SB900 - Formateur de vélo d'intérieur Sole Fitness - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SB900 Sole Fitness au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Sole Fitness SB900 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Formateur de vélo d'intérieur
Poids maximal de l'utilisateur 136 kg
Résistance Résistance réglable manuellement avec un système de freinage à friction
Dimensions Longueur : 130 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 120 cm
Pédales Pédales avec sangles ajustables
Écran Écran LCD affichant la distance, le temps, la vitesse, les calories brûlées et le rythme cardiaque
Capteur de fréquence cardiaque Capteurs manuels intégrés
Utilisation Idéal pour un entraînement à domicile, convient aux utilisateurs de tous niveaux
Maintenance Vérifier régulièrement les boulons et les vis, nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Utiliser sur une surface plane, porter des chaussures appropriées, ne pas dépasser le poids maximal
Informations générales Garantie de 2 ans sur le cadre, assemblage requis à la livraison

FOIRE AUX QUESTIONS - SB900 Sole Fitness

Comment régler la hauteur de la selle sur le Sole Fitness SB900 ?
Pour régler la hauteur de la selle, déverrouillez le levier de réglage situé sous la selle, ajustez la hauteur à l'aide du tube de selle, puis verrouillez le levier en place.
Le vélo émet un bruit étrange pendant l'utilisation, que faire ?
Vérifiez si toutes les vis et les boulons sont bien serrés. Inspectez également la courroie et les roulements pour tout signe d'usure. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment ajuster la résistance sur le Sole Fitness SB900 ?
Utilisez le bouton de réglage de la résistance situé sur le cadre du vélo. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Mon écran d'affichage ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le vélo est bien branché à une source d'alimentation. Assurez-vous également que les piles de l'écran sont installées correctement et qu'elles ne sont pas usées.
Comment nettoyer mon Sole Fitness SB900 ?
Pour nettoyer le vélo, utilisez un chiffon humide et un détergent doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface du vélo.
Comment assembler mon Sole Fitness SB900 ?
Référez-vous au manuel d'utilisation fourni avec le vélo pour des instructions détaillées d'assemblage. Assurez-vous de suivre chaque étape et d'utiliser les outils fournis.
Le vélo ne se déplace pas en mode pédalage, que faire ?
Vérifiez que la résistance n'est pas trop élevée et que la courroie est correctement installée. Assurez-vous également que le vélo est sur une surface plane et stable.
Y a-t-il une garantie sur le Sole Fitness SB900 ?
Oui, le Sole Fitness SB900 est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans sur les pièces et d'un an sur la main-d'œuvre. Consultez les détails de votre garantie dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur SB900 Sole Fitness

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Formateur de vélo d'intérieur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SB900 - Sole Fitness et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SB900 de la marque Sole Fitness.

MODE D'EMPLOI SB900 Sole Fitness

Enregistrement du produit 1

Mesures de sécurité 2

Renseignements importants en matière de fonctionnement 3

Fonctionnement de votre nouveau cycle-exerciseur intérieur 12

Liste des pièces 27 Garantie limitée du fabricant 30

Ver.DFÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE NOUVEAU CYCLE-EXERCISEUR INTÉRIEUR ET BIENVENUE DANS LA FAMILLE SOLE! Merci d’avoir acheté ce cycle-exerciseur intérieur SOLE de qualité de Dyaco Canada Inc. Votre nouveau cycle-exerciseur a été fabriqué par l’un des meilleurs fabricants mondiaux de produits de conditionnement et est accompagné de l’une des meilleures garanties sur le marché. Dyaco Canada Inc. fera tout en son possible pour que votre expérience, en tant que propriétaire, soit des plus satisfaisantes au cours des prochaines années. Pour toute question concernant votre nouveau produit SOLE ou la garantie, communiquez avec Dyaco Canada Inc. en composant le 1-888-707-1880. Prenez quelques minutes pour noter le nom du commerçant, son numéro de téléphone et la date d’achat ci-dessous afin de faciliter toute communication ultérieure. Nous apprécions votre confiance en SOLE et nous nous souviendrons toujours que vous êtes la raison d’être du succès de notre entreprise. S’il vous plaît aller www.dyaco.ca/warranty.html et compléter l’enregistrement de garantie en ligne. Votre commerçant dans le domaine de la santé, Dyaco Canada Inc. Nom du commerçant Numéro de téléphone du commerçant Date d’achat

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

ENREGISTREZ VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE Veuillez enregistrer le numéro de série de ce produit de conditionnement dans l’espace ci-dessous. Numéro de série

- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.

1. Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu dans ce guide. N’essayez pas

de pédaler ce cycle exerciseur trop rapidement jusqu’à ce que vous l’ayez utilisé pendant quelque temps et que vous êtes confortable en le pédalant plus lentement.

2. Le cycle exerciseur n’a pas de système roue libre, ce qui signifie que lorsque le volant est en

mouvement, les pédales sont aussi en mouvement. N’essayez pas d’arrêter l’appareil en appliquant de la pression vers l’arrière sur les pédales lorsqu’elles tournent, ce qui pourrait endommager les genoux. N’essayez pas non plus d’enlever les pieds des pédales lorsqu’elles tournent.

3. Attendez que le volant ralentisse et qu’il s’arrête avant de descendre du cycle exerciseur. Si vous

voulez arrêter le volant, appuyez sur le bouton de freinage.

4. Des blessures graves ou même la mort peuvent s’ensuivre si vous vous surentraînez. Consultez un

médecin ou un entraîneur qualifié pour déterminer un programme d’exercices qui convient à votre niveau de forme physique.

5. N’essayez pas de tourner la manivelle du pédalier avec les mains. Ne touchez à aucun mécanisme

d’entraînement s’il est en mouvement pour éviter toute blessure.

6. Dans un endroit résidentiel, éloignez les enfants du cycle exerciseur lorsqu’il n’est pas utilisé.

Éloignez les enfants et les animaux domestiques de l’appareil lorsqu’il est utilisé.

7. Ne vous penchez pas sur les guidons.

8. N’échappez pas ou n’insérez pas d’objets dans les ouvertures.

9. Utilisez le cycle exerciseur uniquement sur un plancher stable et au niveau.

10. Suivez les instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité, notamment la position assise

convenable, la position sur les guidons et la position appropriée des pieds sur les pédales. N’essayez pas d’élever la potence des guidons et la tige de selle au-delà de la position « MAX ».

11. Pour une opération sécuritaire, allouez au moins un pied (30 cm) d’espace libre des deux côtés de

l’appareil et deux pieds (60 cm) d’espace libre derrière l’appareil.

12. Le poids de l'utilisateur ne doit pas dépasser: 300 lb (136 kg)

Inspectez régulièrement le cycle exerciseur pour les dommages et l’usure. Les composantes inopérables devraient être remplacées immédiatement ou l’appareil ne devrait pas être utilisé jusqu’à ce qu’il soit réparé. Le fait de ne pas suivre toutes les lignes directrices peut compromettre l’efficacité de la séance d’exercices, vous exposer aux risques de blessures (et de blessures possibles aux autres personnes) et réduire la durée de l’appareil. SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS ET PENSEZ SÉCURITÉ!3 Service à la clientèle 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Courriel: customerservice@dyaco.ca

1. Passez un examen physique complet chez votre médecin et demandez à un professionnel de la

santé de vous aider à développer un programme d’exercices qui convient à votre état de santé actuel avant de commencer votre entraînement.

2. Lorsque vous vous entraînez pour la première fois, commencez lentement pendant les cinq

premières minutes. Après que vos muscles sont réchauffés, augmentez graduellement la vitesse des pédales et/ou la résistance.

3. La vitesse et la durée de votre programme d’exercices devraient toujours dépendre de votre état

actuel. Ne vous laissez pas influencer par la pression de vos pairs pour surpasser votre jugement personnel en vous entraînant.

4. Les personnes qui font de l’embonpoint ou qui sont sévèrement déconditionnées devraient faire

particulièrement attention en utilisant cet appareil pour la première fois. Même si ces personnes peuvent ne pas avoir d’histoire de problèmes physiques graves, elles peuvent percevoir l’exercice comme étant beaucoup moins intense qu’il ne l’est en réalité, résultant dans la possibilité de surentraînement ou de blessure.

5. L’installation appropriée et l’entretien régulier sont nécessaires pour assurer la sécurité de

l’utilisateur ou de l’utilisatrice. L’entretien de l’appareil est la responsabilité unique du propriétaire ou de la propriétaire.4 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

No. 82. Écrou 3/8 po (4 pièces) No. 81. Boulon à tête hexagonale3/8 po x 3 ½ po (4 pièces) No. 83. Rondelle courbée 3/8 po x 23 mm (4 pièces)

No. 47. Rondelle ordinaire Ø8.5× 16 × 1.5T (4 pièces) No. 88. Boulon à tête creuse M8 x P1,25 x 25L (4 pièces)

No. 101. 4 × 16L_ Vis à tôle (3 pièces) No. 85. Clef 14/15

1. À l’aide d’un couteau polyvalent (découpeur de boîtes), coupez l’extérieur, le fond et les

arrêtes de la boîte du long des lignes pointillées. Levez la boîte au-dessus de l’appareil et dépaquetez-le.

2. Enlevez attentivement toutes les pièces du carton et inspectez si elles sont endommagées ou

s’il en manque. Si des pièces sont endommagées ou s’il en manque, communiquez immédiatement avec votre commerçant.

3. Prenez le sac des ferrures. Enlevez d’abord les outils. Enlevez les ferrures du sac une étape à la

fois pour éviter de les mêler. Les nombres qui sont entre parenthèses (#) dans les instructions sont les numéros des items pour les illustrations d’assemblage à titre de référence.

1. Installez les stabilisateurs avant et arrière avec quatre boulons à

tête hexagonale (81), quatre rondelles courbées (83) et quatre écrous (82). Le stabilisateur avant et le stabilisateur arrière sont différents. Assurez-vous d’assembler le stabilisateur avec les roues sur le devant du cycle exerciseur. Serrez les ferrures à l’aide de la clef fournie. No. 82. Écrou 3/8 po (4 pièces) No. 81. Boulon à tête hexagonale 3/8 po x 3 ½ po (4 pièces) No. 83. Rondelle courbée 3/8 po x 23 mm (4 pièces) FERRURES – ÉTAPE

1. Installez le couvercle du stabilisateur arrière avec deux

vis à tête cruciforme (91). Serrez-les à l’aide de la clef combinée allen M5 avec tournevis Phillips (86).

1. Installez le guidon (6), Plaque de fixation (140) et support de

guidon coulissant (8) avec quatre boulons à tête ronde M8 × P1,25 × 25L (88), quatre rondelles plates Ø 8,5 × 16 × 1,5T (47) et quatre 5/16 "× 1,5T _ Rondelles fendues (146). Serrez fermement les boulons à l'aide de la clé Allen M5 Combination M5 & Tournevis à tête Phillips (86).

2. Installez le support de bouteille de boisson (G) (141) et le support

de bouteille de boisson (D) (142) avec quatre boulons à tête creuse de 5/16 "× 15L (143) et quatre 5/16" × 7T Écrou en nylon (144) à l'aide de la clé Allen combinée M5 et tourrnevis à tête Phillips (86) et clé 13 / 14m / m (145)

1. Fixez les pédales gauche (25L) et droite (25R) aux bras de

manivelle. Remarquez que le boulon de la pédale gauche a des filets inversés et doit être serré dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Les pédales sont marquées d’un R (droite) et d’un L (gauche) à l’extrémité des boulons.10 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

1. Fixez le support de tablette (138) sur le guidon (6) avec trois vis

à tôle (101). Serrez-les à l’aide de la clef combinée allen M5 avec tournevis Phillips (86). REMPLACEMENT DES PILES DE L’ÉMETTEUR DU CAPTEUR (Facultatif)

1. Enlevez le couvercle gauche (112) en dévissant quatre vis (30) et

2. Sans retirer l’émetteur du couvercle gauche (112), enlevez le

couvercle des piles de l’émetteur.

3. Installez deux piles AAA dans le compartiment des piles et replacez

le couvercle des piles.

4. Lorsque des piles fraîches sont installées dans l’émetteur ou dans la

console, vous devez effectuer la procédure de synchronisation suivante pour permettre à la console de fonctionner correctement.

5. Suite à la synchronisation, assurez-vous que le fil de l’émetteur

entoure le plastique tel qu’illustré ci-dessus.

6. Replacez le couvercle gauche.

No. 101. 4 × 16L_ Vis à tôle (3 pièces)11 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca Synchronisation "appairage" de l'émetteur à la console: Remarque : Votre cycle sera appairé après la production. Dans le cas où vous auriez besoin d’appairer la console avec l'émetteur, suivez les étapes ci-dessous :

1. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner n'importe quelle page sauf le temps.

2. Appuyez sur le bouton Page et maintenez-le enfoncé pour accéder au mode de réglage.

3. Appuyez sur les boutons Mode et Page et maintenez-les enfoncés pour accéder au mode

4. Commencez à pédaler sur le SB900 jusqu'à ce que la console affiche un numéro. L'appairage est

alors réussi. Si après avoir effectué les étapes ci-dessus et que la console ne s'apparie pas, essayez de remplacer les piles de l'émetteur et réessayez.

REMPLACEMENT DES PILES DE LA CONSOLE

Lorsque la console affiche l’indicateur « Low Battery », c’est le temps de remplacer les piles.

1. Enlevez le couvercle des piles à l’arrière de l’ordinateur.

2. Insérez deux piles AAA dans le compartiment des piles et replacez le couvercle des piles.

*Voir P.10 pour le remplacement des piles de l’émetteur.12 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

TEMPS Le temps est la durée (min. / Sec.) Le temps sera compté ou décompté lorsque l'utilisateur pédale. Lorsque le pédalage s'arrête, la minuterie s'arrête pour compter ou décompter après 3 secondes.

La cadence est la mesure de la vitesse de rotation des manivelles en tr / min. La vitesse approximative du vélo peut également être affichée (MPH / KPH) dans cette section. En plus de MPH / KPH, CADENCE affichera également un graphique à barres permettant aux coureurs de garder une trace de la cadence approximative. La cadence ou la vitesse moyenne sera automatiquement affichée après que le cycliste ait arrêté de pédaler pendant 3 secondes. DISTANCE La distance est la mesure de la distance approximative atteinte sur le vélo. Cette distance est calculée en fonction du fait que l'utilisateur roule sur un vélo avec des pneus de même diamètre que le volant. Ceci est mesuré par RPM. CALORIES (KCAL) Kcal est l'approximation des calories brûlées pendant l'entraînement. Les calories sont calculées en mesurant la fréquence cardiaque instantanée, l’âge et le poids du cycliste.13 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca FRÉQUENCE CARDIAQUE (s'applique uniquement aux modèles en vedette HR) Il s'agit de l'approximation de la détection de la fréquence cardiaque à partir du moniteur Bluetooth HR pendant l'entraînement. La fréquence cardiaque moyenne s'affiche automatiquement après 3 secondes si la console ne peut pas détecter la fréquence cardiaque actuelle. PUISSANCE (WATT) Watt est l'approximation de la force appliquée pendant l'entraînement. Démarrage rapide En mode d'économie d'énergie, appuyez sur la touche page pour console à l’état «Démarrage rapide». Mode économie Mode démarrage rapide

Appuyez sur la touche «MODE» pour sélectionner l’affichage TIME, DIST, KCAL.

RÉINITIALISER TOUTES LES VALEURS MESURÉES Pour effacer toutes les valeurs mesurées, appuyez et maintenez la touche Page sous le mode TIME pendant 3 secondes. Toutes les valeurs mesurées AVG SPEED, AVG PULSE, TIME, DIST, KCAL seront réinitialisées.

RÉGLAGE DE LA MINUTERIE

TIMER affiche la durée de l'entraînement de l'utilisateur. Si l'utilisateur ne règle pas le TEMPS DE COMPTE À REBOURS, TIMER comptera de 00:00 à 99:59. Si l'utilisateur présélectionne le TEMPS DE COMPTE À REBOURS, le TEMPS décompte jusqu'à zéro avec l'affichage clignotant, puis commence le compte à rebours de la minuterie. Sous DIST ou KCAL, l'utilisateur peut accéder au réglage de la minuterie en maintenant la touche «PAGE» pendant 3 secondes.14 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

ZONES CIBLES DE FRÉQUENCE CARDIAQUE

Sous DIST ou KCAL, maintenez la touche Page pendant 3 secondes pour accéder aux paramètres, appuyez sur la touche «MODE» pour accéder à l'icône de fréquence cardiaque, puis appuyez sur la page pour accéder à la fenêtre des zones cibles de fréquence cardiaque. Appuyez sur la touche Mode pour augmenter la limite de fréquence cardiaque maximale. Après avoir réglé la fréquence cardiaque maximale, appuyez sur la touche Page pour régler la fréquence cardiaque minimale.

RÉGLAGE DES DONNÉES PERSONNELLES

Des données personnelles précises rendront votre estimation des calories brûlées plus précise. En mode KCAL ou DISTANCE, maintenez la touche Page pendant 3 secondes pour entrer dans le réglage, en continu sur la touche pour accéder aux fenêtres de fréquence cardiaque.

1. Appuyez sur la touche Page pour sélectionner le sexe, soit: Homme / Femme

2. Appuyez sur la touche Page pour accéder aux paramètres de l'unité de poids. Appuyez sur la

touche Mode pour sélectionner le poids, Kg. / Kg. Remarque: le changement d'unités métriques en unités impériales affectera toutes les unités d'affichage: MPH / KPH, Lb / KG et ML / KM.

3. Appuyez sur la touche Page pour accéder aux paramètres de poids. Appuyez sur la touche Mode

pour augmenter le poids de 0,5 kg. ou 0,5 lb. Couplage de la console avec Kinomap / Zwift

1. Veuillez télécharger Kinomap / Zwift depuis Google Play / APP Store

2. Après avoir ouvert l'application, appuyez sur l'icône du téléphone sur la console du vélo.

3. Après la recherche APP pour la console de vélo, la console de vélo affichera l'interface

4. Vidéo du processus de couplage15

Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

1. Connectez-vous à Zwift

2. Sélectionnez la source d'alimentation et la cadence, le système vous invitera à sélectionner la

machine16 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

3. Sélectionnez le trajet pour commencer

1. Sélectionnez «Plus» dans le coin inférieur droit

2. Sélectionnez la gestion des équipements18

Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

3. Sélectionnez «+» dans le coin supérieur droit

4. Sélectionnez un vélo d'exercice19

Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

5. Sélectionnez «capteur» tout en bas

Select “FTMS”20 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

6. Sélectionnez la machine que vous souhaitez connecter

7. La machine jumelée avec succès apparaîtra sur cette page21

Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

8. Accédez à parcourir pour sélectionner une vidéo que vous souhaitez lire

9. Sélectionner Démarrer22

Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

10. Appuyez sur start sur la console lorsque kinomap vous demande de commencer à pédaler

Cette console est compatible avec la plupart des applications virtuelles actives disponibles23 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

Prenez quelque temps pour apprendre comment personnaliser le cycle exerciseur selon vos besoins; votre séance d’exercices sera par le fait même plus agréable et plus sécuritaire. Si vous vous entraînez sur un appareil qui n’est pas réglé pour vous, ceci peut être inconfortable en plus d’augmenter votre risque de blessures. AJUSTEMENT DE LA POSITION DE LA SELLE Ajustement de la hauteur de la selle

1. Tenez-vous debout à côté du cycle exerciseur et réglez la hauteur de la selle à la

hauteur de la hanche.

2. Tournez les bras de manivelle jusqu’à ce que les pédales soient dans la position

verticale : 12 et 6 heures.

3. Placez le pied dans la cage de la pédale qui est la plus près du plancher et

montez sur le cycle exerciseur. Assurez-vous que la pointe du pied dépasse le centre de la pédale. La jambe devrait être légèrement fléchie au genou, à environ 5 degrés.

4. Si la jambe est trop droite ou si le pied ne peut pas toucher la pédale, vous

devez descendre la selle. Si la jambe est trop fléchie, vous devez monter la selle.

5. Descendez du cycle exerciseur. Desserrez le levier de serrage rapide sur la tige

de selle pour régler la hauteur de la selle au besoin.

6. Lorsque la selle est dans la position désirée, utilisez le levier de serrage rapide pour serrer la tige de selle.

7. Notez la marque de la position sur la tige de selle aux fins de référence ultérieure.

Ajustement de la position avant/arrière de la selle

1. Assoyez-vous sur le cycle exerciseur en plaçant les bras de manivelle dans la

position horizontale : 3 et 9 heures. La position avant/arrière (pour l’entraînement sur une vraie bicyclette) de la selle est correcte lorsque la petite bosse sur le tibia de la jambe se trouve au-dessus de l’essieu de la pédale.

2. Descendez du cycle exerciseur. Desserrez le levier de serrage rapide sous la selle

et glissez la selle vers l’avant ou vers l’arrière dans la position désirée; serrez le levier de serrage rapide.

AJUSTEMENT DES GUIDONS

Ajustement de la hauteur des guidons

1. La hauteur des guidons est une question de préférence. Commencez en plaçant

les guidons à la même hauteur que la selle. Si les guidons sont plus élevés, votre position assise est plus verticale et si les guidons sont plus bas, votre position assise est plus horizontale.

2. Montez ou descendez les guidons en desserrant le bouton de serrage rapide sur la

potence des guidons et réglez-les en glissant les guidons à la hauteur désirée. Serrez ensuite le bouton de serrage rapide pour serrer la potence des guidons. Notez la marque de la position sur la potence des guidons aux fins de référence ultérieure.24 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

LES PÉDALES AMBIVALENTES

Placez le pied entre la surface en aluminium de la pédale et la courroie en nylon. Si l’ouverture est trop étroite, dégagez l’étreinte à ressort d’une main et tirez la courroie en nylon avec l’autre main pour élargir l’ouverture de la courroie. Si la courroie n’est pas assez serrée ou trop serrée, dégagez l’étreinte à ressort, puis tirez sur l’extrémité de la courroie en nylon jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée pour votre pied.

UTILISATION DES PÉDALES À CRAMPON

Engagez les chaussures à crampon en plaçant le crampon entre les attaches tout en poussant vers le bas. Désengagez les chaussures en tordant les talons vers le bas tout en les éloignant du cycle exerciseur. La tension de serrage est ajustable et doit être réglée pour que le crampon et la chaussure demeurent engagés en pédalant. Utilisez la clef allen pour tourner les vis de tension dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension de serrage, et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la tension de serrage.

La courroie de la pince de la chaussure s’enfile par ici. Si vous fixez les pinces des chaussures utilisez ces trous.

Attache avant Ajustez la tension de serrage arrière ici à l’aide de la clef allen 3,0.25 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

Pas d’affichage sur la console

1. Appuyez sur un bouton pour mettre la console dans le mode QUICK START (démarrage rapide).

2. Assurez-vous que les piles sont installées correctement dans la console et l’émetteur, et qu’elles sont

fraîches. Pas d’affichage de la fréquence cardiaque (la sangle de poitrine avec émetteur est vendue séparément)

1. Assurez-vous que la sangle de poitrine est portée correctement et qu’il y a de l’humidité sous les

2. Placez le cycle exerciseur dans un endroit éloigné de tout équipement qui pourrait interférer avec le signal

radiofréquence, par exemple, un lecteur DVD ou une télévision. Le nombre de la cadence est trop élevé ou trop bas

1. Éloignez les cycles exerciseurs dont les consoles sont réglées avec le même code qui fait en sorte qu’elles

communiquent entre elles, ou synchronisez l’émetteur et la console (consultez la page 9).

2. Déplacez le cycle exerciseur dans la salle d’exercices pour l’éloigner des endroits produisant de

l’interférence radiofréquence. Le signal de la fréquence cardiaque est interrompu ou disparaît (la sangle de poitrine avec émetteur est vendue séparément)

1. Assurez-vous qu’il y a au moins 36 po de distance entre les cycles exerciseurs.

2. Vérifiez si votre sangle de poitrine est serrée et si les électrodes sont en contact avec votre poitrine en tout

FRÉQUENCE NETTOYANT LUBRIFIANT Pédales Assurez-vous que les pédales sont serrées dans les bras de manivelle, que toutes les vis sur les pédales sont serrées et que les courroies des pédales ne sont pas effilochées. Avant chaque utilisation Non disponible Non disponible Cadre Essuyez le cadre avec un chiffon propre, doux et humide. Chaque jour Eau Non disponible Volant Essuyez le volant en vaporisant sur un chiffon de l’huile WD-40 et en appliquant une mince couche de chaque côté du volant. Chaque semaine Jet de WD-40 Non disponible Patin de freinage Inspectez pour voir si le patin de freinage est trop usé ou sec. Chaque semaine Non disponible Silicone en aérosol.

1. Ne faites pas l’entretien des pièces internes des pédales. Si elles sont usées à l’intérieur, nous vous

recommandons de les remplacer.

2. Si vous utilisez des lubrifiants ou des nettoyants autres que ceux qui sont recommandées, vous réduirez le

rendement et la durée de la pièce affectée.26 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

RA090016C-Q2 Stabilisateur avant

RCC050003C-Q2 Stabilisateur arrière

C143007-Z0 Adaptateur des guidons

B130260-Z3 Dispositif de fixation du câble

B130265-Z1 Crochet du câble

B130266C-Z1 Poignée de freinage

M050013-ZB Vis de traçage à verrou gauche en aluminium (L)

N200078-Z1 Levier de serrage ajustable de la selle et des guidons M10 x

N200077-Z1 Levier de serrage ajustable de la selle et des guidons M8 x

M050001-ZB Vis de traçage à verrou en aluminium (36 x 31 x 19,5L)

N150015 Pédales gauche (25L) et droite (25R)

J517105-Z1 Vis à tôle Ø5 x 16L

J396804-Z1 Vis à tôle Ø3,5 x 12L

RK133001-ZA Boîtier de roulement

C142003-YC Essieu du volant

C060013-ZE Poulie de l’essieu

J020502-ZM Boulon à tête creuse 5/16 po x UNC18 x ¾ po

J020502-Z1 Boulon à tête creuse 5/16 po x UNC18 x ¾ po

J602501-ZX Vis à empreinte cruciforme M6 x P1,0 x 10L

RB120043-Z3 Poulie d’entraînement

C140005-Z3 Axe du pédalier

P050032-A1 Roue de déplacement

J023001-ZJ Boulon à tête creuse M8 x P1,25 x 10L

P040091-I1 Embout 3 po de stabilisateur

P040090-A1 Embout, tube à œil

PP040088-A1 Tube interne du tube coulissant, tube à œil

P040089-A1 Embout inférieur, tube à œil

P190019-I1 Couvercle du stabilisateur arrière

RP100187-I1 Garde-chaîne externe

B120104-Q2 Garde-chaîne interne

J310002-Z4 Anneau de retenue en forme de croissant Ø17

J310004-Z4 Anneau de retenue en forme de croissant Ø20

J010011-Z1 Boulon à tête hexagonale ¼ po x UNC20 x 3 po

J129471-Z1 Boulon à tête hexagonale ¼ po x UNC20 x 5,5T

RC060200B-ZA Boulon mécanique de réglage du renvoi

J149041-Z1 Boulon à chapeau 3/8 po x UNC16 x 12,5T

J330001-Z1 Clef combinée allen M5 avec tournevis Phillips

J032001-Z1 Vis à chapeau à tête creuse M5 x P0,8 x 10L

J377103-Z1 Vis à tôle Ø5 x 10L

J352001-Z1 Vis à empreinte cruciforme M5 x P0,8 x 10L

J160001 Pince-écrou rapide M5

J372002-Z1 Vis à tôle M5 x 12L

J021002-Z1 Boulon à tête creuse 3/8 po x UNC16 x ¾ po

J386905-Y3 Vis à tôle 4 x 16L

J396804-Y3 Vis à tôle 3.5 x 12L

K134003-ZA Base magnétique

P060608-A1 Séparateur magnétique

J034014F-YL Boulon à chapeau à tête creuse M3 x P0,5 x 6L

J094515-Z1 Vis à tête Philips M4 x P0,7 x 8L

PP100188-I1 Couvercle de réglage gauche (L)

PP100189-I1 Couvercle de réglage droit (R)

P270038-A1 Métallurgie des poudres

J010508-Z1 Boulon à tête hexagonale 5/16 po x UNC18 x 2 po

J022504-Z1 Boulon à tête creuse M6 x P1,0 x 20L

J012510J-ZM Boulon à tête hexagonale M6 x P1,0 x 50L

J129621-Z1 Écrou de verrouillage M6 x P1,0 x 5,0T

M060001 Dispositif de fixation du câble

N200099 Patin de frein – feutre en laine

K020076 Crochet de câble

J020503-ZM Boulon à tête creuse 5/16 po x 5/8 po

138-1 PP240030-A1 Pince réglable pour Porte-tablette

J020520-Y3 Boulon à tête creuse 5/16 po x 15L

Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca Garantie limitée du fabricant Dyaco Canada Inc. offre une garantie sur toutes les pièces SOLE pendant les périodes de temps énumérées ci-dessous, à partir de la date de vente au détail, avec ou sans reçu d’achat, ou sans reçu, 18 mois à partir de la date d’expédition originale de l’usine. La responsabilité de Dyaco Canada Inc. comprend l’approvisionnement de nouvelles pièces ou de pièces fabriquées, au choix de Dyaco Canada Inc., et le soutien technique de nos commerçants indépendants et de nos compagnies d’entretien. En l’absence de commerçants ou de compagnies d’entretien. En cas de l’absence d’un commerçant ou d’une compagnie d’entretien, Dyaco Canada Inc. s’occupera directement de la gestion de ces garanties. La période de garantie s’applique aux composantes suivantes : Cadre Garantie à vie Pièces Garantie de trois ans Main d’œuvre Garantie d’un an RESP

ONSABILITÉ NORMALE DU CONSOMMATEUR

Cette garantie s’applique uniquement aux produits utilisés dans les maisons familiales ordinaires ; le consommateur est responsable des items suivants : 1. L'enregistrement de la garantie doit être complété. Visitez-nous à www.dyaco.ca et complétez l'enregistrement dans les 10 jours suivant l'achat initial.

2. Le cycle-exerciseur doit être utilisé de façon appropriée conformément aux instructions fournies dans ce guide.

3. Le cycle-exerciseur doit être installé de façon appropriée conformément aux instructions fournies avec l’appareil et aux codes électriques locaux. 4. Le cycle-exerciseur doit être branché à un bloc d’alimentation équipé d’une mise à la terre avec suffisamment de tension ; les fusibles grillés doivent être remplacées ; les connexions défectueuses dans les câbles du circuit doivent être réparées. 5. Les dépenses encourues pour faire l’entretien du cycle-exerciseur, incluant tout item qui ne fait pas partie de l’appareil au moment de son expédition de l’usine. 6. Les dommages au revêtement du cycle-exerciseur au cours de l’expédition et de l’installation ou suivant l’installation.

7. L’entretien régulier du cycle-exerciseur tel que mentionné dans ce guide.

EXC LUSIONS Cette garantie ne couvre pas les items suivants : 1. LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, COLLATÉRAUX OU INDIRECTS TELS QUE LES DOMMAGES AUX BIENS OU LES DÉPENSES ACCESSOIRES RÉSULTANT DE TOUTE INTRUSION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. Note : Puisque certains endroits ne permettent pas l’exclusion ou les délimitations des dommages consécutifs ou collatéraux, cette délimitation ou exclusion peut ne pas s’appliquer à vous. 2. Le remboursement au consommateur pour les appels de service. Le remboursement au commerçant pour les appels de service qui n’ont pas rapport au fonctionnement défectueux ou aux défauts dans la main d’œuvre ou le matériel, pour les appareils qui ne sont plus sur la garantie, pour les appareils qui ont dépassé la période de remboursement pour les appels de service, pour les appareils qui n’ont pas besoin de composantes de rechange ou pour les appareils qui ne sont pas utilisés dans les maisons familiales ordinaires. 3. Les dommages causés par l’entretien effectué par les personnes autres que celles autorisées par les compagnies d’entretien de Dyaco Canada Inc. ; l’usage de pièces autres que les pièces originales de Dyaco Canada Inc. ; les causes externes telles que la corrosion, la décoloration de la peinture ou du plastique, les altérations, les modifications, l’abus, l’usage inapproprié, l’entretien inapproprié, l’alimentation électrique inappropriée ou les actes de la nature.

4. Les produits avec des numéros de série originaux qui ont été enlevés ou transformés.

5. Les produits qui ont été vendus, transférés, troqués ou donnés à une tierce partie.

6. Les produits dont la carte d’enregistrement de la garantie ne se trouve pas dans les dossiers de Dyaco Canada Inc. Dyaco Canada Inc. se réserve le droit de demander une preuve d’achat si aucun record de garantie existe pour ce produit.

8. L’utilisation du produit dans un environnement autre qu’un lieu résidentiel.

9. Les garanties à l’extérieur de l’Amérique du Nord peuvent varier. Veuillez communiquer avec votre commerçant pour les détails.

TRETIEN Gardez votre acte de vente. Douze (12) mois à partir de l’acte de vente ou dix-huit (18) mois à partir de la date d’expédition de l’usine tel que déterminé par le numéro de série établit la période de garantie pour tout entretien demandé. Si un entretien quelconque est effectué, demandez et gardez tous les reçus. Cette garantie écrite vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un endroit à l’autre. L’entretien sous cette garantie doit être demandé en suivant, en ordre, les étapes ci-dessous :

1. Communiquez avec votre commerçant autorisé SOLE.

2. Pour toute question concernant votre nouveau produit ou la garantie, communiquez avec Dyaco Canada Inc. en composant le 1-888-707-1880. 3. Si aucun service local n’est disponible, Dyaco Canada Inc. réparera ou remplacera les pièces, au choix de Dyaco Canada Inc., à l’intérieur de la période de garantie sans aucun frais. Tous les coûts de transport, si l’appareil est expédié à notre usine ou retourné au propriétaire, sont la responsabilité du propriétaire. Le propriétaire est responsable de l’emballage adéquat en acheminant l’appareil chez Dyaco Canada Inc. Dyaco Canada Inc. est responsable des dommages encourus au cours de l’expédition. Faites demande pour toute indemnisation auprès de l’expéditeur approprié. N’ACHEMINEZ PAS L’APPAREIL À NOTRE USINE SANS AVOIR OBTENU AU PRÉALABLE UN NUMÉRO D’AUTORISATION. Tous les appareils qui nous arriveront sans un numéro d’autorisation seront refusés. 4. Pour plus d’information, ou pour communiquer par courrier avec notre service à la clientèle, acheminez votre correspondance à : Dyaco Canada Inc. 5955 Don Murie Street Niagara Falls ON L2G 0A9 Les caractéristiques et les spécifications du produit telles que décrites ou illustrées sont sujettes à changer sans préavis. Toutes les garanties sont offertes par Dyaco Canada Inc. *La garantie n'est valable que pour une " installation non payante " dont l'utilisation est inférieure à 5 heures/jour Garantie à domicile : Garantie dans un endroit commercial léger* : Garantie à vie Cadre Pièces Main d’œuvre Garantie de trois ans Garantie d’un an31 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca32 Customer Service 1-888-707-1880 Dyaco Canada Inc. Email: customerservice@dyaco.ca

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sole Fitness

Modèle : SB900

Catégorie : Formateur de vélo d'intérieur