant et d'ouverture de selle. Pour déverrouiller le contacteur d'allumage : (P.52) (On) Met le système sous tension pour le démarrage/la conduite. SEAT FUEL Actionne le commutateur de trappe à carburant et d'ouverture de selle. (Lock) Bloque la direction et verrouille la boîte à gants. (Off) Coupe le moteur. Commutateur de réglage de la bulle Pousser vers le bas ou vers le haut pour régler la hauteur de la bulle. (P.102) Contacteur d'arrêt-redémarrage automatique
(arrêt-redémarrage automatique) :
(fonctionnement au ralenti) : Système d'arrêt-redémarrage automatique : (P.57
Active/désactive le système d'arrêt- redémarrage automatique. Le système d'arrêt- redémarrage automatique est activé. Le système d'arrêt- redémarrage automatique est désactivé.Verrouillage de la direction Bloque la direction en stationnement pouréviter le vol.Un antivol en U ou un équipement antivoléquivalent est également recommandé.
Braquer le guidon jusqu'en butée sur la gaucheou sur la droite. Appuyer sur le contacteur d'allumage et leplacer en position (Lock).u Pour déverrouiller le contacteur d'allumage(P.52)u Secouer légèrement le guidon si le blocagea du mal à s'engager. Appuyer sur le contacteur d'allumage.(P.53)
Déverrouillage Appuyer sur le contacteur d'allumage et leplacer en position (Off). Pour déverrouiller le contacteur d'allumage(P.52 Guide d'utilisation
Contacteurs (Suite page suivante) Contacteurd'allumagePousserTournerHonda SMART Key System Le système Honda SMART Key permet d'actionner l'interrupteur principal sans insérer de clé dans une serrure. Ce système procède à une authentification bidirectionnelle entre le véhicule et la Honda SMART Key afin de vérifier l'enregistrement de la Honda SMART Key. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Ces ondes sont susceptibles de perturber les appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques. Guide d'utilisation
Suite page suivanteActivation/désactivation du système Honda SMART Key
Pour activer/désactiver le système Honda SMART Key Appuyer sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que la LED de la Honda SMART Key change de couleur.
Pour vérifier l'état du système Honda SMART Key Appuyer légèrement sur le bouton ON/OFF. La LED de la Honda SMART Key indique l'état. Lorsque la LED de la Honda SMART Key est : Verte : (activée) l'authentification du système Honda SMART Key peut être effectuée. Rouge : (désactivée) l'authentification du système Honda SMART Key est impossible. Guide d'utilisation
Honda SMART Key System (Suite page suivante) LED Bouton ON/OFFChamp de portée Le champ de portée dépend de l'état de verrouillage du contacteur d'allumage. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Par conséquent, le champ de portée est plus ou moins important, ou le système Honda SMART Key peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Lorsque la pile de la Honda SMART Key est déchargée.
- Lorsque des installations situées à proximité génèrent de puissantes ondes hertziennes ou un grand nombre de parasites, comme les tours émettrices de signaux de télévision, les centrales électriques, les stations de radio ou les aéroports.
Lorsque l'on transporte la Honda SMART Key avec un ordinateur portable ou dispositif de communication sans fil (radio, téléphone mobile, etc.).
Lorsque la Honda SMART Key touche ou est couverte par un objet métallique.
Lorsque le contacteur d'allumage est déverrouillé : Le système peut être utilisé dans la zone ombrée indiquée sur l'illustration. Guide d'utilisation
Suite page suivante# Lorsque le contacteur d'allumage est verrouillé : Le système peut être utilisé dans la zone ombrée indiquée sur l'illustration. N'importe qui peut déverrouiller le contacteur d'allumage et faire démarrer le moteur si la Honda SMART Key se trouve dans le champ de portée du véhicule, même à travers un mur ou une vitre. Si l'on s'éloigne du véhicule, mais que la Honda SMART Key se trouve toujours dans le champ de portée, désactiver le système Honda SMART Key. Pour activer/désactiver le système Honda SMART Key (P.48)Guide d'utilisation
Honda SMART Key System (Suite page suivante) Environ 2 mQuiconque se trouve en possession de la Honda SMART Key peut effectuer les opérations suivantes si la Honda SMART Key se trouve dans le champ de portée :
- Déverrouillage du contacteur d'allumage
- Déverrouillage de la serrure de la selle
- Fermeture de la trappe à carburant
- Déblocage du verrouillage de la direction La Honda SMART Key doit toujours se trouver sur l'utilisateur lorsqu'il monte et descend du véhicule ou pendant la conduite. Ne pas placer la Honda SMART Key dans un compartiment. Si le contacteur d'allumage est en position (On), le véhicule peut être utilisé même par une personne ne disposant pas d'une Honda SMART Key vérifiée. Avant de quitter le véhicule, bloquer la direction et verrouiller le contacteur d'allumage. (P.53) S'assurer que la couronne du contacteur d'allumage s'éteint et que tous les clignotants s'allument une fois. Guide d'utilisation
Suite page suivanteActivation/désactivation du contacteur d'allumage
Pour déverrouiller le contacteur d'allumage
S'assurer que la Honda SMART Key est activée.(P.48) Pour authentifier le système Honda SMARTKey, enfoncer le contacteur d'allumage.u Lorsqu'il est correctement authentifié et que lecontacteur d'allumage est déverrouillé, le témoinde la Honda SMART Key et la couronne ducontacteur d'allumage s'allument. Lorsque le témoin de la Honda SMART Keys'allume, placer le contacteur d'allumage enposition (On).u Si le contacteur d'allumage n'est pas placé enposition (On) dans un délai de 20 secondesaprès avoir appuyé sur le contacteur d'allumage,le témoin de la Honda SMART Key et lacouronne du contacteur d'allumage s'éteignent,les clignotants clignotent une fois et le contacteurd'allumage est verrouillé. Lorsque le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement (P.118) Si quelqu'un ne portant pas la Honda SMART Key sur lui tente de tourner le contacteur d'allumage, celui-ci tourne à vide. Si le contacteur d'allumage est dans une position différente, le remettre dans sa position d'origine ( (Off) ou (Lock)). Guide d'utilisation
Honda SMART Key System (Suite page suivante) Honda SMART Key Témoin Honda SMART Key Couronne du contac- teur d'allu- mage Contacteur d'allumage# Pour verrouiller le contacteur d'allumage
Placer le contacteur d'allumage en position SEAT FUEL, (Off) ou (Lock).
Verrouiller le contacteur d'allumage de l'une des manières suivantes :
- Quitter le champ de portée avec la Honda SMART Key. (P.49)
Appuyer sur le contacteur d'allumage.
- Après avoir fait passer le contacteur d'allumage de la position (On) à la position SEAT FUEL, (Off) ou (Lock), attendre environ 20 secondes.
S'assurer que le cercle du contacteur d'allumage et le témoin de la Honda SMART Key s'éteignent et que les clignotants s'allument une fois. Cela signifie que le contacteur d'allumage est verrouillé. Lorsque le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement (P.118) Guide d'utilisation
Suite page suivante Couronne du contacteur d'allumage Contacteur d'allumage (On) SEAT FUEL (Lock) (Off)Toujours s'assurer que le contacteur d'allumage est en position (Off) ou (Lock) avant de quitter le véhicule. Lorsque le contacteur d'allumage est verrouillé en position SEAT FUEL, le contacteur d'allumage ne peut être placé en position (Off) qu'une seule fois. Lorsque le contacteur d'allumage se trouve en position (Off), la direction ne peut être verrouillée. Pour verrouiller la direction, déverrouiller le contacteur d'allumage. (P.52) Guide d'utilisation
Honda SMART Key System (Suite page suivante)Système de réponse Le système de réponse est un dispositif permettant de trouver l'emplacement de votre véhicule et de vous informer que la fonction d'immobiliseur du système Honda SMART Key est activée. Lorsque le bouton de réponse sur la Honda SMART Key est enfoncé alors que le contacteur d'allumage est en position (Off) ou (Lock), le clignotant et la couronne du contacteur d'allumage s'allument pour vous indiquer l'emplacement de votre véhicule et vous informer que la fonction d'immobiliseur est activée. La couronne du contacteur d'allumage reste allumée pendant environ 1 minute. Le système de réponse utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Ces ondes sont susceptibles de perturber les appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques. Guide d'utilisation
Suite page suivante Couronne
contacteur d'allumage Bouton de réponse# Fonctionnement Appuyer sur le bouton de réponse de la Honda SMART Key.
Le système de réponse ne fonctionne pas tant que lecontacteur d'allumage est en position (On). Si le contacteur d'allumage est laissé en position (Off) ou (Lock) pendant plus de 10 jours, le système de réponse cesse de fonctionner. Lorsque le système est activé et que le véhicule reçoit un signal au moyen d'une pression sur le bouton de réponse, l'activation du système est prolongée de 10 jours. Pour réinitialiser le système, placer le contacteur d'allumage en position (On) une fois. u Pour déverrouiller le contacteur d'allumage(P.52
Il est possible que le système de réponse ne fonctionne pas lorsque la batterie du véhicule est faiblement chargée. Guide d'utilisation
Système de réponse (Suite page suivante)Système d'arrêt-redémarrage automatique Le système d'arrêt-redémarrage automatique est conçu pour aider à réduire la consommation de carburant et le bruit, en coupant le ralenti moteur lors d'un arrêt comme une attente à un carrefour.
Activation/désactivation du système d'arrêt-redémarrage automatique Activation ou désactivation du système d'arrêt- redémarrage automatique à l'aide du contacteur d'arrêt-redémarrage automatique.
- ON : (Idling Stop) u Le témoin d'arrêt-redémarrage automatique s'allume lorsque le système d'arrêt-redémarrage automatique est prêt à couper le moteur en cours de conduite. Le témoin d'arrêt- redémarrage automatique clignote lorsque le moteur est coupé par le système d'arrêt- redémarrage automatique.
- OFF : (Idling) u Le témoin d'arrêt-redémarrage automatique ne s'allume pas lorsque le système d'arrêt-redémarrage automatique est désactivé. Activation du système d'arrêt-redémarrage automatique Le système d'arrêt-redémarrage automatique est prêt à couper le moteur et le témoin d'arrêt-redémarrage automatique s'allume lorsque les conditions suivantes sont réunies et que le contacteur d'arrêt-redémarrage automatique est en position (Idling Stop) :
Démarrer le moteur avec le bouton de démarrage
Préchauffer le moteur à une température suffisante
Rouler avec le véhicule à des vitesses supérieures à 10 km/h
Le témoin d'arrêt-redémarrage automatique ne s'allume pas : (P.115) Guide d'utilisation
Suite page suivante Contacteur d'arrêt-redémarrage automatique Témoin d'arrêt-redémarrage automatiqueCoupure du moteur par l'intermédiaire du système d'arrêt-redémarrage automatique Le moteur s'arrête et le témoin d'arrêt- redémarrage automatique se met à clignoter après la coupure complète des gaz et l'arrêt du véhicule lorsque le témoin d'arrêt-redémarrage automatique est allumé. u Lorsque le moteur est arrêté par le systèmed'arrêt-redémarrage automatique, si lecontacteur d'arrêt-redémarrage automatiqueest actionné en position (Idling), le systèmed'arrêt-redémarrage automatique est annulé.Le moteur ne redémarrera pas même enouvrant les gaz. Consignes de sécurité pour le système d'arrêt- redémarrage automatique Ne pas quitter le véhicule lorsque le témoin d'arrêt au ralenti clignote. Lorsque l'on s'éloigne du véhicule, toujours placer le contacteur d'allumage en position (Off).
Le moteur peut démarrer de manièreinattendue si la poignée d'accélérateur estouverte.
Le moteur n'est pas coupé par le système d'arrêt-redémarrage automatique alors que le témoin d'arrêt-redémarrage automatique est allumé : (P.116) REMARQUEL'arrêt par le système d'arrêt-redémarrageautomatique pendant une longue période peutprovoquer une décharge de la batterie.Guide d'utilisation
Système d'arrêt-redémarrage automatique (Suite page suivante) Témoin d'arrêt-redémarrage automatiqueRedémarrage du moteur Vérifier que le témoin d'arrêt-redémarrage automatique clignote, puis ouvrir la poignée d'accélérateur. u S'il ne clignote pas, il est impossible de redémarrer le moteur avec le système d'arrêt- redémarrage automatique, même si la poignée d'accélérateur est ouverte. u Lorsque le moteur est coupé par le système d'arrêt-redémarrage automatique, si la béquille est actionnée, le témoin d'arrêt-redémarrage automatique s'éteint ou cesse de clignoter et reste allumé, après quoi le moteur ne peut redémarrer, même en ouvrant les gaz.
Le moteur ne démarre pas même si la poignée d'accélérateur est ouverte : (P.117) REMARQUE Les phares restent allumés après l'arrêt du moteur par le système d'arrêt-redémarrage automatique. La batterie peut se décharger et il n'est pas possible de redémarrer le moteur. Lorsque la batterie est faible, mettre le contacteur d'arrêt-redémarrage automatique en position (Idling) et ne pas utiliser le système d'arrêt- redémarrage automatique. Demander à son concessionnaire de vérifier la batterie. Demander à son concessionnaire de vérifier la batterie comme indiqué dans le programme d'entretien.
Programme d'entretien : (P.77
Guide d'utilisation 59Contrôle de couple sélectionnable Honda Le contrôle du couple (gestion de la puissance moteur) peut être activé/désactivé. u Ne pas actionner le commutateur de contrôle du couple en cours de conduite. Arrêter le véhicule, puis activer ou désactiver le système. u Il n'est pas possible de désactiver le contrôle de couple lorsque le système est activé (témoin de contrôle du couple clignotant). u Chaque fois que le contacteur d'allumage est placé en position (On), le contrôle du couple est automatiquement activé. Activation et désactivation du système de contrôle de couple Il est possible d'activer et de désactiver le système de contrôle de couple en maintenant le commutateur de contrôle de couple enfoncé. Guide d'utilisation
Commutateur de contrôle de coupleDémarrage du moteur Effectuer la procédure suivante pour démarrer le moteur, que celui-ci soit chaud ou froid. Ce véhicule est équipé d'un système de coupure de l'allumage par la béquille latérale. u Il n'est pas possible de démarrer le moteur si la béquille latérale est abaissée. u Si la béquille latérale est abaissée pendant que le moteur tourne, celui-ci est automatiquement coupé. Cette moto est équipée d'un système Honda SMART Key. Toujours conserver la Honda SMART Key sur soi lors de la conduite du véhicule. (P.49
Si le moteur de ce véhicule est arrêté alors que le contacteur d'allumage est en position (On), l'authentification est désactivée après un certain temps ou si l'on quitte la plage d'authentification. Faire redémarrer le moteur en suivant les étapes c et d de la procédure de démarrage. u Si le moteur de ce véhicule est arrêté par le système d'arrêt au ralenti, l'authentification n'est pas désactivée. REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, placer le contacteur d’allumage en position (Off) et attendre 10 secondes avant de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie.
Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement.
Si le véhicule a été renversé, il faut d'abord placer le contacteur d'allumage en position (Off), puis inspecter attentivement le véhicule. Guide d'utilisation
Suite page suivantea Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
Placer le contacteur d'allumage sur la position (On). u Pour déverrouiller le contacteur d'allumage. (P.52)
Serrer le levier de frein arrière. u Le démarreur ne fonctionne que lorsque le levier de frein arrière est serré et la béquille latérale relevée.
Appuyer sur le bouton de démarrage avec la poignée des gaz complètement fermée. Relâcher le bouton de démarrage dès que le moteur démarre. Guide d'utilisation
Démarrage du moteur (Suite page suivante)En cas d'impossibilité de démarrer le moteur :
Placer le véhicule sur sa béquille centrale et serrer le levier de frein arrière.
Avec la poignée des gaz légèrement ouverte (environ 3 mm, sans garde), appuyer sur le bouton de démarrage. Si le moteur ne démarre pas :
Ouvrir complètement la poignée des gaz et appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes.
Recommencer la procédure normale de démarrage.
Lorsque le moteur démarre, ouvrir légèrement la poignée des gaz si le ralenti est irrégulier.
Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondes avant d'effectuer les étapes a et b à nouveau.
Si le moteur refuse de démarrer (P.107) Guide d'utilisation
Environ 3 mm, sans gardeConduite Démarrage du véhicule
Basculer le véhicule vers l'avant pour le faire descendre de la béquille centrale. u Serrer le levier de frein arrière. u Maintenir la poignée d'accélérateur fermée. Vérifier que la béquille latérale et la béquille centrale sont bien relevées.
Monter sur le véhicule.
Monter sur le véhicule par le côté gauche, en gardant au moins un pied au sol.
Relâcher le levier de frein.
Accélération et décélération Pour accélérer : Ouvrir lentement la poignée des gaz. Pour décélérer : Fermer les gaz. Guide d'utilisation
Fermer (décélérer) Ouvrir (accélérer)Freinage Fermer la poignée d'accélérateur et actionner simultanément les leviers de frein avant et arrière. Guide d'utilisation
Levier de frein arrière Levier de frein avantRavitaillement en carburant Type de carburant : essence sans plomb uniquement Indice d'octane : le véhicule est conçu pour fonctionner avec un indice d'octane recherche (RON) de 95 ou supérieur. Capacité du réservoir : 11,7 L
Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant (P.15) Ouverture du bouchon de réservoir de carburant
Placer le contacteur d'allumage en position SEAT FUEL.
Pour déverrouiller le contacteur d'allumage (P. 52)
Enfoncer le côté FUEL du commutateur de trappe à carburant et d'ouverture de selle. u La trappe à carburant s'ouvre. Guide d'utilisation Contacteurd'allumageTrappe àcarburant FUEL SEAT FUEL Commutateur detrappe à carburantet d'ouverture desellec Tourner le bouchon de remplissage de carburant dans le sens antihoraire, puis retirer le bouchon de remplissage de carburant. Ne pas remplir le carburant au-dessus du bord inférieur du goulot de remplissage. Fermeture du bouchon de réservoir de carburant
Poser et serrer le bouchon de remplissage de carburant à fond en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. u S'assurer que les flèches du bouchon de remplissage de carburant et du réservoir de carburant sont alignées.
Fermer la trappe à carburant jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
S'assurer que la trappe à carburant est bien fermée. 3ATTENTION L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves.
- Couper le moteur et maintenir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance.
Ne manipuler le carburant qu'à l'extérieur.
- Essuyer immédiatement tout écoulement. Guide d'utilisation Flèches de repèreBord inférieurdu goulot deremplissageBouchon deréservoir decarburantPrise USB La prise USB se trouve dans la boîte à gants. Vous utilisez les dispositifs USB à vos propres risques. En aucun cas Honda ne saurait être tenu pour responsable de tout dommage causé à votre périphérique USB. Seuls les périphériques USB conformes aux spécifications suivantes peuvent être connectés. Il est possible d'utiliser des connecteurs USB de type C. La puissance nominale est de 15 W (5 V, 3,0 A). Ne pas connecter de périphériques USB qui dépassent la capacité nominale. Ils peuvent ne pas se charger ou fonctionner correctement, même s'ils sont connectés. Pour plus d'informations sur l'utilisation ou un dysfonctionnement du périphérique USB connecté, se reporter au manuel d'instructions correspondant. Pour connecter votre périphérique USB
Ouvrir le couvercle de boîte à gants. (P.74)
Ouvrir le cache pour accéder à la prise USB.
Connecter un câble USB certifié à la prise USB. Guide d'utilisation
Cache Prise USBu Afin d'éviter de décharger la batterie (en partie ou en totalité), laisser le moteur tourner lorsqu'un accessoire est branché sur la prise USB. u Bien refermer le clapet de la prise USB lorsqu'elle n'est pas utilisée afin d'éviter toute pénétration de corps étrangers. u Les vibrations pouvant provoquer des dégâts ou mouvements incontrôlés, vérifier que tous les périphériques connectés sont bien fixés. REMARQUE
- L'utilisation de tout périphérique USB générant de la chaleur ou de tout périphérique USB non adapté peut endommager la prise USB.
- Ne pas utiliser la prise USB par temps humide, pendant le lavage ou dans toute autre condition humide, car la prise USB pourrait être endommagée.
- Le faisceau USB ne doit pas être pincé, coincé ou bloqué. Guide d'utilisation 69Equipement de rangement Ouverture de la selle
Placer le guidon en position droit devant.
Placer le contacteur d'allumage en position SEAT FUEL . u Pour déverrouiller le contacteur d'allumage (P.52)
Enfoncer le côté SEAT du commutateur de trappe à carburant et d'ouverture de selle.
Ouvrir la selle. Fermeture de la selle Refermer et appuyer sur l'arrière de la selle jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position. S'assurer que la selle est correctement verrouillée en la tirant légèrement vers le haut. Veiller à ne pas laisser la clé dans le compartiment sous la selle. Guide d'utilisation
SEAT FUEL Selle Contacteur d'allumage SELLE Commutateur de trappe à carburant et d'ouverture de sellePorte-casque Le porte-casque se trouve sous la selle. La trousse à outils contient un câble de fixation de casque. u N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement.
Ouverture de la selle (P.70) 3ATTENTION Le fait de rouler avec un casque accroché au porte-casque peut altérer votre capacité à conduire en toute sécurité et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. N'utiliser le porte-casque qu'en stationnement. Ne pas circuler avec un casque fixé au porte-casque. Guide d'utilisation Suite page suivantePorte-casqueCâble de fixationde casqueAnneau en D de casqueCâble de fixa-tion de casqueCoffre à bagages Le coffre à bagages peut accueillir deux casques. Placer les casques comme illustré. u Il se peut que la taille ou la conception decertains casques ne permette pas de les rangerdans le coffre. Ne jamais dépasser la limite de poids maximale. Poids maximum : 10 kg u Ne ranger aucun article inflammable oususceptible de s'endommager à la chaleur.u Ne ranger aucun article de valeur ou fragile.
Ouverture de la selle (P.70) La position du séparateur peut être modifiée selon trois emplacements, comme indiqué. u Installer fixement le séparateur dans lesrainures du coffre à bagages.Guide d'utilisation
Equipement de rangement (Suite page suivante) Casques Séparateur (position 1) Position 2 Position 3 Séparateur (position 2)Trousse à outils/Porte-documents Le kit d'outils est situé sur la partie gauche du coffre à bagages, au niveau de la sangle élastique. Le porte-documents se glisse dans la face inférieure de la selle.
Ouverture de la selle (P.70) Porte-bagages arrière Types Ⅴ E, Ⅳ ED uniquement Ne jamais dépasser la limite de poids maximale. Poids maximum : 5,0 kg Le commutateur de couvercle est utilisé pour les pièces en option. Guide d'utilisation
Suite page suivante Kit d'outils Porte-documents Sangle en caoutchouc Porte-bagages arrière Commutateur de couvercleBoîte à gants La boîte à gants sera verrouillée en même temps que la direction sera bloquée. u Si la direction n'est pas bloquée, la boîte àgants ne sera pas verrouillée.
Ouvrir Appuyer sur la partie supérieure du couvercle, puis ouvrir le couvercle de la boîte à gants lorsque la direction est débloquée.
Fermer Fermer le couvercle de boîte à gants. La charge maximale admissible de la boîte à gants ne doit pas excéder 1,5 kg. S'assurer que le couvercle de la boîte à gants est bien fermé. u Ne ranger aucun article de valeur ou fragile.u Le séparateur peut être retiré.Guide d'utilisation
Equipement de rangement (Suite page suivante) Face supérieure ducouvercleCouvercle de boîte à gantsBoîte à gantsSéparateurImportance de l'entretien..................................... P. 76 Programme d'entretien.........................................P. 77 Principes de base de l'entretien.......................... P. 80 Outils..........................................................................P. 90 Dépose et pose des composants de carénage ................................................................. P. 91 Batterie ........................................................................ P. 91 Couvercle de batterie .............................................. P. 92 Huile moteur............................................................ P. 93 Liquide de refroidissement .................................. P. 95 Freins .........................................................................P. 97 Béquille latérale ...................................................... P. 99 Accélérateur........................................................... P. 100 Autres réglages..................................................... P. 101 Réglage de la suspension arrière....................... P. 101 Réglage de la hauteur de la bulle...................... P. 102 Autres opérations de remplacement............... P. 103 Remplacement de la pile de la Honda SMART Key ........................................................................... P. 103 Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section « Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien. EntretienImportance de l'entretien Importance de l'entretien Un entretien rigoureux de votre véhicule est essentiel pour garantir votre sécurité et protéger votre investissement, pour optimiser les performances, éviter les pannes et réduire les émissions polluantes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. 2 P. 77 3ATTENTION Un mauvais entretien de votre véhicule ou un défaut de réparation d'un problème avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours respecter les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien décrits dans le présent manuel d'utilisation. Sécurité d'entretien Toujours lire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à disposer des outils, des pièces et des compétences nécessaires. Il est impossible de répertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée. Respecter ces consignes pour procéder à l'entretien. ● Couper le moteur et placer le contacteur d'allumage en position (Off).
Placer son véhicule sur une surface ferme et de niveau, sur sa béquille latérale, sa béquille centrale ou sur un support d'entretien.
Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlure.
Ne mettre le moteur en marche que lorsque cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré. Entretien 76Programme d'entretien Ce programme d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la fiabilité des performances et le bon fonctionnement du système de contrôle des émissions polluantes. Les opérations d'entretien doivent être menées conformément aux normes et aux spécifications Honda, par des techniciens compétents et équipés. Votre concessionnaire répond à toutes ces exigences. Conserver l'historique des opérations d'entretien afin de garantir que votre véhicule a subi l'entretien approprié. S'assurer que les personnes en charge de l'entretien remplissent dûment cet historique. Les frais d'entretien programmé sont considérés comme des frais normaux d'utilisation et vous seront facturés par votre concessionnaire. Conserver toutes les factures. En cas de revente du véhicule, transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en même temps que le véhicule. Honda recommande qu'un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la suite de chaque visite d'entretien. Entretien
Suite page suivanteCaractéristiques Contrôle avant conduite 2 P. 80 Périodicité
Contrôle annuel Rem- place- ment régulier
reporter à la page × 1 000 km 1 6 12 18 24 30 36 × 1 000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24 Conduite de carburant – Niveau de carburant 66 Fonctionnement de l'accélérateur
Bougie d'allumage – Jeu de soupape – Huile moteur – Crépine d'huile moteur
Ralenti moteur – Liquide de refroidissement de radiateur
3 ans 95 Circuit de refroidissement – Système de contrôle des émissions par évaporation Courroie de transmission – Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien : intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de votre moto à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.
contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire) remplacer nettoyer
technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien du véhicule qu'à votre concessionnaire. Programme d'entretien Entretien 78Caractéristiques Contrôle avant conduite 2 P. 80 Périodicité
Contrôle annuel Rem- place- ment régulier
2 ans – Batterie 82 Liquide de frein
2 ans 97 Usure des plaquettes de frein
Système de freinage 80 Faisceau du phare – Feux/Eclairage/ Avertisseur sonore
Usure des masselottes d'embrayage
Béquille latérale 99 Suspension – Ecrous, boulons, fixations – Roues/pneus 87 Roulements de direction – Remarques :
1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.
2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé en milieux particulièrement humides ou poussiéreux.
3 : effectuer l'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé sous la pluie ou à pleins gaz.
4 : le remplacement exige des compétences mécaniques. Programme d'entretien Entretien 79Principes de base de l'entretien Contrôles avant l'utilisation Par mesure de sécurité, il relève de votre responsabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et de corriger tout problème éventuellement détecté. Non seulement ces contrôles avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvénient majeur. Contrôler les points suivants avant de prendre la route : ● Niveau de carburant : remplir le réservoir de carburant si nécessaire 2 P. 66
Accélérateur : s'assurer qu'il s'ouvre sans point dur et se ferme complètement dans toutes les positions du guidon 2 P. 100
Niveau d'huile moteur : faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites 2 P. 93
Niveau du liquide de refroidissement : faire l'appoint si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites 2 P. 95 ● Freins : vérifier leur fonctionnement. Avant et arrière : contrôler le niveau de liquide de frein et l'usure des plaquettes : 2 P. 97, 2 P. 98 ● Feux et avertisseur sonore : vérifier que les feux, les témoins et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement.
Système de coupure de l'allumage par la béquille latérale : vérifier le bon fonctionnement 2 P. 99
Roues et pneus : vérifier l'état et la pression d'air et régler si nécessaire 2 P. 87 Entretien 80Pièces de rechange Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ouleurs équivalents afin de garantir la sécurité et lafiabilité.Pour la commande de composants à code decouleur, toujours spécifier la désignation dumodèle, la couleur et le code figurant surl'étiquette de couleur.L'étiquette de couleur est fixée sur le coffre àbagages, sous la selle. 2 P. 70 3ATTENTION Le montage de pièces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre véhicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou des pièces équivalentes conçues et homologuées pour le véhicule. Principes de base de l'entretienEntretien
Etiquette de couleurBatterie Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie ou de rajouter de l'eau distillée. Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassées ou corrodées. Ne pas retirer les joints de capuchon de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer le bouchon lors de la mise en charge. REMARQUE Cette batterie sans entretien peut être irrémédiablement endommagée si l'on enlève la bande de scellement du bouchon. Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère. REMARQUE Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique. Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries. Principes de base de l'entretien Entretien 82Suite page suivante En cas d'urgenceSi l'un des incidents suivants se produit, consulterimmédiatement un médecin.● Projection d'électrolyte dans les yeux : Se laver les yeux à l'eau froide de manièrerépétée pendant au moins 15 minutes.L'utilisation d'eau sous pression peut vousabîmer les yeux. Projection d'électrolyte sur la peau : Retirer les vêtements souillés et rincer votrepeau abondamment à l'eau. Projection d'électrolyte dans la bouche : Se rincer abondamment la bouche à l'eau,sans avaler. 3ATTENTION La batterie dégage de l'hydrogène explosif pendant le fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser grièvement. Porter des vêtements de protection et une visière, ou faire entretenir sa batterie par un technicien qualifié.
Nettoyage des bornes de batterie
Déposer la batterie. 2 P. 91 Si les bornes commencent à se corroder ousont recouvertes d'une substance blanche, lesnettoyer à l'eau chaude et essuyer.Principes de base de l'entretienEntretien
Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité.
Reposer la batterie après nettoyage. La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir à quel moment il est nécessaire de la remplacer, contacter un concessionnaire. Toujours remplacer la batterie par une batterie sans entretien de type identique. REMARQUELe montage d'accessoires électriques d'origine autreque Honda peut provoquer une surcharge dusystème électrique entraînant une décharge de labatterie et risquant d'endommager le système. Fusibles Les fusibles protègent les circuits électriques de votre véhicule. Si l'un des composants électriques du véhicule cesse de fonctionner, contrôler et remplacer les fusibles grillés. 2 P. 127
Contrôle et remplacement des fusibles Placer le contacteur d'allumage en position (Off) pour déposer et contrôler les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 145 REMARQUENe jamais remplacer un fusible par un autre d'un calibresupérieur : cela augmenterait considérablement les risquesd'endommagement du circuit électrique. Principes de base de l'entretien Entretien
Fusible grilléMB Un fusible qui grille de façon répétée indique unprobable défaut électrique. Faire contrôler levéhicule par un concessionnaire. Huile moteur La consommation d'huile moteur fluctue et laqualité de l'huile se dégrade au fil du temps enfonction des conditions de conduite.Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur etfaire l'appoint d'huile moteur préconisée sinécessaire. L'huile sale ou usagée doit êtreremplacée sans attendre.
Choix de l'huile moteur Pour connaître l'huile moteur recommandée, sereporter à la section « Spécifications ». 2 P. 144En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autreque Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile estconforme aux normes suivantes : Norme JASO T 903 : MB Norme SAE : 10W-30 Classification API : SJ ou supérieure *1. La norme JASO T 903 est un indice pour les huilesmoteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existedeux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquettesuivante indique la classification MB. *2. La norme SAE classe les huiles en fonction de leur viscosité. *3. La classification API indique la qualité et lesperformances des huiles moteur. Utiliser des huilesde classification SJ ou supérieure, à l'exception deshuiles désignées « à conservation d'énergie » ou« à conservation des ressources naturelles » surl'étiquette circulaire API.Principes de base de l'entretienEntretien
Code d'huile Classification de l'huile Non recommandée RecommandéeLiquide de frein Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de liquide, faire entretenir le système de freinage par son concessionnaire dès que possible. REMARQUE Le liquide de frein peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes. Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment. Liquide de frein recommandé : Liquide de frein DOT 4 Honda ou équivalent Liquide de refroidissement préconisé Le liquide de refroidissement Pro Honda HP est une solution préparée d'antigel et d'eau distillée. Mélange : 50 % d'antigel et 50 % d'eau distillée Une concentration d'antigel inférieure à 40 % n'assurera pas une protection appropriée contre la corrosion et les basses températures. Une concentration jusqu'à 60 % assurera une meilleure protection sous les climats froids. REMARQUE L'utilisation d'un liquide de refroidissement non préconisé pour les moteurs en aluminium, ou d'eau du robinet/minérale peut engendrer un phénomène de corrosion. Principes de base de l'entretien Entretien 86Suite page suivante Reniflard de carter Augmenter la fréquence d'entretien en cas d'utilisation sous la pluie ou à pleins gaz, ou encore si le véhicule a été lavé ou renversé. Effectuer l'entretien si le niveau de dépôts est visible dans la partie transparente du tube de vidange. En cas de débordement du tube de vidange, le filtre à air peut être contaminé par l'huile moteur, ce qui peut nuire aux performances du moteur. Pneus (contrôle/remplacement)
Contrôle de la pression de gonflage Contrôler visuellement les pneus et utiliser une jauge de pression d'air pour vérifier la pression de gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque fois que les pneus semblent dégonflés. Toujours contrôler la pression d'air des pneus à froid.
Contrôle de l'état Vérifier que les pneus ne sont pas coupés, fendus, craquelés au point de laisser apparaître la trame ou la corde, ou qu'aucun clou ou corps étranger n'est présent sur le flanc ou la bande de roulement. Vérifier également l'absence de boursouflures ou de hernies au niveau des flancs de pneu.
Contrôle de l'usure Vérifier que la bande de roulement ne présente aucun signe d'usure anormale. Principes de base de l'entretien Entretien 87# Contrôle de la profondeur des sculptures Contrôler les indicateurs d'usure de la bande de roulement. S'ils sont apparents, remplacer immédiatement les pneus. 3ATTENTION La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques. Principes de base de l'entretien Entretien Repère d'emplacementdes indicateurs d'usureou indicateurd'usureConfier le remplacement des pneus à un concessionnaire. Pour connaître le type de pneus et la pression d'air recommandés, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 144 Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus :
Utiliser les pneus recommandés ou des pneus équivalents de dimension, structure, indice de vitesse et capacité de charge identiques.
Roue avant uniquement Après montage du pneu, faire équilibrer la roue en utilisant des masselottes d'origine Honda ou équivalentes. ● Ne pas monter de chambre à air dans un pneu sans chambre à air de ce véhicule. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à air. ● N'utiliser que des pneus sans chambre à air sur ce véhicule. Les jantes sont conçues pour des pneus sans chambre à air. Un pneu à chambre à air pourrait glisser sur la jante lors d'une accélération franche ou d'un freinage appuyé et se dégonfler rapidement. 3ATTENTION Le montage de pneumatiques inappropriés peut affecter la maniabilité et la stabilité de votre véhicule, et peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. Toujours utiliser le type et les dimensions de pneus préconisés dans ce manuel d'utilisation. Principes de base de l'entretien Entretien 89Outils La trousse à outils se loge dans le compartiment du coffre à bagages. 2 P. 73 Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de petits réglages et à des remplacements de pièces.
Câble de fixation de casque Entretien 90Dépose et pose des composants de carénage Batterie
Dépose S’assurer que le contacteur d’allumage est en position (Off).
Déposer le couvercle de batterie. 2 P. 92
Débrancher la borne négative - de la batterie.
Débrancher la borne positive + de la batterie.
Déposer la batterie en veillant à ne pas faire tomber les écrous de borne.
Pose Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Toujours commencer par brancher la borne positive
. S'assurer que les boulons et les écrous sont serrés fermement. S'assurer que l'heure est correcte après avoir reconnecté la batterie. 2 P. 36 Pour connaître les procédures de manipulation de la batterie, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien ». 2 P. 82 « Batterie à plat ». 2 P. 126 Entretien Bornepositive Pile BornenégativeCouvercle de batterie
Ouvrir la selle. 2 P. 70
Déposer le couvercle de batterie.
Pose Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Dépose et pose des composants de carénage u Couvercle de batterie Entretien
Couvercle de batterie VisHuile moteur Contrôle de l'huile moteur Vérifier l'huile moteur avec le contacteur d'arrêt-redémarrage automatique en position (Idling).
Si le moteur est froid, le faire tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes.
Placer le contacteur d'allumage en position (Off) et patienter 2 à 3 minutes.
Placer le véhicule sur sa béquille centrale sur une surface ferme et de niveau.
Déposer la jauge/le bouchon de remplissage d'huile et l'essuyer.
Remettre la jauge/le bouchon de remplissage d'huile en place, mais ne pas visser.
Vérifier que le niveau d'huile se trouve entre les repères de niveau supérieur et inférieur sur la jauge/le bouchon de remplissage d'huile.
Poser fermement la jauge/le bouchon de remplissage d'huile. Entretien
Jauge/bouchon de remplissage d'huile Niveau inférieur Niveau supérieurAppoint d'huile moteur Si le niveau d'huile moteur est proche ou en dessous du repère minimum, faire l'appoint d'huile moteur préconisée. 2 P. 85, 2 P. 144
Déposer la jauge/le bouchon de remplis- sage d'huile. Faire l'appoint d'huile re- commandée jusqu'au repère de niveau supérieur. u Pour contrôler le niveau d'huile, placer le véhicule sur sa béquille centrale, sur une surface ferme et de niveau.
Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur.
Eviter toute pénétration de corps étrangers au niveau de l'ouverture du goulot de remplissage d'huile.
Essuyer immédiatement tout déversement.
Reposer fermement la jauge/le bouchon de remplissage d'huile. REMARQUE Une quantité trop importante ou insuffisante d'huile peut endommager le moteur. Ne pas mélanger différents indices et marques d'huile. Pour connaître l'huile recommandée et les consignes de sélection de l'huile, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien ». 2 P. 85 Huile moteur u Appoint d'huile moteur Entretien 94Liquide de refroidissement Contrôle du liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir lorsque le moteur est froid.
Placer le véhicule sur une surface ferme et plane.
Maintenir le véhicule en position verticale.
Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères de niveau supérieur (UPPER) et inférieur (LOWER) du réservoir. Si le niveau de liquide de refroidissement chute significativement ou si le réservoir de liquide de refroidissement est vide, il est probable que le système présente une fuite importante. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Entretien
Repère de niveau UPPER Repère de niveau LOWER RéservoirAppoint de liquide de refroidissement Si le niveau du liquide de refroidissement se trouve en dessous du repère de niveau inférieur (LOWER), faire l'appoint de liquide de refroidissement recommandé (2 P. 86) jusqu'au repère de niveau supérieur (UPPER). Faire l'appoint de liquide uniquement par le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement ; ne pas retirer le bouchon de radiateur.
Retirer le couvercle du réservoir à l'aide d'un tournevis à lame plate couvert d'un chiffon de protection.
Retirer le bouchon du réservoir de liquide de re- froidissement et faire l'appoint de liquide tout en observant le niveau de liquide de refroidissement.
Ne pas remplir au-delà du repère de niveau supérieur (UPPER).
Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne pé- nètre dans l'ouverture du réservoir.
Reposer fixement le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.
Poser le couvercle du réservoir.
Poser le tapis de marchepied. 3ATTENTION Ne pas déposer le bouchon de radiateur quand le moteur est chaud au risque d'être ébouillanté par le liquide de refroidissement. Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon de radiateur. Liquide de refroidissement u Appoint de liquide de refroidissement Entretien
réservoir Couvercle du réservoir Tapis de marchepied Chiffon TournevisFreins Contrôle du liquide de frein
Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.
Vérifier que le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale et que le niveau de liquide est plus haut que le repère de niveau inférieur (LOWER). Si le niveau de liquide de frein dans l'un ou l'autre réservoir est plus bas que le repère de niveau inférieur (LOWER), ou si la garde aux deux leviers de frein est excessive, contrôler l'usure des plaquettes de frein. Si les plaquettes de frein ne sont pas usées, il est probable que le système présente une fuite. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Entretien
AvantArrière Réservoir de liquide de frein avant Repère de niveau LOWER Repère de niveau LOWER Réservoir de liquide de frein arrièreContrôle des plaquettes de frein Contrôler l'état des indicateurs d'usure de plaquettes de frein. Remplacer les plaquettes si l'une d'elles est usée jusqu'à l'indicateur.
Avant Contrôler les plaquettes de frein par le dessous de l'étrier de frein.
Arrière Contrôler les plaquettes de frein depuis l'arrière du véhicule. Faire remplacer les plaquettes par un concessionnaire, si nécessaire. Toujours remplacer les plaquettes de frein droite et gauche en même temps. Freins u Contrôle des plaquettes de frein Entretien
Plaquettes de frein Indicateur d'usure Disque Indicateur d'usure AvantArrière Plaquettes de frein DisqueBéquille latérale Contrôle de la béquille latérale
Placer le véhicule sur sa béquille centrale sur une surface ferme et de niveau.
Vérifier que la béquille latérale se déploie librement. Si la béquille latérale est difficile à déployer ou si elle grince, nettoyer la zone de pivot et enduire le boulon de pivot de graisse propre.
Vérifier que le ressort n'est pas endommagé ni détendu.
Prendre place sur la selle du véhicule et relever la béquille latérale.
Mettre le moteur en marche.
Abaisser complètement la béquille latérale. Le moteur doit s'arrêter lorsque la béquille latérale s'abaisse. Si le moteur ne s'arrête pas, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Entretien
Ressort de béquille latéraleAccélérateur Contrôle de l'accélérateur Moteur coupé, vérifier que l'accélérateur tourne librement de la position complètement fermée à pleins gaz et dans toutes les positions de la direction. Vérifier également que le jeu de papillon est correct. Si l'accélérateur ne tourne pas librement, s'il ne revient pas automatiquement en position fermée ou si le câble est endommagé, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Jeu à la bride de poignée des gaz :
Garde RebordAutres réglages Réglage de la suspension arrière
Précontrainte du ressort Il est possible de régler la précontrainte du ressort en utilisant le dispositif de réglage afin d'adapter la suspension à la charge ou à l'état de la chaussée. Utiliser la clé à ergots et la rallonge fournies dans la trousse à outils (2 P. 90) pour tourner le dispositif de réglage. La position 1 permet de diminuer (assouplir) la précharge du ressort ; les positions 3 à 5 permettent d'augmenter (durcir) la précharge du ressort. La position 2 correspond à la position standard. REMARQUEToute tentative de réglage direct de la position 1 à 5ou 5 à 1 risque d'endommager l'amortisseur.REMARQUENe pas tourner le dispositif de réglage au-delà de sa limite.Régler les amortisseurs gauche et droit à la mêmeprécontrainte de ressort.Entretien Clé à ergotsRallonge1 2 3 4 5Réglage de la hauteur de la bulle Il est possible de régler la hauteur de la bulle en fonction de vos préférences.
Placer le contacteur d'allumage sur la position (On).
Pousser le coté (haut) du commutateur de réglage de la bulle pour relever la bulle. Pousser le coté (bas) du commutateur de réglage de la bulle pour abaisser la bulle. La bulle est relevée ou abaissée lorsque le commutateur de réglage est enfoncé. Contrôler le fonctionnement correct de la bulle après réglage et le serrage de la partie coulissante. Si la bulle est fortement desserrée ou si elle présente un serrage insuffisant visible lors de la conduite, contacter un concessionnaire. Autres réglages u Réglage de la hauteur de la bulle Entretien
Bulle (haut) (bas) Commutateur de réglage de la bulleAutres opérations de remplacement Remplacement de la pile de la Honda SMART Key Si le témoin de la Honda SMART Key clignote 5 fois lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On) ou que le champ d'action devient instable, remplacer la pile dès que possible. Nous vous conseillons de vous adresser à votre concessionnaire pour cette opération. Type de pile : CR2032/CR2032H
Retirer le cache supérieur en insérant une pièce de monnaie ou un tournevis plat recouvert d'un chiffon de protection dans la fente. u Entourer une pièce de monnaie ou un tournevis d'un chiffon pour éviter de rayer la Honda SMART Key. u Ne pas toucher le circuit ou la borne. Ceci pourrait provoquer des problèmes. u Veiller à ne pas rayer le revêtement étanche et à ne pas laisser pénétrer de poussière. u Ne pas forcer lors du démontage du boîtier de la Honda SMART Key. Entretien
Suite page suivante2. Remplacer la pile usagée par une pile neuve avec la face négative
tournée vers le haut.
Remonter les deux parties du boîtier.
S'assurer que les caches supérieur et inférieur sont disposés correctement. 3ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
La pile qui alimente la Honda SMART Key peut provoquer de graves brûlures internes, voire entraîner la mort en cas d'ingestion. Garder les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. En cas de suspicion d'ingestion de la pile par un enfant, consulter immédiatement un médecin. Autres opérations de remplacement u Remplacement de la pile de la Honda SMART Key Entretien
Fente Chiffon de protection Pile Cache inférieur Cache supérieurATTENTION
- Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacer uniquement par le même type ou un type équivalent.
- Ne pas exposer à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autre, car cela pourrait provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable pendant l'utilisation, le stockage ou le transport.
- Ne pas jeter une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ni l'écraser ou la découper mécaniquement, car cela pourrait provoquer une explosion.
- Ne pas soumettre à une pression d'air extrêmement basse à haute altitude, car cela pourrait provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Autres opérations de remplacement u Remplacement de la pile de la Honda SMART Key Entretien 105Le moteur ne démarre pas
P. 107 Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé)
P. 108 Témoins d'alerte allumés ou clignotant
P. 109 Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection programmée de carburant)
P. 109 Témoin ABS (système de freinage antiblocage des roues)
P. 110 Témoin du système de contrôle de couple
P. 112 Autres signalisations d'alerte
P. 113 Indication de panne de la jauge de température de liquide de refroidissement
P. 114 L'arrêt-redémarrage automatique ne fonctionne pas correctement
P. 115 Le témoin d'arrêt au ralenti ne s'allume pas
P. 115 Moteur non coupé quand témoin d'arrêt-redémarrage automatique allumé
P. 116 Le moteur ne démarre pas même si la poignée des gaz est ouverte
P. 117 Lorsque le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement
P. 118 Déverrouillage d'urgence de la selle
P. 120 Déverrouillage d'urgence du contacteur d'allumage
P. 125 Problème électrique
P. 126 Batterie à plat
P. 126 Ampoule de feu grillée
P. 127 Fonctionnement instable du moteur par intermittence
P. 128 DépannageLe moteur ne démarre pas Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas Vérifier les éléments suivants : ● Vérifier la procédure correcte de démarrage du moteur. 2 P. 61 ● S'assurer qu'il y a du carburant dans le réservoir de carburant. ● Vérifier si le témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI est allumé. u Si le témoin est allumé, contacter un concessionnaire dès que possible. Le démarreur ne fonctionne pas Vérifier les éléments suivants : ● Vérifier la procédure correcte de démarrage du moteur. 2 P. 61 ● Vérifier si l'un des fusibles est grillé. 2 P. 127 ● Vérifier que les branchements de la batterie ne sont pas desserrés (2 P. 91) et que les bornes ne sont pas corrodées (2 P. 82). ● Vérifier l'état de la batterie. 2 P. 126 Si le problème persiste, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Dépannage 107Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé) Les symptômes suivants indiquent que le moteur est en surchauffe : ● Le témoin de température élevée du liquide de refroidissement s'allume. Le segment H clignote au niveau de l'indicateur de température de liquide de refroidissement.
Le moteur répond mal aux accélérations. Le cas échéant, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et effectuer la procédure suivante. Une période prolongée au ralenti accéléré peut déclencher l'allumage du témoin de température élevée de liquide de refroidissement. REMARQUE Une conduite prolongée avec un moteur en surchauffe peut sérieusement endommager le moteur.
Arrêter le moteur en utilisant le contacteur d'allumage.
Avec le contacteur d'allumage placé sur la position (Off), laisser le moteur refroidir.
Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le flexible de radiateur et vérifier qu'il n'y a pas de fuite. 2 P. 95 En cas de fuite : Ne pas mettre le moteur en route. Faire transporter le véhicule chez un concessionnaire.
Vérifier le niveau de liquide de refroidisse- ment dans le réservoir de liquide de re- froidissement. 2 P. 95
Faire l'appoint si nécessaire.
Si les points 1 à 4 sont normaux, vous pouvez reprendre la route tout en surveillant de près la jauge de température. Dépannage 108Témoins d'alerte allumés ou clignotant Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI (injection programmée de carburant) Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il ? ● Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions polluantes. ● Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur. Que faire lorsque le témoin s'allume ? Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire. REMARQUE Si le véhicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages. Que faire lorsque le témoin clignote ? Stationner le véhicule dans un endroit sûr sans objets inflammables et attendre moteur coupé pendant 10 minutes que le moteur refroidisse. REMARQUE Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50 km/h Faire contrôler le véhicule. Dépannage 109Témoin ABS (système de freinage antiblocage des roues) Si le témoin se comporte de l’une des façons suivantes, l'ABS peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. ● Le témoin s'allume ou se met à clignoter en cours de conduite. ● Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage sur la position est sur la position (On). ● Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 5 km/h. Si le témoin ABS reste allumé, vos freins continueront à fonctionner en mode conventionnel, sans l'assistance de la fonction d'antiblocage. Le témoin ABS peut clignoter si la roue arrière tourne alors que celle-ci est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position (Off) puis à nouveau en position (On). Le témoin ABS s'éteint lorsque la vitesse atteint 30 km/h. Témoins d'alerte allumés ou clignotant u Témoin ABS (système de freinage antiblocage des roues) Dépannage 110Témoin du système de contrôle de couple Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, le système de contrôle du couple peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. ● Le témoin s'allume et reste allumé (en continu) pendant la conduite. ● Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est en position (On). ● Le témoin ne s'éteint pas lorsque la vitesse est supérieure à 3 km/h. Même si le témoin de contrôle du couple est allumé, votre véhicule présentera un mode de fonctionnement normal, sans la fonction de contrôle du couple. u Lorsque le témoin s'allume en cours de fonctionnement du contrôle de couple, il est nécessaire de fermer complètement l'accélérateur afin de retrouver un mode de fonctionnement normal. Le témoin de contrôle du couple peut s'allumer si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position (Off) puis à nouveau en position (On). Le témoin du système de contrôle de couple s’éteint lorsque la vitesse atteint 3 km/h. Témoins d'alerte allumés ou clignotant u Témoin du système de contrôle de couple Dépannage 111Témoin Honda SMART Key
Lorsque le témoin de la Honda SMART Key clignote 5 fois Remplacement de la pile de la Honda SMART Key 2 P. 103
Si le témoin de la Honda SMART Key clignote alors que le contacteur d'allumage est en position (On) Le témoin de la Honda SMART Key clignote lorsque la communication entre votre véhicule et la Honda SMART Key s'interrompt une fois le contacteur d'allumage placé en position (On). Cela peut être provoqué par l'une des causes suivantes : ● Ondes hertziennes puissantes ou parasites importants perturbant le système ● La Honda SMART Key est perdue en cours de conduite Ceci n'a toutefois aucun effet sur le fonctionnement du véhicule jusqu'à l'arrêt du moteur, sauf pour l'arrêt-redémarrage automatique. Si le contacteur d'allumage est placé en position SEAT FUEL, (Off) ou (Lock) lorsque le témoin de la Honda SMART Key clignote, la couronne du contacteur d'allumage et le témoin de la Honda SMART Key s'allument pendant environ 20 secondes, s'éteignent automatiquement, puis le contacteur d'allumage se verrouille. u Les clignotants clignotent au début et à la fin de cette séquence de fonctionnement. Pour interrompre ce clignotement, appuyer sur le contacteur d'allumage et le maintenir enfoncé pendant au moins 2 secondes. Une fois le clignotement interrompu, le contacteur d'allumage est verrouillé. En l'absence de la Honda SMART Key, le contacteur d'allumage peut être débloqué d'une autre manière. 2 P. 122 Témoins d'alerte allumés ou clignotant u Témoin Honda SMART Key Dépannage 112Autres signalisations d'alerte Indication de panne de la jauge de carburant En cas de défaut du système d'alimentation de carburant, les indicateurs de niveau de carburant s'affichent comme illustré sur la figure. Si cela se produit, contacter dès que possible votre concessionnaire Honda. Dépannage 113Indication de panne de la jauge de température de liquide de refroidissement En cas de défaut du circuit de refroidissement, tous les segments clignotent comme illustré sur la figure. Si cela se produit, contacter dès que possible un concessionnaire. Autres signalisations d'alerte u Indication de panne de la jauge de température de liquide de refroidissement Dépannage 114L'arrêt-redémarrage automatique ne fonctionne pas correctement Le témoin d'arrêt au ralenti ne s'allume pas Si le témoin d'arrêt au ralenti ne s'allume pas, procéder comme suit. Si le contacteur d'arrêt-redémarrage automatique est en position (Idling) : Placer le contacteur d'arrêt-redémarrage automatique en position (Idling Stop). Si le moteur est froid : Faire chauffer le moteur. Le système d'arrêt au ralenti ne fonctionne pas lorsque le moteur est froid. Si le véhicule n'a pas été utilisé après le démarrage du moteur : Conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 10 km/h. Le système d'arrêt au ralenti ne fonctionne pas jusqu'à ce que la moto soit utilisée une fois. Si le témoin d'anomalie de fonctionnement PGM-FI (MIL) s'allume : Quand le témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM-FI s'allume, le système d'arrêt-redémarrage automatique ne fonctionne pas pour protéger le moteur. Consulter un concessionnaire. Si la tension de la batterie est faible : Conduire le véhicule un moment, puis couper et faire redémarrer le moteur en se reportant à la procédure de démarrage (2 P. 61) pour un démarrage standard du moteur. Il est possible que le système d'arrêt au ralenti ne fonctionne pas lorsque la batterie est faible. Si cela se produit fréquemment, contacter un concessionnaire. Dépannage 115Moteur non coupé quand témoin d'arrêt- redémarrage automatique allumé Lorsque le moteur n'est pas coupé par le système d'arrêt-redémarrage automatique alors que le témoin allumé d'arrêt- redémarrage automatique est allumé, procéder comme suit. Si le véhicule n'est pas à l'arrêt complet : Arrêter complètement le véhicule. Le système d'arrêt-redémarrage automatique fonctionne uniquement si la vitesse est équivalente à 0 km/h. Si la poignée des gaz n'est pas complètement fermée : Couper complètement les gaz. L'arrêt-redémarrage automatique ne fonctionne pas correctement u Moteur non coupé quand témoin d'arrêt-redémarrage automatique allumé Dépannage 116Le moteur ne démarre pas même si la poignée des gaz est ouverte Si le moteur ne démarre pas même si la poignée des gaz est ouverte, effectuer les actions suivantes. Si la béquille latérale est abaissée : Lorsque le moteur est coupé par le système d'arrêt au ralenti, si la béquille est actionnée, le témoin d'arrêt au ralenti s'éteint ou cesse de clignoter et reste allumé, et la fonction d'arrêt au ralenti est annulée. Redémarrer le moteur en se référant à la procédure de démarrage (2 P. 61) pour un démarrage standard du moteur. Si le contacteur d'arrêt-redémarrage automatique est en position (Idling) : Lorsque le moteur est arrêté par le système d'arrêt-redémarrage automatique, si le contacteur d'arrêt-redémarrage automatique est actionné en position (Idling), le système d'arrêt-redémarrage automatique est annulé. Redémarrer le moteur en suivant la procédure de démarrage (2 P. 61) pour un démarrage standard du moteur. Si le témoin d'arrêt-redémarrage automatique clignote (contacteur d'arrêt- redémarrage automatique en position (Idling Stop)), mais que le moteur ne démarre pas même si la poignée des gaz est ouverte, procéder comme suit. Batterie faible (ou à plat) ou connexion lâche du câble de batterie : Vérifier la batterie et les bornes de batterie. Si la batterie est faible, contacter son concessionnaire. L'arrêt-redémarrage automatique ne fonctionne pas correctement u Le moteur ne démarre pas même si la poignée des gaz est ouverte Dépannage 117Lorsque le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement Lorsque le système de Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement, effectuer les opérations suivantes : ● Vérifier que le système de Honda SMART Key est activé. Enfoncer légèrement le bouton ON/OFF sur la Honda SMART Key. Si la LED de la Honda SMART Key s'allume en rouge, activer le système Honda SMART Key. 2 P. 48 Si la LED de la Honda SMART Key ne répond pas, remplacer la pile. 2 P. 103 ● Vérifier qu'il n'y a aucune défaillance de communication dans le système de Honda SMART Key. Le système Honda SMART Key utilise des ondes hertziennes de faible intensité. Le système Honda SMART Key peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : u Lorsque des installations situées à proximité génèrent de puissantes ondes hertziennes ou un grand nombre de parasites, comme les tours émettrices de signaux de télévision, les centrales électriques, les stations de radio ou les aéroports. u Lorsque l'on transporte la Honda SMART Key avec un ordinateur portable ou dispositif de communication sans fil (radio, téléphone mobile, etc.). u Lorsque la Honda SMART Key touche ou est couverte par un objet métallique. Dépannage 118● Vérifier qu'une Honda SMART Key enregistrée est utilisée. Utiliser une Honda SMART Key enregistrée. Le système Honda SMART Key ne peut pas être activé si aucune Honda SMART Key n'est enregistrée.
S'assurer que la Honda SMART Key utilisée n'est pas cassée. Si la Honda SMART Key utilisée est cassée, le système Honda SMART Key ne peut pas être activé. Apporter la clé de secours et l'étiquette d'identification à votre concessionnaire. ● Vérifier l'état de la batterie et du fil de la batterie de votre véhicule. Vérifier la batterie et les bornes de batte- rie. Si la batterie est faible, contacter un concessionnaire. Si le système Honda SMART Key ne peut pas être activé pour d'autres raisons, contacter le concessionnaire. Lorsque le système Honda SMART Key ne fonctionne pas correctement Dépannage 119Déverrouillage d'urgence de la selle La serrure de la selle peut être déverrouillée à l'aide de la clé de secours.
Tirer le cache de protection du cou vers le haut pour libérer les griffes A.
Tirer le cache de protection de cou vers l'arrière pour libérer les griffes B et retirer le cache de protection de cou. Dépannage Griffe AGriffe AGriffes BCache de protection du cou3. Aligner la saillie de la clé de secours sur la fente du dispositif d'ouverture de secours de la selle et tourner la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ouvrir la selle et tourner la clé de secours dans le sens horaire.
Refermer et appuyer sur l'arrière de la selle jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position. S'assurer que la selle est correctement verrouillée en la tirant légèrement vers le haut. Si la selle n'est pas verrouillée, tourner la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre pour la verrouiller.
Monter le cache de protection du cou dans l'ordre inverse de la dépose. Déverrouillage d'urgence de la selle Dépannage
Clé de secours Ouvrir Fermer Dispositif d'ouverture de secours de la selle Saillie FenteDéverrouillage d'urgence du contacteur d'allumage
Accès au mode de saisie du numéro d'identification
Vérifier le numéro d'identification sur l'étiquette d'identification.
Appuyer sur le contacteur d'allumage pendant plus de 4 secondes. u La couronne du contacteur d'allumage et le témoin de la Honda SMART Key clignotent.
Appuyer sur le contacteur d'allumage pendant que la couronne du contacteur d'allumage et le témoin de la Honda SMART Key clignotent. u La couronne du contacteur d'allumage et le témoin de la Honda SMART Key restent allumés, et le mode de saisie du numéro d'identification s'active.
Saisie du numéro d'identification Saisir le numéro d'identification en appuyant sur le contacteur d'allumage lorsque ce dernier est en position (Off), (Lock) ou SEAT FUEL. Saisir le numéro d'identification tel qu'il apparaît sur l'étiquette d'identification en partant de la gauche en appuyant sur le contacteur d'allumage. Ce numéro d'identification est authentifié en fonction du nombre de fois que vous appuyez sur le contacteur d'allumage. Appuyer sur le contacteur d'allumage le nombre de fois nécessaire dans les 5 secondes suivant l'allumage de la couronne du contacteur. Au bout de 5 secondes, la couronne du contacteur d'allumage s'éteint, puis se rallume une nouvelle fois. Cela signifie que le chiffre saisi est enregistré et que vous pouvez passer au chiffre suivant. u Si la couronne du contacteur d'allumage ne s'allume pas en bleu, il se peut que la batterie soit déchargée. Contacter un concessionnaire. Dépannage
Numéro d'identificationExemple :
Pour saisir « 0 », attendre 5 secondes sans ap- puyer sur le contacteur d'allumage lorsque la couronne du contacteur d'allumage s'allume.
Pour saisir « 1 », appuyer sur le contacteur d'alluma- ge une fois dans un délai de 5 secondes lorsque la couronne du contacteur d'allumage s'allume. Saisie du numéro d'identification réussie Une fois le dernier chiffre du numéro d'identification saisi, la couronne du contacteur d'allumage et le témoin de la Honda SMART Key s'éteignent, et lorsqu'ils s'allument à nouveau le contacteur d'allumage est déverrouillé. Placer le contacteur d'allumage en position (On) dans les 6 minutes. Le moteur peut alors être mis en marche. Pour verrouiller le contacteur d'allumage, le placer en position SEAT FUEL, (Off), ou (Lock) et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes. Le contacteur d'allumage se verrouille également automatiquement lorsqu'il est placé en position SEAT FUEL, (Off), ou (Lock) pendant environ 6 minutes une fois que le numéro d'identification a été saisi correctement. Une fois le contacteur d'allumage verrouillé, la couronne du contacteur d'allumage s'éteint. Pour déverrouiller à nouveau le contacteur d'allumage, répéter la procédure correspondante. Déverrouillage d'urgence du contacteur d'allumage Dépannage
Suite page suivante Pour saisir « 0 »Pour saisir « 1 » Numéro d'identification Contacteur d'allumage Ne pas appuyer Contacteur d'allumage Numéro d'identification Appuyer une foisEchec de saisie du numéro d'identification Une fois le dernier chiffre du numéro d'identification saisi, la couronne du contacteur d'allumage et le témoin de la Honda SMART Key clignotent à intervalles de 1 seconde, puis s'éteignent. Le contacteur d'allumage ne se déverrouille pas. Effectuer à nouveau la procédure « Déverrouillage d'urgence du contacteur d'allumage ». 2 P. 122 Annulation de la saisie du numéro d'identification Si le numéro d'identification n'a pas été correctement saisi, effectuer l'une des actions suivantes :
- Appuyer sur le contacteur d'allumage et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que la couronne du contacteur d'allumage et le témoin de la Honda SMART Key s'éteignent.
- Ne pas appuyer sur le contacteur d'allumage ; attendre que la couronne du contacteur d'allumage et le témoin de la Honda SMART Key s'éteignent. Effectuer à nouveau la procédure « Déverrouillage d'urgence du contacteur d'allumage ». 2 P. 122 Déverrouillage d'urgence du contacteur d'allumage Dépannage 124Crevaison La réparation d'un pneu crevé ou la dépose d'une roue nécessite des outils spéciaux et des compétences techniques. Nous vous recommandons de confier ce type d'opération à votre concessionnaire. Toujours faire contrôler/remplacer un pneu par un concessionnaire après une réparation d'urgence. Réparation d'urgence avec une trousse de réparation des pneus Si votre pneu présente une crevaison mineure, il est possible de réaliser une réparation d'urgence à l'aide d'une trousse de réparation des pneus sans chambre à air. Suivre les instructions fournies avec la trousse de réparation pour roue de secours. Il est très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Ne pas dépasser 50 km/h. Faire remplacer le pneu par un concessionnaire dès que possible. 3ATTENTION Il peut être très dangereux de rouler avec un pneu ayant fait l'objet d'une réparation provisoire. Une réparation défaillante peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles. S'il est nécessaire de prendre la route avec un pneu ayant subi une réparation provisoire, conduire prudemment à des vitesses n'excédant pas 50 km/h jusqu'au remplacement du pneu. Dépannage 125Problème électrique Batterie à plat Mettre la batterie en charge à l'aide d'un chargeur de batterie pour moto. Déposer la batterie du véhicule avant la mise en charge. Ne pas utiliser de chargeur de batterie pour automobile : cela provoquerait une surchauffe de la batterie de la moto et des dommages irréversibles. Si la batterie ne reprend pas sa charge après la mise en charge, contacter un concessionnaire. REMARQUE Il est déconseillé de procéder à un démarrage de secours avec une batterie de voiture : ceci endommagerait le circuit électrique du véhicule. Ampoule de feu grillée Tous les éclairages du véhicule sont assurés par des LED. Si l'une des LED ne s'allume pas, contacter un concessionnaire pour réparation. Dépannage 126Fusible grillé Voir la section « Contrôle et remplacement des fusibles » avant de manipuler les fusibles. 2 P. 84
Fusibles dans la boîte à fusibles
Déposer le couvercle de batterie. 2 P. 92
Déposer le couvercle de la boîte à fusibles.
Retirer les fusibles l'un après l'autre à l'aide de l'extracteur de fusibles logé au dos du couvercle de boîte à fusibles. Vérifier si fusible est grillé. Toujours remplacer un fusible grillé par un fusible de calibre identique. u Des fusibles de rechange sont logés au dos du couvercle de boîte à fusibles.
Reposer le couvercle de boîte à fusibles.
Poser le couvercle de batterie. REMARQUEUn fusible qui grille de façon répétée indique unprobable défaut électrique. Faire contrôler levéhicule par un concessionnaire.Problème électrique u Fusible grilléDépannage
Couvercle de boîte à fusibles Extracteur de fusibles Fusibles de rechange Fusible principalFonctionnement instable du moteur par intermittence Si le filtre de pompe à carburant est obstrué, le moteur fonctionnera par intermittence de façon instable pendant la conduite. Même si ce symptôme apparaît, le véhicule peut toujours être conduit. Si le moteur fonctionne de façon instable même lorsqu'une quantité suffisante de carburant est disponible, faire contrôler son véhicule par son concessionnaire dès que possible. Dépannage 128Enregistreurs de diagnostic d'entretien ......... P. 130 Clés........................................................................... P. 130 Instruments, commandes et autres fonctions............................................................... P. 134 Entretien de l'aspect du véhicule ..................... P. 134 Remisage de votre véhicule............................... P. 138 Transport de votre véhicule............................... P. 138 L'environnement et vous.................................... P. 139 Numéros de série ................................................. P. 140 Carburants contenant de l'alcool ..................... P. 141 Convertisseur catalytique................................... P. 142 InformationsEnregistreurs de diagnostic d'entretien Votre véhicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistrent des informations sur les performances du groupe motopropulseur et les conditions de conduite. Les données peuvent aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du véhicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du véhicule. Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses concessionnaires agréés, réparateurs agréés, son personnel, ses représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule. Clés Clé de secours La clé de secours est utilisée en cas d'urgence. ● Pour déverrouiller la selle. 2 P. 120 Ne pas conserver la clé de secours dans un compartiment. Enregistreurs de diagnostic d'entretien Informations
Clé de secoursHonda SMART Key Se munir de la Honda SMART Key pour effectuer les opérations suivantes : ● Verrouillage ou déverrouillage du contacteur d'allumage ● Déverrouillage de la serrure de la selle ● Fermeture de la trappe à carburant ● Verrouillage ou déverrouillage de la direction Le numéro d'identification de la Honda SMART Key est inscrit sur l'étiquette d'identification. Il est également possible de déverrouiller le contacteur d'allumage en saisissant le numéro d'identification. Toujours porter sur soi la clé de secours et l'étiquette d'identification, mais pas au même endroit que la Honda SMART Key pour ne pas risquer de les perdre tous en même temps. Conserver également une copie du numéro d'identification dans un endroit sûr autre que le véhicule. La Honda SMART Key contient des circuits électroniques. S'ils sont endommagés, la Honda SMART Key ne permettra de réaliser aucune opération. ● Ne pas faire tomber la Honda SMART Key et ne pas placer d'objets lourds au-dessus.
Protéger la Honda SMART Key contre la lumière directe du soleil ou dans des endroits où la température ou l'humidité est élevée.
Ne pas la ranger près d'objets magnétiques tels qu'un porte-clés magnétique. ● Toujours éloigner la Honda SMART Key d'appareils électriques (télévision, poste de radio, ordinateur, appareils de massage basse fréquence, etc.). Clés Informations
Suite page suivante● Conserver la Honda SMART Key à l'abri des liquides. Si elle est mouillée, la sécher immédiatement avec un chiffon doux. ● Eloigner la Honda SMART Key du véhicule lors de son nettoyage. ● Ne pas la brûler.
Ne pas la laver dans un appareil de nettoyage par ultrasons.
Si la Honda SMART Key est recouverte de carburant, de cire ou de graisse, l'essuyer immédiatement pour l'empêcher de se fissurer ou de se déformer. ● Démonter uniquement la Honda SMART Key pour changer la pile. Seul le couvercle de la Honda SMART Key peut être démonté. Ne pas démonter d'autres pièces. ● Ne pas perdre la Honda SMART Key. En cas de perte, une nouvelle Honda SMART Key devra être enregistrée. Pour cela, contacter votre concessionnaire en vous munissant de votre clé de secours et de l'étiquette d'identification pour procéder à un nouvel enregistrement. Une fois insérée dans le système Honda SMART Key, la pile dure environ 2 ans. Ne pas conserver un téléphone mobile ou autres dispositifs radio dans un compartiment. La fréquence radio de ces appareils neutralise le système de Honda SMART Key. Pour obtenir une Honda SMART Key supplémentaire, amener la Honda SMART Key et le véhicule chez le concessionnaire. Clés Informations
Honda SMART Key Etiquette d'identificationDirective UE Ce système Honda SMART Key est conforme à la directive RED (Equipements radioélectriques) (2014/53/UE). La déclaration de conformité à la directive RED est remise à l'acheteur au moment de l'achat. La conserver dans un endroit sûr. Si cette déclaration de conformité a été égarée ou n'a pas été remise, s'adresser au concessionnaire. Afrique du Sud uniquement Singapour uniquement Maroc uniquement Israël uniquement Serbie uniquement Овим Honda Lock Mfg. Co., Ltd., изјављује да је радио опрема типа HLSS-6 у складу са Директивом 2014/53/ЕУ. Комплетан текст ЕУ декларације о усаглашености доступан је на следећој интернет
http://www.hondalock.co.jp/eu_doc/hlss-6.pdf Clés Informations 133Instruments, commandes et autres fonctions Contacteur d'allumage Le fait de laisser le contacteur d'allumage en position (On), le moteur coupé, entraînera la décharge de la batterie. Ne pas actionner le contacteur d'allumage en cours de conduite. Odomètre L'affichage reste sur 999 999 si l'odomètre dépasse
Totalisateur partiel Chaque totalisateur partiel revient à 0.0 lorsque le kilométrage dépasse 9 999,9. Porte-documents Le manuel du conducteur, les documents d'enregistrement et d'assurance peuvent être rangés dans un porte- documents en plastique logé sous la face inférieure de la selle. Entretien de l'aspect du véhicule Un nettoyage et un polissage fréquents sont essentiels pour préserver la durée de vie de votre Honda. Un véhicule propre permet de mieux identifier les éventuels problèmes. Plus particulièrement, l'eau de mer et le sel utilisé sur les chaussées en prévention du gel génèrent une importante corrosion. Toujours nettoyer le véhicule après avoir circulé en bord de mer ou sur chaussées salées. Nettoyage Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les freins et les autres pièces chaudes avant de procéder au nettoyage.
Rincer abondamment le véhicule avec un tuyau d'arrosage basse pression afin d'éliminer la saleté en surface.
Si nécessaire, utiliser une éponge ou un chiffon doux avec un détergent doux pour éliminer les saletés de la chaussée.
Nettoyer la bulle, le diffuseur de phare, les panneaux, ainsi que les autres composants en plastique avec précaution afin d'éviter de les rayer. Eviter de diriger le jet d'eau vers le filtre à air, le silencieux et les pièces électriques. Instruments, commandes et autres fonctions Informations
Rincer abondamment le véhicule à l'eau claire et sécher avec un chiffon doux et propre.
Une fois que le véhicule a séché, lubrifier toutes les pièces mobiles.
S'assurer que le lubrifiant ne souille pas les freins et les pneus. Des disques, des plaquettes, un tambour ou des segments de frein souillés d'huile entraînent une réduction critique de la puissance de freinage et peuvent être à l'origine d'un accident.
Appliquer une couche de cire pour empêcher la corrosion. u Eviter les produits contenant des détergents corrosifs ou des solvants chimiques. Ces produits peuvent endommager les pièces métalliques, peintes ou en plastique de votre véhicule. Ne pas appliquer de cire sur les pneus et les freins. u Si le véhicule est équipé de pièces revêtues de peinture mate, ne pas appliquer de cire sur la surface de ces pièces.
Consignes de nettoyage Respecter les consignes suivantes pour le nettoyage de la moto : ● Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression : u Les nettoyeurs haute pression peuvent endommager les pièces mobiles et électriques, et les rendre inopérantes. u L'eau pénétrant dans l'admission d'air peut être acheminée dans le corps de papillon et/ou pénétrer dans le filtre à air. ● Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le silencieux : u La pénétration d'eau dans le silencieux peut empêcher le démarrage et entraîner la formation de rouille à l'intérieur du silencieux.
L'eau affecte la puissance de freinage. Après le nettoyage, actionner les freins par intermittence à faible allure pour accélérer le séchage.
Ne pas diriger le jet d'eau directement sous la selle : u La pénétration d'eau dans le compartiment situé sous la selle peut endommager vos documents et autres biens. Entretien de l'aspect du véhicule Informations
Suite page suivante● Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le filtre à air : u La pénétration d'eau dans le filtre à air peut empêcher le démarrage du moteur. ● Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le phare : u Le verre interne du phare peut se brouiller temporairement après un lavage ou en cas de conduite par temps pluvieux. Ce phénomène n'a aucun impact sur le fonctionnement du phare. Cependant, en cas d'accumulation d'une grande quantité d'eau ou de formation de givre à l'intérieur du ou des verres, faire contrôler la moto par un concessionnaire. ● Ne pas utiliser de pâtes à polir ou de cires sur les surfaces revêtues de peinture mate : u Nettoyer les surfaces peintes mates à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge, de beaucoup d'eau et d'un détergent doux. Sécher avec un chiffon doux et propre. Composants en aluminium L'aluminium se corrode au contact de la poussière, de la boue ou du sel de la route. Nettoyer régulièrement les pièces en aluminium et respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures : ● Ne pas utiliser de brosses dures, de laine d'acier ou de détergents abrasifs. ● Eviter d'emprunter les trottoirs afin de ne pas frotter. Panneaux Respecter les consignes suivantes afin d'éviter les éraflures et les taches : ● Nettoyer délicatement à l'éponge douce et à l'eau. ● Pour éliminer les taches incrustées, utiliser un détergent dilué et rincer abondamment à l'eau. ● Veiller à ne pas renverser d'essence, de liquide de frein ni de détergent sur les instruments, les panneaux ou le phare. Entretien de l'aspect du véhicule Informations 136Bulle Nettoyer la bulle avec beaucoup d'eau et un chiffon doux ou une éponge. (Ne pas utiliser de produits détergents ou de produits de nettoyage chimiques sur la bulle.) Sécher avec un chiffon doux et propre. REMARQUE Pour ne pas risquer de rayer ou d'endommager la bulle, n'utiliser que de l'eau et un chiffon doux ou une éponge pour la nettoyer. Si la bulle est très sale, utiliser un détergent neutre dilué avec une éponge et beaucoup d'eau. Veiller à bien rincer tout le détergent. (Des résidus de détergent peuvent provoquer le fendillement de la bulle.) Si des rayures ne peuvent pas être enlevées et gênent la visibilité, remplacer la bulle. Veiller à ne pas mettre d'électrolyte de la batterie, de liquide de frein ou d'autres solvants chimiques sur la bulle et sa garniture. Ceci endommagerait le plastique. Pot d'échappement et silencieux Ne pas utiliser de nettoyant domestique abrasif du commerce lorsque le conduit d'échappement et le silencieux sont peints. Utiliser un détergent neutre pour nettoyer les surfaces peintes du conduit d'échappement et du silencieux. En cas de doute sur le revêtement du conduit d'échappement et du silencieux, contacter un concessionnaire. Entretien de l'aspect du véhicule Informations 137Remisage de votre véhicule En cas de remisage en extérieur, il est recommandé d'utiliser une housse de protection intégrale. Suivre les recommandations suivantes s'il est prévu de remiser le véhicule pendant une période prolongée :
Nettoyer le véhicule et enduire de cire toutes les surfaces peintes (à l'exception des surfaces revêtues de peinture mate). Enduire les pièces chromées d'huile antirouille.
Placer le véhicule sur sa béquille centrale et placer une cale afin que les deux pneus soient isolés du sol. ● Après une averse, retirer la housse de protection et laisser sécher le véhicule.
Déposer la batterie (2 P. 91) afin d'éviter qu'elle ne se décharge. Charger entièrement la batterie, puis la placer dans une zone ombragée et suffisamment aérée. u Si la batterie reste sur la moto, débrancher la borne négative - pour éviter qu'elle ne se décharge. A l'issue de la période de remisage, contrôler tous les points d'entretien préconisés par le Programme d'entretien. Transport de votre véhicule Le cas échéant, transporter le véhicule sur une remorque pour moto ou sur un camion ou une remorque à plateau, équipés d'une rampe de chargement ou d'une plateforme de levage. Fixer le véhicule à l'aide de sangles. Ne jamais tenter de tracter le véhicule avec une roue ou deux roues au sol. REMARQUE Le remorquage de votre véhicule avec une ou plusieurs roues au sol peut endommager gravement la transmission. Remisage de votre véhicule Informations 138L'environnement et vous Posséder et piloter un véhicule peut être très agréable ; mais il vous incombe également de prendre soin de l'environnement. Choisir des produits de nettoyage respectueux de l'environnement Utiliser un détergent biodégradable pour nettoyer votre véhicule. Eviter les produits de nettoyage en aérosols contenant des chlorofluorocarbones (CFC) qui contribuent à la destruction de la couche d'ozone. Recyclage des déchets Placer l'huile et les autres déchets toxiques dans des conteneurs agréés et les porter dans un centre de recyclage. Contacter un concessionnaire, un organisme de travaux publics ou un service environnemental pour trouver le centre de recyclage le plus proche, et pour obtenir des consignes de mise au rebut des déchets non recyclables. Ne pas jeter l'huile moteur usagée aux ordures ni la vidanger dans les égouts ou au sol. L'huile, l'essence, le liquide de refroidissement et les solvants de nettoyage usagés contiennent des toxines susceptibles de blesser les employés des déchetteries, et de contaminer l'eau potable, les lacs, les rivières et les océans. L'environnement et vous Informations 139Numéros de série Les numéros de série du cadre et du moteur identifient de manière unique votre véhicule et sont nécessaires à l'enregistrement de votre véhicule. Ils peuvent également être requis lors de la commande de pièces de rechange. Il est recommandé de noter ces numéros et de les conserver en lieu sûr. Numéros de série Informations
Numéro du cadre Numéro du moteurCarburants contenant de l'alcool Certains carburants traditionnels mélangés à de l'alcool sont disponibles dans certaines régions afin de réduire les émissions polluantes et de respecter les normes de pureté de l'air. En cas d'utilisation d'un carburant mélangé, vérifier qu'il ne contient pas de plomb et qu'il présente l'indice d'octane minimal requis. Les carburants composés suivants peuvent être utilisés dans votre véhicule : ● Ethanol (alcool éthylique) jusqu'à 10 % en volume. u L'essence contenant de l'alcool est généralement commercialisée sous la désignation d'essence-alcool. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % d'éthanol peut : ● Endommager la peinture du réservoir de carburant. ● Endommager les tubes en caoutchouc de la conduite de carburant.
Entraîner la corrosion du réservoir de carburant.
Altérer la conduite. REMARQUE L'utilisation de carburants mélangés à des taux supérieurs aux taux approuvés peut endommager les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du circuit d'alimentation. En cas de symptômes indésirables en fonctionnement ou de problèmes de performances, utiliser une autre marque d'essence. Carburants contenant de l'alcool Informations 141Convertisseur catalytique Ce véhicule est équipé de deux convertisseurs catalytiques à trois voies. Le convertisseur catalytique contient des métaux précieux servant de catalyseur dans des réactions chimiques à haute température qui transforment les hydrocarbures (HC), le monoxyde de carbone (CO) et les oxydes d'azote (NOx) des gaz d'échappement en composés inoffensifs. Un convertisseur catalytique défectueux contribue à la pollution atmosphérique et peut réduire les performances du moteur. En cas de remplacement, toujours utiliser une unité d'origine Honda ou son équivalent. Respecter les recommandations suivantes afin de protéger les convertisseurs catalytiques du véhicule : ● Toujours utiliser de l'essence sans plomb. L'essence au plomb peut endommager les convertisseurs catalytiques.
Maintenir le moteur en bon état de fonctionnement.
Faire réparer son véhicule en cas de ratés du moteur, de retours de flammes, de calages du moteur, ou tout autre défaut entravant la bonne marche du moteur ; le cas échéant, s'arrêter et couper le moteur. Convertisseur catalytique Informations 142Spécifications ■ Composants principaux Longueur hors-tout Type E, VII E, ED, VI ED 2 145 mm Types V E, IV ED 2 170 mm Largeur hors-tout 754 mm Hauteur hors-tout 1 495 mm (Position la plus élevée de la bulle) Empattement 1 505 mm Garde au sol minimum 141 mm Angle de chasse 26°30' Longueur de chasse 91 mm Poids en ordre de marche Type E, VII E, ED, VI ED 164 kg Types V E, IV ED 166 kg Capacité maximum en charge
Total 19 kg Coffre à bagages 10 kg Boîte à gants 1,5 kg Types V E, IV ED Porte-bagages arrière 5,0 kg *1 : pilote, passager, bagages et accessoires inclus. *2 : poids des bagages et des accessoires montés en supplément inclus. Nombre de passagers Pilote et 1 passager Rayon de braquage minimal 2,30 m Cylindrée 125 cm
Alésage x course 53,5 x 55,5 mm Taux de compression 11,5:1 Carburant Essence sans plomb Recommandé : indice d'octane recherche 95 ou supérieur Carburants contenant de l'alcool ETHANOL jusqu'à 10 % en volume Capacité du réservoir 11,7 L Batterie YTZ8V 12 V-7 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR) Réduction primaire V-Matic (2,79:1 ~ 0,82:1) Réduction finale 10,552 Spécifications 143■ Données d'entretien Dimensions des pneus Avant MICHELIN : 120/70-15M/C 56P PIRELLI : 120/70-15M/C 56S Arrière MICHELIN :
Type de pneus Carcasse diagonale, « tubeless » (sans chambre à air) Pneu recommandé Avant
Catégories d'utilisation des pneus Conditions normales Autorisé Conditions particulières Non autorisé Neige Non autorisé Mobylette Non autorisé Pression de gonflage des pneus Avant 200 kPa (2,00 kgf/cm
Bougie d'allumage (standard) LMAR8L-9 (NGK) Ecartement des bougies d'alluma-
0,80 - 0,90 mm Ralenti 1 700 ± 100 tr/mn Huile moteur recommandée Huile 4 temps pour moto Honda, classification de service API SJ ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « Energy Conserving » (économie d'énergie) ou « Resource Conserving » (économie de ressources) SAE 10W-30, norme JASO T 903
Contenance en huile moteur Après vidange 0,8 L Après démontage 0,9 L Contenance d'huile de transmission Après vidange 0,12 L Après démontage 0,14 L Liquide de frein recommandé Liquide de frein DOT 4 Honda Capacité du circuit de refroidissement 0,50 L Liquide de refroi- dissement préco- nisé Liquide de refroidissement Pro Honda HP Spécifications Spécifications 144■ Ampoules Phare LED Feu stop/Feu arrière LED Clignotant avant LED Clignotant arrière LED Eclairage de plaque d'immatriculation LED Feu de position LED ■ Fusibles Fusible principal 30 A Autre fusible 30 A, 15 A, 10 A, 7,5 A Spécifications Spécifications
FORZA 125 (NSS125AD) https://www.hondamotopub.com/ 33K40L40 00X33-K40-L400 Manuel du propriétaire en ligne
Notice Facile