S77 - Tapis de course Sole Fitness - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S77 Sole Fitness au format PDF.

📄 41 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sole Fitness S77 - page 1
Caractéristiques techniques Tapis de course Sole Fitness S77, moteur de 3.0 CHP, vitesse jusqu'à 20 km/h, inclinaison jusqu'à 15 niveaux.
Dimensions Longueur : 203 cm, Largeur : 91 cm, Hauteur : 146 cm, Surface de course : 152 x 51 cm.
Poids maximal utilisateur 136 kg.
Écran Écran LCD avec rétroéclairage, affichage des données de performance (temps, distance, vitesse, calories, fréquence cardiaque).
Programmes d'entraînement 10 programmes d'entraînement préenregistrés, possibilité de personnaliser des programmes.
Connectivité Compatible Bluetooth pour synchronisation avec applications de fitness.
Système d'amortissement Système d'amortissement CushionFlex pour réduire l'impact sur les articulations.
Maintenance Vérification régulière des vis et boulons, lubrification de la bande de course recommandée tous les 3 mois.
Sécurité Clé de sécurité pour arrêter le tapis en cas de chute, protection contre la surchauffe.
Garantie Garantie cadre : 30 ans, moteur : 5 ans, pièces : 2 ans, main-d'œuvre : 1 an.
Informations générales Idéal pour un usage domestique, assemblage facile, poids du produit : 100 kg.

FOIRE AUX QUESTIONS - S77 Sole Fitness

Comment régler l'inclinaison du tapis de course Sole Fitness S77 ?
Pour régler l'inclinaison, utilisez les boutons situés sur le panneau de contrôle. Appuyez sur le bouton 'Inclinaison +' pour augmenter l'inclinaison et 'Inclinaison -' pour la diminuer.
Le tapis de course Sole Fitness S77 fait du bruit pendant l'utilisation. Que faire ?
Vérifiez d'abord que le tapis est correctement assemblé et que toutes les vis sont serrées. Si le bruit persiste, inspectez le moteur et la courroie pour détecter toute usure.
Comment ajuster la vitesse sur le Sole Fitness S77 ?
Utilisez les boutons 'Vitesse +' et 'Vitesse -' sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la vitesse du tapis de course.
Le tapis de course ne s'allume pas. Que dois-je faire ?
Vérifiez que le tapis est branché sur une prise fonctionnelle et que l'interrupteur d'alimentation est activé. Si le problème persiste, vérifiez le cordon d'alimentation pour toute défaillance.
Quels sont les programmes d'entraînement disponibles sur le Sole Fitness S77 ?
Le tapis de course Sole Fitness S77 propose plusieurs programmes d'entraînement, y compris des programmes de course, d'intervalles et de montée. Consultez le manuel d'utilisation pour des détails spécifiques sur chaque programme.
Comment entretenir le tapis de course Sole Fitness S77 ?
Pour entretenir votre tapis de course, nettoyez régulièrement la surface de course, lubrifiez la courroie tous les 3 à 6 mois, et vérifiez que les connexions électriques sont en bon état.
Est-ce que je peux connecter mon téléphone au tapis de course Sole Fitness S77 ?
Oui, le Sole Fitness S77 dispose d'une connectivité Bluetooth qui vous permet de synchroniser votre appareil mobile avec le tapis pour suivre vos performances.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Sole Fitness S77 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de Sole Fitness ou dans la section d'assistance de votre produit.
Quelle est la capacité de poids maximale du tapis de course Sole Fitness S77 ?
La capacité de poids maximale du Sole Fitness S77 est de 136 kg.
Comment régler la ceinture du tapis de course ?
Pour régler la ceinture, localisez les vis de tension à l'arrière du tapis de course. Utilisez une clé Allen pour les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer ou dans le sens inverse pour desserrer.

Questions des utilisateurs sur S77 Sole Fitness

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S77 - Sole Fitness et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S77 de la marque Sole Fitness.

MODE D'EMPLOI S77 Sole Fitness

Enregistrement du produit 3 Renseignements importants en de sécurité 4 Renseignements importants en matière d’électricité 5 Renseignements importants en matière de fonctionnement 6 Assemblage 10 Déplacement de votre tapis roulant

Fonctionnement de votre tapis roulant 15

nctionnement de l’écran tactile 17 Programmes de fréquence cardiaque 28 Entretien general

Plan détaillé 35 Liste des pieces 36 Garantie limitée du fabricant

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE NOUVEAU TAPIS ROULANT ET BIENVENU DANS LA FAMILLE SOLE! Merci d’avoir acheté ce tapis roulant SOLE de qualité de Dyaco Canada Inc. Votre nouveau tapis roulant a été fabriqué par l’un des meilleurs fabricants mondiaux de produits de conditionnement et est accompagné de l’une des meilleures garanties sur le marché. Dyaco Canada Inc. fera tout en son possible pour que votre expérience, en tant que propriétaire, soit des plus satisfaisantes au cours des prochaines années. Pour toute question concernant votre nouveau produit SOLE ou la garantie, communiquez avec Dyaco Canada Inc. en composant le 1-888-707-1880. Prenez quelques minutes pour noter le nom du commerçant, son numéro de téléphone et la date d’achat ci- dessous afin de faciliter toute communication ultérieure. Nous apprécions votre confiance en SOLE et nous nous souviendrons toujours que vous êtes la raison d’être du succès de notre entreprise. S’il vous plaît aller www.dyaco.ca/warranty.html et compléter l’enregistrement de garantie en ligne. Votre commerçant dans le domaine de la santé, Dyaco Canada Inc. Nom du commerçant Numéro de téléphone du commerçant Date d’achat

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

ENREGISTREZ VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE Veuillez enregistrer le numéro de série de ce produit de conditionnement dans l’espace ci-dessous. Numéro de série

ENREGISTREMENT DE VOTRE ACHAT

Veuillez nous visiter à www.dyaco.ca/warranty.html afin d’enregistrer votre achat.4 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

MISE EN GARDE - Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. DANGER - Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez toujours le tapis roulant de la prise de courant immédiatement après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien. MISE EN GARDE - Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures aux personnes, installez le tapis roulant sur une surface plane de niveau offrant accès à une prise murale de 120 volts et 15 ampères équipée d’une mise à la terre. Assurez-vous également que seulement le tapis roulant est branché dans cette prise murale. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS QU’ELLE AIT UN CALIBRE DE 14 AWG OU SUPÉRIEUR, AVEC SEULEMENT UNE FICHE À L’EXTRÉMITÉ : N’ESSAYEZ PAS NON PLUS DE DÉSACTIVER LA FICHE MISE À LA TERRE EN UTILISANT DES ADAPTATEURS INAPPROPRIÉS, OU NE MODIFIEZ PAS D’AUCUNE FAÇON LE CORDON D’ALIMENTATION. Une commotion électrique grave ou un incendie peut s’ensuivre si l’ordinateur est défectueux. Consultez les renseignements en matière de mise à la terre à la page 5. N’utilisez jamais le tapis roulant sur un tapis épais en peluche et à poil long. Des dommages au tapis et au tapis roulant pourraient s’ensuivre. N’obstruez pas l’arrière du tapis roulant. Laissez un espace libre d’au moins 3 ½ pi à l’arrière du tapis roulant et tout objet fixe. Ne permettez pas que les enfants s’approchent du tapis roulant. Ils pourraient se faire pincer ou se blesser. Éloignez les mains des pièces mobiles. N’utilisez jamais le tapis roulant si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé. Si le tapis roulant ne fonctionne pas convenablement, communiquez avec le service à la clientèle. Éloignez le cordon d’alimentation de toute surface chauffée. N’utilisez pas le tapis roulant dans un endroit où des produits émettant un jet d’aérosol sont utilisés ou dans un endroit où de l’oxygène est administré. Des étincelles provenant du moteur peuvent allumer un environnement gazeux à teneur élevée. N’échappez pas ou n’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas le tapis roulant à l’extérieur. Fermez tous les contrôles avant de débranchez la fiche de la prise murale. Utilisez le tapis roulant uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Les détecteurs du pouls manuel ne sont pas des instruments médicaux. Divers facteurs, incluant les mouvements de l’utilisateur ou de l’utilisatrice, peuvent influencer les données de la fréquence cardiaque. Les détecteurs du pouls sont conçus uniquement pour vous aider au cours de la séance d’exercices en déterminant les tendances de la fréquence cardiaque en général. Utilisez les supports du tapis roulant par mesure de sécurité. Portez des chaussures appropriées. Les souliers à talons hauts, les chaussures de tenue, les sandales ou les pieds nus ne sont pas convenables pour utiliser le tapis roulant. Les chaussures athlétiques sont recommandées pour éviter de fatiguer les jambes. Cet appareil n’a pas été conçu pour les personnes éprouvant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales, ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires. Elles ne devraient pas utiliser cet appareil à moins qu’elles soient surveillées ou aient reçu des instructions, par une personne responsable de leur sécurité, sur la façon de l’utiliser. Retirez le cordon de retenue après avoir utilisé le tapis roulant pour empêcher qu’il ne soit utilisé sans permission. SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS ET PENSEZ SÉCURITÉ!5 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

MISE EN GARDE! N’utilisez JAMAIS de prise de courant murale munie d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) avec ce tapis roulant. Comme avec tout appareil muni d’un gros moteur, le disjoncteur de fuite à la terre déclenchera souvent. Éloignez le cordon d’alimentation de toute pièce mobile du tapis roulant, incluant le mécanisme d’élévation et les roues de déplacement. N’enlevez JAMAIS le couvercle sans avoir déconnecté au préalable l’alimentation en courant alternatif. Si la tension varie de dix pourcent (10 %) ou plus, la performance de votre tapis roulant peut être affectée. De telles conditions ne sont pas couvertes par la garantie. Si vous soupçonnez que la tension est basse, communiquez avec votre compagnie locale de pouvoir électrique ou un électricien qualifié pour évaluer le courant électrique. N’exposez JAMAIS votre tapis roulant à la pluie ou à l’humidité. Ce produit n’est PAS conçu pour être utilisé à l’extérieur, près d’une piscine, d’un bain tourbillon ou dans tout autre environnement très humide. La température spécifiée pour le fonctionnement se situe entre 40 et 120 degrés Fahrenheit, et l’humidité est à 95 % s ans condensation, c’est-à-dire qu’il n’y a aucune formation de gouttelettes d’eau sur les surfaces. Disjoncteurs : évitez les disjoncteurs AFCI / GFCI si possible. Ces disjoncteurs peuvent se déclencher occasionnellement pendant l'utilisation en raison des courants d'appel élevés du moteur d'entraînement du tapis roulant. Cette condition est un problème avec tous les tapis roulants et autres produits avec de gros moteurs ou des éléments chauffants électriques comme les fours. Les nouvelles lois dans votre région peuvent exiger ces disjoncteurs. Si vous avez ces disjoncteurs et prises dans votre maison et que vous rencontrez des déclenchements intempestifs, vous devriez vérifier s'il y a d'autres appareils branchés sur le même circuit comme des lampes fluorescentes avec des ballasts électroniques, une cafetière, un radiateur, etc. Idéalement, le tapis roulant devrait être le seul appareil branché sur le circuit. Nos tapis roulants ont des suppresseurs de surtension intégrés pour éviter les déclenchements intempestifs. Et nous avons testé plusieurs disjoncteurs et prises AFCI / GFCI avec nos produits qui ne se déclenchent pas lorsque seul le tapis roulant est connecté. Les marques que nous avons testées sont: Eaton (Cutler Hammer Series), Leviton (Smart lock pro) et Schneider electric (Canadian home series)

RENSEIGNEMENTS SUR LA MISE À LA TERRE

Ce produit doit être muni d’une mise à la terre. Si le tapis roulant devait être défectueux ou s’il devait tomber en panne, la mise à la terre offre une voie de résistance moindre au courant électrique, réduisant ainsi le risque d’électrocution. Ce produit est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise murale appropriée qui a été installée correctement et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux. DANGER - La connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre peut causer l’électrocution. En cas de doute, vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien du service si vous doutez que le produit n’est pas mis à la terre de façon appropriée. Ne modifiez pas la fiche fournie avec ce produit si elle ne convient pas à la prise murale; faites plutôt installer une prise murale par un électricien qualifié. Ce produit a été conçu pour être branché dans un circuit de 120 volts et possède une fiche équipée d’une mise à la terre semblable à celle qui est illustrée ci-dessous. Un adaptateur temporaire semblable à celui qui est illustré ci-dessous peut servir à connecter cette fiche dans un réceptacle à deux broches tel qu’illustré ci- dessous si une prise murale munie d’une mise à la terre appropriée n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire devrait alors être utilisé seulement en attendant qu’une prise murale avec une mise à la terre appropriée (illustrée ci-dessous) soit installée par un électricien qualifié. La languette rigide verte (ou semblable) de l’adaptateur doit être connectée à une mise à la terre permanente tel qu’une boîte électrique munie d’une mise à la terre appropriée. Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être fixé au moyen d’une vis à tôle.

Broche de mise à la terre

Boîte murale munie d’une mise à la terre Vis à tôle Languet te de la broche de mise à la terre

Adaptateur Prise murale munie d’une mise à la terre6 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

FONCTIONNEMENT N’utilisez JAMAIS ce tapis roulant sans lire et comprendre complètement les résultats de tout changement opérationnel que vous demandez d’effectuer à votre ordinateur. Sachez que les changements en matière de vitesse et d’inclinaison ne se produisent pas immédiatement. Ajustez la vitesse désirée sur la console de l’ordinateur et relâchez le bouton de réglage. L’ordinateur répond graduellement à la commande. N’utilisez JAMAIS ce tapis roulant pendant un orage électrique. Des surtensions peuvent se produire dans l’alimentation électrique de votre maison, ce qui peut endommager les composantes du tapis roulant. Débranchez le tapis roulant pendant un orage électrique par mesure de sécurité. Faites preuve de prudence en faisant d’autres activités en marchant sur votre tapis roulant, par exemple, regarder la télévision, lire ou autres. Ces distractions peuvent vous faire perdre l’équilibre. Évitez de marcher au centre du tapis roulant, ce qui peut causer des blessures graves. Ne montez ou ne descendez JAMAIS du tapis roulant lorsqu’il est en marche. Les tapis roulant SOLE commencent à une vitesse très basse et il n’est pas nécessaire d’enfourcher le tapis roulant en commençant. Il est approprié de se tenir simplement debout sur le tapis roulant pendant l’accélération, laquelle se produit très lentement, après avoir appris à utiliser l’appareil. Tenez toujours un support ou une barre en effectuant les changements de contrôle (inclinaison, vitesse ou autres). N’exercez pas de pression excessive sur les boutons de contrôle de la console. Elles sont ajustées de précision pour fonctionner convenablement avec un peu de pression des doigts. Le fait de pousser plus fort ne fera pas aller l’appareil plus vite ou plus lent. Si vous pensez que les boutons ne répondent pas convenablement à la pression normale, communiquez avec votre commerçant.

Un cordon de retenue aux fins de sécurité est fourni avec cet appareil. Il s’agit d’un simple mécanisme magnétique qui doit être utilisé en tout temps. Ce mécanisme vous protège en cas de chute ou d’un faux mouvement vers l’arrière sur le tapis roulant. Dès que le cordon de retenue est retiré, le tapis roulant arrête immédiatement. Pour l’utiliser :

1. Placez la clé de sécurité sur la partie de la tête de contrôle de la console. Votre tapis roulant ne démarrera ni ne

fonctionnera sans cela. En enlevant la clé, personne ne peut utiliser le tapis roulant sans votre autorisation.

2. Fixez fermement la pince en plastique sur votre survêtement.

Note : La pince doit être attachée fermement pour s’assurer qu’elle tienne en place. Familiarisez-vous avec son fonctionnement et ses limites. Le tapis roulant arrête, selon la vitesse, avec un ou deux pas chaque fois que la clé est retiré de la console. Utilisez l’interrupteur rouge STOP/ARRÊT lors de l’opération normale de l’appareil.

3. Si la console affiche "Clé de sécurité retirée (Safety key removed), machine arrêtée, appuyez Replacer la clé

pour utiliser (Replace the key to Operate)", replacez la clé de sécurité pour continuer à utiliser le tapis roulant.7 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

Passez l’aspirateur sous le couvercle du moteur et vérifiez les fils (chaque deux mois) Nettoyez et inspectez la planche du tapis roulant aux fins de lubrification (chaque deux mois) Lubrifiez la planche du tapis roulant (chaque 90 jours ou plus tôt si elle est sèche) Inspectez l’alignement du tapis roulant (tous les mois). Ajustez-le si nécessaire. Date8 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca LISTE DES FERRURES DU MODÈLE S77

3/8 po x 1,5T (6 pièces) #86. Rondelle à ressort

8 x 1,5T (4 pièces) #100 . Boulon à tête creuse 5/16 po x ¾ po (4 pièces) #123 . Boulon à tête creuse 3/8 po x 2 ½ po (6 pièces) #86. Rondelle à ressort Ø10 x 1,5T (4 pièces) #91. Boulon

creuse 3/8 po x 1 ¾ po (4 pièces) #125. Vis à tôle 3,5 x 16 mm (4 pièces) #100. Boulon à tête creuse 5/16 po x ¾ po (4 pièces) #62. Clé de sûreté (1 pièce)9 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

#134. Vis à empreinte cruciforme M5 x 10 mm (4 pièces)

#103. Clef combinée allen M5 avec tournevis Phillips #104. Clef allen M6 en L #125. Vis à tôle 3,5 x 16 mm (4 pièces)10 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

1. Enlevez le tapis roulant du carton et laissez-le de côté sur une surface

isse de niveau. L’arrière devrait être placé à au moins 3 pi du mur. N

ret irez pas la ceinture Velcro tant que vous n'avez pas retiré la pellicule de plastique et la mousse de polystyrène du dessous.

1. Enlevez les quatre boulons (102) à l’aide de la clef combinée Allen M5

avec tournevis Phillips (103) afin d’enlever les deux stabilisateurs de plaque de fixation (101).

2. Glissez les couvercles du tube de la console (52 & 53)sur les tubes des

montants gauche et droit.

3. Glissez les couvercle des tubes du tableau de la console (99 et 98) sur

les tubes des montants gauche et droit (4 et 5). Connectez le câble inférieur de l’ordinateur (33) au câble central de l’ordinateur (32) sur l

ôté droit. Note : Avant de passer à l’étape 3, assurez-vous que les câbles que vous venez de connecter ne sont pas pincés entre les tubes en acier. S’ils le sont, ceci pourrait affecter le fonctionnement du tapis roulant.11 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

FERRURES ÉTAPE 3 #79. Rondelle ordinaire 3/8 po x 1,5T (6 pièces) #86. Rondelle à ressort Ø10 x 1,5T (6 pièces) #100. Boulon à tête creuse 5/16 po x ¾ po (4 pièces) #123. Boulon à tête creuse 3/8 po x 2 ½ po (6 pièces) #124. Rondelle ondulée Ø8 x 1,5T (4 pièces)

1. Fixez les tubes des montants droit (4) et gauche (5) au cadre principal

(1) à l’aide de la clef combinée Allen M5 avec tournevis Phillips (103) et serrer avec quatre boulons à tête creuse (100) et quatre rondelles ondulées (124). Utilisez la clef Allen M6 (104) afin de serrer six boulons à tête creuse (123), six rondelles ordinaire (79) et six rondelles à ressort (86) pour passer à travers les supports gauche et droit (7 et 8). Ne pas serrer les boulons complètement jusqu’à ce que l’étape 7 soit terminée.

Pour compléter cette étape, il est recommandé de trouver quelque chose pour appuyer la console à la hauteur appropriée ou de demander à quelqu’un de tenir la console pendant que vous connectez les câbles.

1. Connectez le câble de l’interrupteur pour régler la vitesse (37) au câble

supérieur de la vitesse (34). Connectez le câble central de l’ordinateur (32) au câble supérieur de l’ordinateur (31). Connectez le câble de l’interrupteur pour régler l’inclinaison (38) au câble supérieur de l’inclinaison (35). Note : Avant de passer à l’étape 5, assurez-vous que les câbles que vous venez de connecter ne sont pas pincés entre les tubes en acier. S’ils le sont, ceci pourrait affecter le fonctionnement du tapis roulant.12 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

FERRURES ÉTAPE 5 #91. Boulon à tête creuse 3/8 po x 1 ¾ po (4 pièces) #86. Rondelle à ressort Ø10 x 1,5T (4 pièces)

1. Fixez l’assemblage de la console (36) aux montants (5 et 4) avec

quatre boulons à tête creuse (91) et quatre rondelles à ressort (86) de chaque côté. Serrez-les fermement à l’aide de la clef allen M6 en L (104).

FERRURES ÉTAPE 6 #125. Vis à tôle 3,5 x 16 mm (4 pièces)

1. Fixez les couvercles des guidons inférieurs gauche (52) et droit (53) à

la console avec quatre vis à tôle (125). Serrez-les à l’aide de la clef combinée allen M5 avec tournevis Phillips (103).13 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

FERRURES ÉTAPE 7 #100. Boulon à tête creuse 5/16 po x ¾ po (4 pièces) #62. Clé de sûreté (1 pièce)

1. Fixez le tube-support (3) entre les tubes des montants (4 et 5) avec

quatre boulons à tête creuse (100). Serrez les boulons fermement.

2. Placez le porte-bouteille (118) sur le dessus du tube-support (3) tel

que dans l’illustration.

3. Placez la clé de sûreté (62) entre les boutons START et STOP (si elle n’y

est pas déjà attachée). Le tapis roulant ne fonctionnera pas si la clé de sûreté n’est pas en place..

4. Vérifiez pour vous assurer que tous les boulons et toutes les vis sont

FERRURES ÉTAPE 8 #134. Vis à empreinte cruciforme M5 x 10 mm (4 pièces)

1. Serrez les boulons à tête ronde (de l’étape 3 ci-dessus) qui retiennent

les tubes des montants au cadre.

2. Glissez les couvercles des tubes du tableau de la console (99 et 98)

jusqu’au fond de chaque tube et fixez-les avec quatre vis à empreinte cruciforme (134) de chaque côté. Serrez-les à l’aide de la clef combinée allen M5 avec tournevis Phillips (103).14 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

1. Insérez le support de tablette (177) dans la console (36) et utilisez la

cléf combinée allen M5 avec tournevis Phillips (103) pour serrer quatre vis à tôle (125).

Levez minutieusement le tapis roulant à l’endroit des roues arrière, en tenant les deux capuchons latéraux et roulez-le à l’endroit désiré.

#125. Vis à tôle 3.5 x 16 mm (4 pièces) FERRURES

Activez le tapis roulant en le branchant dans une prise de courant murale, puis allumez l’interrupteur d’alimentation situé à l’avant du tapis roulant sous le capot du moteur. Assurez-vous que la clé de sûreté est installée puisque le tapis roulant ne fonctionnera pas sans celle-ci (Consultez l’étape d’assemblage 7).

Lorsque le tapis roulant est activé, l’écran de démarrage affichera la lecture de l’odomètre pendant une courte période, le temps total qui indiquera le nombre d’heures que le tapis roulant a été utilisé et la distance totale qui indique le nombre total de milles (ou de kilomètres si le tapis roulant est réglé sur le système métrique) que le tapis roulant a parcourus. Le tapis roulant emprunte ensuite le mode repos, le point de démarrage de l’opération. VENTILATEURS BOUTONS DE

MP3, CD ou telephone) CAPTEURS À

FRÉQUENCE CARDIAQUE DISPOSITIF DE CHARGE PORTABLE AVEC PORT USB16 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca Démarrage de l'opération Branchez le cordon d'alimentation et allumez l'interrupteur d'alimentation principal situé à l'avant, sur le cadre du tapis roulant et assurez-vous que la clé de sécurité est en place car le tapis roulant ne peut pas fonctionner sans la clé de sécurité. Lorsque l'alimentation est allumée, l'écran affichera l'image initiale puis entrera dans le mode prêt qui est le début du fonctionnement du tapis roulant.

Démarrer l'opération d'entraînement Appuyez sur n'importe quel bouton pour réveiller l'affichage s'il n'est pas déjà allumé. Appuyez sur le bouton “Start Workout“ Démarrer l’Entraînement pour commencer le mouvement de la courroie à 0,5 mph, puis ajustez à la vitesse désirée en utilisant les touches “Speed“ Vitesse + ou -. Pour ralentir le tapis roulant, maintenez enfoncée la touche “Slow“ Ralentir - (console ou rampe) jusqu'à la vitesse souhaitée. Pour arrêter le tapis roulant, appuyez et relâchez le bouton “Stop“ Arrêt. Fonctions en vedette de ce tapis roulant Un écran tactile est installé pour faire fonctionner le tapis roulant. Vous pouvez toucher directement n'importe quel bouton fonctionnel sur l'écran ou via les boutons en bas pour contrôler. Il y a des boutons Vitesse + ou

pour contrôler la vitesse, le bouton "Démarrer" pour commencer l'entraînement, le bouton "Arrêter" pour mettre en pause/arrêter la course et les boutons Incline + ou - pour contrôler l'inclinaison du tapis roulant. Pause/Arrêt Appuyez une fois sur le bouton “Stop“ Arrêt ou sur le bouton “Stop“ sur l'écran, la courroie ralentira progressivement jusqu'à ce qu'elle s'arrête complètement. Appuyez sur le bouton “Resume“ Reprendre pour continuer l'entraînement pendant la pause, la reprise doit redémarrer à 0,5 mph pour plus de sécurité. Appuyez sur le bouton “Terminer“ pour terminer l'entraînement. Inclinaison L'inclinaison est modifiable à tout moment pendant l'entraînement. Appuyez et maintenez les boutons “Incline“ Inclinaison ▲ ou ▼ ou Incline + ou

sur l'écran pour changer l'inclinaison au niveau désiré. Fonction fréquence cardiaque Pouls (fréquence cardiaque) sur l’écran affiche la valeur actuelle des battements cardiaques par minute. Vous devez tenir les deux capteurs en acier inoxydable gauche et droit pour mesurer le pouls. La valeur du pouls sera affichée à l’écran en continu. La console peut également détecter le pouls d’un émetteur de fréquence cardiaque sur ceinture pectorale.17 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN TACTILE

SOLE+ App Veuillez scanner le code QR avec votre application SOLE+ pour créer un profil basé sur les données de votre compte.

Installation Une fois le système d'infodivertissement allumé, choisissez le réseau Wi-Fi ou sautez en appuyant sur “Retour“. Sans WiFi, l'enregistrement des données d'entraînement dans le cloud, l'utilisation d'applications et le contenu de diffusion ne seront pas disponibles. Si la fonction de connexion WiFi est ignorée, veuillez régler manuellement les données et l'heure. Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez toujours trouver les paramètres WiFi dans le coin supérieur droit du panneau de navigation. Choisissez l'utilisateur "GUEST’’ INVITÉ ou créez un profil pour obtenir une expérience plus personnalisée. Un maximum de 9 profils peuvent être créés. En savoir plus sur les profils dans "Profil". Écran d’accueil L'écran d'accueil fournit un aperçu de l'activité et suggère des raccourcis vers les options d'entraînement. Si vous êtes en mode Invité, vous pouvez fournir ici vos données physiques, ce qui aidera la machine à calculer plus précisément le résumé de l'entraînement. Utilisez des échelles ou des flèches pour ajuster votre âge et votre poids. Le bouton "Démarrer l'entraînement" démarre l'entraînement immédiatement.

Scannez le code QR ou recherchez SOLE+ dans l'App Store ou Google Play pour télécharger l'application SOLE+. Scannez le code QR avec l'application SOLE+ pour lier votre profil au compte SOLE+ et synchroniser votre date d'entraînement18 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

Déconnecter Jumeler un appareil FC

Adjuster volume Ventilateur marche/ arrêt Aperçu l’activité Utilisateur actuel Paramètres WiFi

Mode d’entraînement Écran d’accueil

Profile du programme Programme d’entraînement

Internet et applications Partage d’écran Réglages19 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca Programmes d’entraînement Dans cette section, 3 catégories de programmes sont disponibles : Programmes (programmes avec des profils de changement de vitesse et d'inclinaison prédéfinis), Tests de fitness et Modèles (programmes réguliers, enregistrés avec vos ajustements personnels). Appuyez sur les catégories d'entraînement pour basculer entre elles. Pour obtenir plus d'informations sur chaque programme, appuyez sur l'aperçu du programme. Dans ce mode, vous pouvez faire défiler vers les côtés pour voir toutes les descriptions de programmes de la catégorie sélectionnée. Appuyez sur "Choisir" pour sélectionner et régler un programme. Le programme “MANUAL“ MANUEL nécessite qu'un délai soit défini avant de démarrer. Utilisez l'échelle ou les flèches pour régler le temps cible. La vitesse et l'inclinaison sont ajustées manuellement pendant la course. Les programmes “HILL, FATBURN, CARDIO, STRENGTH, HIIT“ COLLINES, BRULER LES GRAISSES, CARDIO, FORCE, HIIT ont des profils de changement de vitesse et d'inclinaison, que vous pouvez trouver sur l'aperçu du programme. Des réglages de temps et de vitesse maximale sont nécessaires. Une fois que vous aurez choisi votre vitesse maximale, l'intensité du programme s'adaptera en conséquence. 5K, 10K sont des programmes axés sur la distance. La vitesse cible doit être réglée avant le démarrage. L'entraînement est terminé une fois la distance cible atteinte. Le programme “HEART RATE“ FRÉQUENCE CARDIAQUE propose 2 options pour la fréquence cardiaque cible — 60 % ou 85 % de votre fréquence cardiaque maximale, qui est calculée en fonction de votre âge. Définissez le temps cible pour votre entraînement, puis ajustez votre vitesse manuellement pendant la course afin de maintenir la fréquence cardiaque cible. L'inclinaison sera automatiquement contrôlée par le tapis roulant. Un dispositif de surveillance des fréquences cardiaques est requis. Le programme est terminé si le temps est écoulé ou si votre FC est supérieure de 20 % à l'objectif. Ne dépassez pas vos limites ! Le programme “CUSTOM“ PERSONNALISÉ permet de créer un profil de changement de vitesse et d'inclinaison personnalisé en glissant de haut en bas sur les colonnes de profil. Une fois le profil défini, choisissez le temps cible et la vitesse maximale, afin que l'intensité s'adapte en conséquence. Chaque programme peut être enregistré en tant que modèle une fois ajusté ou une fois terminé. Appuyez sur “Save as“ Enregistrer sous pour enregistrer le programme avec les paramètres actuels. Vous pouvez gérer les programmes enregistrés dans “ TEMPLATES“ MODÈLE. Pour supprimer un modèle, appuyez dessus, puis appuyez sur “DELETE“ SUPPRIMER dans le coin supérieur droit. Un maximum de 12 modèles de programmes peuvent être stockés. Un programme modèle n'est disponible que pour l’utilisateur qui l'a créé. N'importe quel programme peut être étiqueté comme “FAVORITE“ FAVORI. Les programmes favoris apparaissent sur l'écran d'accueil, vous pouvez donc y accéder immédiatement.20 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

Lorsque tous les ajustements sont effectués, appuyez sur “START“ Démarrer pour commencer l'entraînement.21 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca Les niveaux de vitesse et d'inclinaison du programme préréglé sont indiqués dans le TABLEAU CI- DESSOUS. Les nombres de vitesse indiqués dans le tableau indiquent un pourcentage de la vitesse maximale du programme. Par exemple, le premier réglage de vitesse pour le programme HILL affiche le nombre 20. Cela signifie que ce segment du programme aura une vitesse qui correspond à 20 % de la vitesse maximale du programme. Si l'utilisateur règle la vitesse maximale à 10 mph (16 km/h), le premier segment sera alors de 2 mph (3,2 km/h). Vous remarquerez que le segment 11 affiche 100 ce qui signifie que la vitesse sera réglée à 100% de 10 mph ou simplement 10 mph (16kph).

Pour effectuer un “FITNESS TEST“ TEST DE CONDITION PLYSIQUE, vous devrez confirmer vos informations physiques étape par étape, car les résultats des tests sont basés sur l'âge, le poids, la taille et le sexe. Avant de commencer, appuyez sur “All Results“ Tous les résultats pour vérifier le tableau des résultats des tests.

Assurez-vous d'être en bonne santé; Consultez votre médecin avant d'effectuer tout exercice si vous avez plus de 35 ans ou si vous avez des problèmes de santé préexistants. Assurez-vous de vous être échauffé et étiré avant de passer le test. Ne pas prendre de caféine avant le test. Si vous utilisez les capteurs de pouls manuels, tenez doucement les poignées, ne vous tendez pas.

La console doit recevoir une fréquence cardiaque stable pour que le test commence. Vous pouvez utiliser les capteurs de pouls manuels ou porter un émetteur de fréquence cardiaque avec ceinture pectorale. Le test commencera par un échauffement de 3 minutes à 4,8 km/h (3 mph) avant le début du test proprement dit (uniquement Gerkin).22 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca LES DONNÉES INDIQUÉES PENDANT LE TEST SONT a. Le temps indique le temps total écoulé. b. Inclinaison en pourcentage

c. Distance en Miles ou Kilomètres en fonction du préréglage ou paramètre. d. Vitesse en Miles ou Kilomètres en fonction du préréglage ou paramètre e. La fréquence cardiaque cible et la fréquence cardiaque réelle sont affichées dans la fenêtre de message. APRÈS LE TEST APRÈS LE PROFILE Période de récupération ou refroidissement pour environ une à trois minutes. Prenez note de votre score car la console reviendra automatiquement au mode de démarrage après quelques minutes. PROFILE Pour créer un nouveau profil, appuyez sur le bouton + sur l'écran de démarrage. Si vous avez déjà un COMPTE SOLE+ APP, vous pouvez épargner vos efforts en scannant le code QR apparaissant dans la fenêtre contextuelle. Cette action téléchargera non seulement vos informations personnelles déjà existantes sur la machine, mais reliera également deux profils ensemble, de sorte que votre historique d'entraînement sera entièrement affiché dans l'application Sole+. Un seul compte app+ ne peut pas être lié à plusieurs profils sur une seule machine. Si vous n'avez pas de compte Sole, appuyez sur le bouton pour continuer et remplissez le formulaire. Il y a 3 onglets dans la section Profil : "Data, History and Favorites" Données, Historique et Favoris. La création d'un profil permet à votre machine de mémoriser vos données physiques, vous n'avez donc pas besoin de le fournir à chaque fois que vous voulez vous entraîner. Vos données personnelles se trouvent dans l'onglet "DATA" DONNÉES. Pour modifier, appuyez sur le champ d'information, apportez des modifications dans la fenêtre contextuelle, puis appuyez sur "Save" Enregistrer. Si vous n'avez pas lié votre compte Sole au profil de la machine locale, vous pouvez également le faire ici en appuyant sur le champ "Sole Account" Compte Sole. Dix enregistrements de la dernière activité peuvent être trouvés dans l'onglet "HISTORY" HISTORIQUE. L'historique des entraînements n'affiche que les entraînements effectués par l'utilisateur actuel. Appuyez sur l'aperçu de l'enregistrement pour plus de détails. Tous les enregistrements sont disponibles dans le compte Sole app+ si le profil est lié au compte Sole app. L'onglet "FAVORITES" FAVORIS est l'endroit où tous les programmes qui ont été étiquetés comme favoris par l'utilisateur actuel peuvent être vus et supprimés. Différents utilisateurs peuvent choisir différents systèmes d'unités, sélectionner leurs programmes favoris personnels et enregistrer leurs propres modèles.23 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca Internet & Applications Dans cette section, il existe une variété d'applications tierces que vous pouvez utiliser pendant votre entraînement. Pour les utiliser, connectez-vous au WiFi et choisissez l'icône de l'application. Appuyez sur pour entrer en mode plein écran. Appuyez sur pour quitter le mode plein écran. Appuyez sur pour choisir une autre application.

(L'image montrée ici est pour référence seulement. Les applications intégrées réelles peuvent varier en raison de la mise à jour du logiciel.) Mirroir d’écran Pour afficher divers contenus de votre téléphone intelligent sur la console de la machine, ouvrez cette section et suivez les instructions fournies, selon que vous utilisez un iOS ou un Android. Une fois en le miroir d’écran créé, appuyez sur pour passer en mode plein écran. Appuyez pour quitter le mode plein écran.

Connectez votre appareil au réseau WIFI de l'établissement. Appuyez sur le bouton "Screen Mirroring" Mirroir d’Écran de votre appareil, puis sélectionnez l'appareil "SOEL-XXX".

Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca Réglages Tapez sur "UNITS" UNITÉS pour basculer entre les systèmes d'unités impériales et métriques. Appuyez sur WiFi pour les paramètres de connexion Internet. Tapez sur DATE ou ‘’TIME’’ HEURE pour modifier les réglages de l'heure de la machine. Les paramètres d'heure et de date définissent les informations de temps dans le résumé de l'entraînement. Les formats 12 et 24 heures sont disponibles. Appuyer sur “SOFTWARE” LOGICIEL pour vérifier la version actuelle du logiciel ou pour mettre à jour si une nouvelle version est disponible. Appuyer ‘Update’ Mise à jour afin de télécharger et installer la dernière version. Assurez-vous d’être connecté à l’internet.

Mode d’entraînement Une fois qu'un entraînement a commencé, après le court compte à rebours, la console apparaîtra dans son mode d'entraînement. Les phases d'échauffement et de refroidissement peuvent être sautées en appuyant sur "Skip" Sauter. Le panneau de gauche est fixe et affiche vos STATISTIQUES D'ENTRAÎNEMENT actuelles. D'autres statistiques associées peuvent être révélées en appuyant sur l'icône +. Les COMMANDES DE VITESSE ET D'INCLINAISON peuvent être ajustées en faisant glisser les échelles ou en appuyant sur les flèches dans le panneau de droite. Les icônes du panneau supérieur sont des outils disponibles pendant votre entraînement : volume, ventilateur et Wi-Fi. Lorsque l'entraînement est en pause, vous pouvez également accéder aux paramètres d'appairage des dispositifs de fréquence cardiaque. La zone au milieu est flexible. Son contenu peut être modifié en fonction de l’icône sélectionnée dans le panneau inférieur. (De gauche à droite) ‘’GOAL VIEW’’ VUE D’OBJECTIF affiche le paramètre qui définit la fin de votre entraînement (par exemple, pour les programmes de profil, il s’agit du compte à rebours; pour les programmes de distance, il s’agit de la distance restante). ‘’DIAGRAM VIEW’’ VUE DIAGRAMME affiche vos profils d’entraînement et votre position actuelle dans ceux-ci. Vous pouvez basculer entre les profils de vitesse et d’inclinaison. ‘’TRACK VIEW’’ VUE PISTE permet de s’imaginer en train de faire des tours sur une piste de 400 mètres et affiche votre progression en fonction de la distance parcourue. INTERNET et ‘’SCREEN MIRRORING’’ MIRROIR D’ÉCRAN fonctionnent de la même manière qu’en mode sans entraînement. Pour mettre en pause ou terminer l’entraînement, appuyer sur ‘’Stop’’ Arrêt dans le coin inférieur droit.25 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

Une fois l'entraînement terminé, le résumé de l'entraînement apparaît. Faites glisser vers la gauche pour obtenir plus de détails ou appuyez sur "DONE’’ Terminé pour revenir à l'écran d'accueil. Vous pouvez également enregistrer le programme terminé en tant que modèle à partir d'ici si vous appuyez sur le bouton "Save as’’ Enregistrer. L'enregistrement d'entraînement apparaîtra dans l'onglet Historique de la section Profil.26 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca Charger les appareils portables avec le port USB

Fonction de charge du port USB: Chargez votre appareil personnel pendant votre entraînement en utilisant le port USB sur la console. Pour recharger votre appareil électronique portable, assurez-vous que l’appareil est sous tension. Étape 1: Connectez votre câble de charge USB (non fourni) au port d'alimentation USB et à votre appareil. Étape 2: Assurez-vous que l’icône de votre appareil indique qu’elle est en charge REMARQUE:

  • Le câble de charge USB n'est pas inclus, assurez-vous qu'un câble de charge USB compatible est utilisé. ** L'icône de chargement de votre appareil peut indiquer ou non qu'il est en cours de chargement. En fonction de la quantité de courant que l’appareil personnel a besoin pour se recharger, il se peut que l’icône ne soit pas allumée mais votre appareil charge, mais à un taux de charge inférieur. ***Le port USB de la console est capable d'alimenter des périphériques USB. Il fournit jusqu'à 5 Vdc / 1,0 ampère de courant et conforme à la réglementation USB 2.0. Vous ne pourrez pas sauvegarder vos données d'entraînement sur une clé USB via ce port; il est utilisé à des fins de chargement uniquement..27 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

Le vieil adage “pas de gain sans douleur “est un mythe qui a été prouvé faux par les bienfaits d’un exercice régulier dans le cadre de certaines limites. Une grande partie de ce succès est due à l’utilisation des moniteurs de fréquence cardiaque. En utilisant convenablement le moniteur de fréquence cardiaque, plusieurs personnes trouvent que leur choix d’intensité d’exercice est trop élevé ou trop bas. L’exercice est plus agréable en maintenant la fréquence cardiaque dans la gamme souhaitable des bienfaits. Pour déterminer la gamme des bienfaits dans laquelle vous désirez vous entraîner, vous devez d’abord déterminer votre fréquence cardiaque maximale (FCM). Ceci peut être réalisé en utilisant la formule suivante : 220 – votre âge, ce qui vous donnera la FCM pour une personne de votre âge. (Si vous entrez votre âge au cours de la programmation, la console fera le calcul automatiquement.) L’entrée de l’âge sert aux programmes de fréquence cardiaque et le graphique à barres. Après avoir calculé votre FCM, vous pouvez décider du but que vous voulez atteindre. Les deux raisons les plus populaires, ou les buts de l’exercice, sont le conditionnement cardiovasculaire (entraînement pour développer le coeur et les poumons) et le contrôle du poids. Les colonnes noires sur le tableau ci-dessous représentent la fréquence cardiaque maximale pour une personne dont l’âge est énuméré au bas de chaque colonne. Le conditionnement pour la fréquence cardiaque maximale, pour le conditionnement cardiovasculaire ou pour le contrôle du poids, est représenté par deux différentes lignes qui traversent le tableau en diagonale. Une définition du but des lignes se trouve dans le coin inférieur gauche du tableau. Si votre but est le conditionnement cardiovasculaire ou le contrôle du poids, il peut être atteint en vous entraînant à 60 % ou à 85%, respectivement, de votre fréquence cardiaque maximale sur un programme approuvé par votre médecin. Consultez votre médecin avant de participer dans tout programme d’exercices. Avec tous les tapis roulant SPIRIT qui possèdent le contrôle de la fréquence cardiaque, vous pouvez utiliser la fonction de moniteur de fréquence cardiaque sans utiliser le programme (Heart Rate Control) Contrôle de la fréquence cardiaque. Cette fonction peut être utilisée pendant n'importe lequel des différents programmes. Le programme de contrôle de la fréquence cardiaque contrôle automatiquement l'inclinaison. MISE EN GARDE! La valeur cible utilisée dans les programmes (HR-1) FC-1 et (HR-2) FC-2 est une suggestion uniquement pour les individus normaux et en bonne santé. Ne dépassez pas vos limites ! Vous ne pourrez peut-être pas atteindre la cible que vous avez choisie. En cas de doute, entrez une valeur d'âge plus élevée qui définira un objectif cible inférieur.

Perte de Poids Cardiovasculaire Âge de l'utilisateur ou

utilisatrice28 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca UTILISATION DE L’ÉMETTEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE Comment porter votre émetteur à sangle sans fil:

1. Fixez l’émetteur à la sangle élastique au moyen des pièces de blocage.

2. Ajustez la sangle aussi serrée que possible, mais sans négliger le confort.

3. Placez l’émetteur en mettant le logo au milieu de votre corps et en l’orientant dans le sens opposé à la

poitrine (certaines personnes le placent légèrement à la gauche du centre). Fixez l’autre extrémité du tapis élastique à l’extrémité de l’émetteur en insérant l’extrémité arrondie au moyen des pièces de blocage et serrez l’émetteur et la sangle autour de votre poitrine.

4. Placez l’émetteur immédiatement sous les muscles pectoraux.

5. La sueur est le meilleur conducteur pour mesurer chaque petit signal électrique émanant des battements du

coeur. Cependant, de l’eau peut aussi servir à humidifier à l’avance les électrodes (deux carrés noirs de l’autre côté du tapis et un des côtés de l’émetteur). Il est recommandé de porter la sangle de l’émetteur quelques minutes avant la séance d’exercices. Certaines personnes, à cause de la chimie du corps humain, éprouvent plus de difficultés à obtenir un signal fort et constant au début. Après la période d’échauffement, le problème est moindre. Notez que le fait de porter un vêtement par-dessus l’émetteur ou la sangle n’affecte pas la performance.

6. Votre séance d’exercices doit être à l’intérieur des données établies (distance entre émetteur/récepteur) pour

obtenir un signal fort et constant. La longueur peut varier, mais elle demeure près de la console pour garder de bonnes données lisibles. Le fait de porter l’émetteur directement sur la peau assure une opération appropriée. Vous pouvez porter l’émetteur sur votre maillot, mais humectez les endroits où les électrodes seront placées. OPÉRATION IRRÉGULIÈRE: ATTENTION! N’utilisez pas cet équipement pour les programmes de la fréquence cardiaque à moins qu’une valeur actuelle de la fréquence cardiaque soit affichée! Si des chiffres élevés, extravagants et aléatoires sont affichés, ils indiquent un problème. Domaines à considérer en cas d’interférence:

1. Le tapis roulant n'est pas correctement mis à la terre - UN INDISPENSABLE !

2. Fours à micro-ondes, téléviseurs, petits électroménagers, etc.

3. Lumières fluorescentes.

4. Certains systèmes de sécurité domestique.

5. Clôture de périmètre pour un animal de compagnie.

6. L'antenne qui capte votre fréquence cardiaque est très sensible. S'il y a une source de bruit extérieure, tourner

l'ensemble de la machine à 90 degrés peut désaccorder l'interférence. 7. Si vous continuez à rencontrer des problèmes, contactez votre revendeur. 7.Si vous continuez d’éprouver des problèmes, communiquez avec le service à la clientèle. MISE EN GARDE! – N’utilisez pas le programme de fréquence cardiaque si votre fréquence cardiaque ne s’enregistre pas de façon appropriée sur l’affichage de l’équipement!29 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

Le contrôle de la fréquence cardiaque (HRC) utilise le système d'inclinaison de votre tapis roulant pour contrôler votre fréquence cardiaque. Les augmentations et les diminutions d'altitude affectent la fréquence cardiaque beaucoup plus efficacement que les changements de vitesse seuls. Le programme (HRC) change automatiquement l'altitude progressivement pour atteindre la fréquence cardiaque cible programmée. Vous avez la possibilité, pendant le mode configuration, de choisir soit le programme HR. Le programme de contrôle du poids tentera de maintenir votre fréquence cardiaque à 60 % de votre fréquence cardiaque maximale. Votre fréquence cardiaque maximale est basée sur une formule qui soustrait votre âge d'une constante de 220. Votre réglage de fréquence cardiaque est automatiquement calculé pendant le mode de configuration lorsque vous entrez votre âge.

Votre tapis roulant a une planche à basse friction très efficace. La performance est maximisée lorsque la planche est gardée aussi propre que possible. Utilisez un chiffon doux et humide ou une serviette de papier pour essuyer les bords du tapis roulant et l’aire entre le bord du tapis et le cadre. Nettoyez aussi le plus loin possible directement sous le bord du tapis, et ce, une fois par mois pour prolonger la vie du tapis et de la planche. Utilisez une solution d’eau et de savon doux avec une brosse à nettoyer en nylon pour nettoyer la surface du tapis texturée. Laissez sécher avant d’utiliser.

POUSSIÈRE SUR LE TAPIS

Ceci se produit au cours de l’usure normale du tapis roulant ou jusqu’à ce que le tapis roulant se stabilise. Parfois la poussière noire du tapis apparaît sur le plancher derrière le tapis roulant; ce qui est parfaitement normal. NETTOYAGE GÉNÉRAL(Utilisez le tableau de la page 7 pour enregistrer votre entretien) La saleté, la poussière et le poil des animaux peuvent obstruer les prises d’air et s’accumuler sur le tapis roulant. Passez l’aspirateur tous les mois sous le tapis roulant pour éviter l’accumulation. Une fois par année, enlevez le capot noir du moteur et aspirez la saleté qui s’y trouve. DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE COMMENCER.30 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

Réglage de la tension du tapis roulant - La tension du tapis roulant n’est pas critique pour la plupart des utilisateurs et des utilisatrices. Cependant, c’est très important pour les joggeurs et les coureurs qui veulent une surface de course douce et consistante. Le réglage doit être fait à partir du côté droit du rouleau arrière pour régler la tension avec la clef allen de 6 mm en L no. 132 (fournie dans la trousse de pièces). Le boulon de réglage est situé à l’extrémité du support droit tel que noté dans le diagramme ci-dessous.

Serrez le rouleau arrière juste assez pour prévenir le glissement vers le rouleau avant. Tournez le boulon de réglage de la tension du tapis roulant en tournant d’un quart de tour à la fois et inspectez si la tension est appropriée en marchant sur le tapis et en vous assurant qu’il ne glisse pas ou qu’il hésite à chaque pas. Chaque fois que la tension du tapis roulant est ajustée, vous devez aussi régler l’alignement afin de compenser pour tout changement dans la tension du tapis roulant. Ceci est fait en tournant également les boulons allen de tension et d’alignement des deux côtés ou le tapis pourrait s’aligner d’un côté au lieu de tourner dans le milieu de la planche. Note: Le réglage se fait par le petit trou de l’embout. NE SERREZ PAS TROP - Si vous serrez trop, vous endommagerez le tapis roulant et les coussinets useront plus rapidement. Si vous serrez le tapis roulant suffisamment et qu’il glisse encore, le problème peut parvenir de la courroie d’entraînement (située sous le couvercle du moteur) qui branche le moteur au rouleau avant. Le serrage de la courroie d’entraînement doit être effectué par une personne qualifiée.31 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DU TAPIS ROULANT Le tapis roulant est conçu pour demeurer raisonnablement centré lorsqu’il est utilisé. Il est normal que certains tapis glissent sur un côté lorsqu’ils sont utilisés, tout dépendant de la démarche de l’utilisateur et si ce dernier met plus de poids sur une jambe. Après quelques minutes d’utilisation, le tapis roulant devrait avoir tendance à se centrer lui-même. Si, au cours de l’utilisation, le tapis continue de glisser, il est nécessaire d’effectuer un réglage.

ALIGNEMENT DU TAPIS ROULANT

Une clef allen de 6 mm (104) est fournie pour régler le rouleau arrière. Faites le réglage de l’alignement à partir du côté gauche seulement. Réglez la vitesse du tapis roulant à environ 3 mph (5 kmph). Un réglage minime peut faire une grande différence; ce qui peut ne pas être évident immédiatement. Si le tapis est trop près du côté gauche, tournez le boulon seulement d’un quart de tour à la fois vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) et attendez quelques minutes pour lui donner la chance de se régler lui-même. Continuez de régler à raison d’un quart de tour jusqu’à ce que le tapis roulant se stabilise au centre de la planche du tapis roulant. Si le tapis est trop près du côté droit, tournez le boulon seulement d’un quart de tour à la fois dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le tapis roulant peut nécessiter un réglage périodique de l’alignement tout dépendant de l’utilisation et des particularités de la marche, de la course ou des personnes qui l’utilisent. Certaines personnes peuvent affecter l’alignement différemment. Attendez-vous de régler le tapis roulant au besoin pour le centrer. Le réglage devrait se faire moins souvent avec l’usure. L’alignement approprié du tapis relève de la responsabilité du propriétaire comme avec tous les tapis roulants. MISE EN GARDE: LES DOMMAGES CAUSÉS AU TAPIS EN RAISON D’UNE MAUVAISE TENSION OU D’UN ALIGNEMENT INAPPROPRIÉ NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE SOLE.32 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

TAPIS DU TAPIS ROULANT

Le tapis de votre nouveau tapis roulant est fabriqué de matériaux de qualité supérieure conçus pour endurer même les conditions les plus rigoureuses. Lorsque le tapis roulant est neuf et qu’il a été empaqueté pendant quelques mois avant d’être utilisé, l’endroit du tapis qui enveloppe les rouleaux peut prendre la forme des rouleaux. Lorsque vous démarrerez initialement le tapis roulant, cette forme dans le tapis peut causer un bruit sourd chaque fois que cette partie passe sur les rouleaux. Une fois que le tapis roulant est utilisé pour quelques séances d’exercices, le tapis use et le bruit sourd disparaît. Ce bruit est normal sur les tapis de qualité supérieure, alors il n’est pas nécessaire de communiquer avec le service à la clientèle à ce sujet; le nouveau tapis a seulement besoin d’une période d’adaptation. Merci d’avoir choisi votre nouveau tapis roulant et profitez-en!

Nettoyez d’abord entre le tapis roulant et la planche pour enlever les débris qui y sont logés. Utilisez un chiffon propre qui ne s’effiloche pas, un t-shirt ou une serviette douce. À mi-chemin entre l’extrémité du tapis roulant et le couvercle du moteur, poussez un bout du chiffon entre le tapis roulant et la planche, et prenez-le de l’autre côté. Traînez le chiffon tout le long du tapis roulant, une ou deux fois. Mettez le chiffon de côté. Lubrifiez votre tapis roulant seulement avec un lubrifiant conçu pour tapis roulant et à 100 % silicone. Votre tapis roulant vous arrive avec un tube de lubrifiant et des tubes supplémentaires peuvent être commandés directement de Dyaco Canada Inc. ou votre commerçant SOLE FITNESS autorisé. Vous pouvez utiliser une trousse Lube-n-Walk vendue par certains détaillants. Si vous lubrifiez la planche aux intervalles réguliers, vous prolongerez la durée de vie de votre tapis roulant. Si le lubrifiant sèche, la friction entre la planche et le tapis augmente et met de la tension supplémentaire sur le moteur d’entraînement, la courroie d’entraînement et le moteur électronique du panneau de contrôle, ce qui pourrait provoquer la défaillance catastrophique de ces composantes dispendieuses. Si vous ne lubrifiez pas la planche aux intervalles réguliers, votre garantie pourrait être annulée. Le tapis roulant et la planche sont pré-lubrifiés lorsqu’ils vous sont livrés et la lubrification subséquente devrait être effectuée chaque 90 heures d’utilisation ou si vous remarquez que la planche est sèche. Il est recommandé de vérifier entre le tapis roulant et la planche, tous les deux mois, pour vous assurer que l’endroit est bien lubrifié. Si vous remarquez qu’il manque de lubrification, suivez la procédure ci- dessous même si l’indicateur “Lube“ n’est pas allumé sur la console. Autrement, lubrifiez lorsque la lumière indicatrice de lubrification s’allume après 90 heures d’utilisation. Suivez la procédure ci-dessous pour appliquer le lubrifiant silicone:

1. Désactivez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

2. Mesurez 18 po à partir du début du couvercle du moteur, agenouillez-vous et avancez le tube de

lubrifiant sous le tapis roulant à environ 4 à 6 po d’un côté. Appliquez une ligne de lubrifiant d’environ 1/8 po de largeur x 15 po de longueur en traçant un ‘’S’’ perpendiculaire jusqu’au couvercle du moteur.

3. Répétez ce processus sur l’autre côté.

4. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale et activez l’interrupteur d’alimentation.

5. Marchez sur le tapis roulant à une vitesse modérée pendant cinq minutes pour distribuer

également le lubrifiant de silicone entre le tapis roulant et la planche.33 Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

SERVICE – GUIDE DIAGNOSTIQUE

Avant de communiquer avec votre marchant pour de l’aide, veuillez revoir l’information suivante. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste comprend des problèmes communs qui ne sont pas nécessairement couverts par la garantie du tapis roulant.

L’affichage n’allume pas

1. L’interrupteur du circuit sur la console déclenche. Poussez

l’interrupteur du circuit jusqu’à ce qu’il bloque.

2. La fiche est débranchée. Assurez-vous que la fiche est

fermement poussée dans la prise de courant murale.

3. L’interrupteur du circuit de la maison peut être déclenché.

4. Défaut du tapis roulant. Communiquez avec le service à la

clientèle. Le tapis roulant ne demeure pas au centre. Le tapis force ou hésite lorsqu’une personne marche ou court sur celui-ci. Un utilisateur ou une utilisatrice peut marcher en mettant plus de poids du pied gauche ou du pied droit. Si cette façon de marcher est naturelle, alignez le tapis légèrement décentré du côté opposé du mouvement du tapis. Consultez la section Réglage de l’alignement du tapis. Réglez au besoin. Le moteur ne fonctionne pas après avoir appuyé sur le bouton START.

1. Si le tapis roulant bouge, mais s’arrête après une courte

période de temps et que l’affichage indique E1, suivez la procédure d’étalonnage.

2. Si vous appuyez sur le bouton START, le tapis roulant ne

bouge pas du tout et l’affichage indique E1, communiquez avec le service. Le tapis roulant ne tourne pas plus de 12 kmph (7 mph), mais indique une vitesse supérieure à l’affichage. Ceci indique que le moteur devrait recevoir le pouvoir nécessaire pour fonctionner. Il y a probablement une faible tension alternative au tapis roulant. N’utilisez pas de rallonge électrique. Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit être le plus court possible, de service rigoureux et de calibre minimum de 14. Communiquez avec un électricien ou votre commerçant. Un courant alternatif minimum de 110 volts est nécessaire. Le tapis arrête rapidement ou soudainement lorsque le cordon de retenue est retiré. Il y a une haute friction du tapis ou de la planche. Consultez la section Procédure de lubrification du tapis et de la planche. Le tapis roulant déclenche le circuit de 15 ampères. Il y a une haute friction du tapis ou de la planche. Consultez la section Entretien général. L’ordinateur s’éteint en touchant à la console (par une journée froide), en marchant ou en courant sur le tapis roulant. Le tapis roulant n’a pas de mise à la terre. L’électricité statique fait déclencher l’ordinateur. Consultez la section Instructions de mise à la terre à la page 5. L’interrupteur de circuit de la maison déclenche, mais l’interrupteur du tapis roulant ne déclenche pas. Vérifiez que le tapis roulant est le seul appareil sur le circuit. Voir «Informations électriques importantes» au début de ce manuel pour plus de détails34

Pas de signal de sortie du moteur

1. Le moteur tourne-t-il après avoir appuyé

2. Vérifiez si le capteur de vitesse est

3. Vérifiez si le câble reliant la console

et le contrôleur est correctement connecté.

Protection contre les surintensités. Tapis roulant surchargé, la protection du contrôleur est activée.

1. Vérifiez et assurez-vous du bon

alignment de la courroie. Assurez-vous d'une lubrification périodique pour minimiser la résistance de la courroie.

2. Roulements des rouleaux endommagés?

Erreur d’inclinaison

1. Le câble entre le moteur d'inclinaison

et le contrôleur est-il correctement connecté?

2. Vérifiez si le mécanisme d'inclinaison

est coincé ou défectueux

3. Vérifier si le câble VR est correctement

connectée ou emdommagé

Voltage du moteur anormal

Le moteur n'est pas correctement connecté ou même pas connecté au contrôleur.

La communication est déconnectée entre la console et le contrôleur ou erreur de communication.

Vérifiez et assurez-vous de la bonne connexion entre la console et le contrôleur.

Défaillance d’une composante du contrôleur

Remplacer le controleur

Vérifiez et assurez-vous de le bon voltage d'entrée pour le tapis roulant.

CRAA030033-Q2 Support d’inclinaison

CRAA040242-Q2 Tube du montant droit

CRAA040243-Q2 Tube du montant gauche

B130048-Q2 Support gauche

B130049-Q2 Support droit

N010001 Courroie d’entraînement

K140041-Z9 Rouleau avant avec poulie

K140043-Z3 Rouleau arrière

H180009 Planche du tapis roulant

H0743210-R1 Courroie du tapis roulant

L030028-A1 Poignée en polychlorure de vinyle

P060281 Lien torsadé du montant

P090145-A1 Couvercle du cadre

G080803A Moteur d’entraînement

G150201 Moteur de l’inclinaison

22-1 CRD020075-02 Contrôleur du moteur

F030191 Capteur avec câble, 1200 mm

F020019 Interrupteur

F010007 Douille d’alimentation

F030008 Bouton marche/arrêt

E020285-01 Câble supérieur de l’ordinateur, 800 mm

E020288 Câble central de l’ordinateur, 1300 mm

E020283-01 Câble inférieur de l’ordinateur, 550 mm

E050058 Câble supérieur de la vitesse, 800 mm

E050255 Câble supérieur de l’inclinaison et pouls, 900 mm

N110007A Interrupteur de réglage de la vitesse avec câble

N110002A Interrupteur de réglage de l’inclinaison avec câble

P050004-A1 Roue de déplacement

CRP010150-A1 Couvercle supérieur du moteur (capot)

P080061-A1 Capuchon du pied gauche

P080062-A1 Capuchon du pied droit

P040019-A1 Embout de poignée

49-1 F090242 Assemblage du pouls manuel avec câble 400 mm (G)

49-2 F090243 Assemblage du pouls manuel avec câble 400mm (D)

P010151-A1 Couvercle avant du moteur

P060021-A1 Ancrage du couvercle du moteur (D)

P020539-A1 Couvercle du mât de la console gauche

P020540-A1 Couvercle du mât de la console droit

P030128-A1 Base de réglage arrière gauche

P030129-A1 Base de réglage arrière droit

P010153-KQ Plaque du couvercle supérieur du moteur

N100028-A5 Clé de sûreté

J011524E-Y3 Boulon à tête hexagonale ½ po x 57 mm

J031041G-Y9 Boulon à chapeau à tête creuse 3/8 po x 5 ½ po

J031016G-Y9 Boulon à chapeau à tête creuse 3/8 po x 4 po

J011007-Y3 Boulon à tête hexagonale 3/8 po x 1 ¾ po

J013012-Y3 Boulon à tête hexagonale M8 x 60 mm

J033016-ZS Boulon à chapeau à tête creuse M8 x 80 mm

J043011R-Y3 Boulon ordinaire à tête fraisée M8 x 55 mm

J043007-Y3 Boulon ordinaire à tête fraisée M8 x 35 mm

J021002-Y3 Boulon à tête ronde 3/8 po x ¾ po

J011005-Y3 Boulon à tête hexagonale 3/8 po x 1 ¼ po

J367114-Y3 Vis à tôle 5 x 19 mm

J367105-Y3 Vis à tôle 5 x 16

J021007-Y3 Boulon à tête creuse 3/8 po x 1 ¾ po

J526914-Y3 Boulon à tête plate 4 x 50 mm

J547003-Z1 Vis à tôle 3 x 10 mm

J536805-Y3 Vis à tôle 3,5 x 16 mm

P140067-A1 Couvercle gauche du tube du tableau de la console

P140068-A1 Couvercle droit du tube du tableau de la console

J020502-Y3 Boulon à tête creuse 5 /16 po x ¾ po

A280047-Q2 Stabilisateur de plaque de fixation

J330029-Y3 Clef combinée Allen M5 avec tournevis Phillips

B070005-Q2 Plaque arrière du contrôleur

J377105-Y3 Vis à tôle 5 x 16m/m

J396804-Y3 Vis à tôle 3.5 x 12m/m

J021010D-Y3 Boulon à tête creuse 3/8 po x 2 ½ po

J396805-Y3 Vis à tôle 3,5 x 16 mm

J092001-Y3 Vis à empreinte cruciforme M5 x 10 mm

J397002-Y3 Vis à tôle 3 x 8m/m

Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca Garantie limitée du fabricant Dyaco Canada Inc. offre une garantie sur toutes les pièces SOLE du tapis roulant pendant les périodes de temps énumérées ci-dessous, à partir de la date de vente au détail, tel que déterminé par le reçu d’achat. La responsabilité de Dyaco Canada Inc. comprend l’approvisionnement de nouvelles pièces ou de pièces fabriquées, au choix de Dyaco Canada Inc., et le soutien technique de nos commerçants indépendants et de nos compagnies d’entretien. En cas de l’absence d’un commerçant ou d’une compagnie d’entretien, Dyaco Canada Inc. s’occupera directement de la gestion de ces garanties. La période de garantie s’applique aux composantes suivantes: Moteur d’entraînement Garantie à vie Planche Garantie à vie Toutes les autres composantes Garantie de cinq ans Soudures du cadre Garantie à vie Main-d’œuvre Garantie de deux ans Les items cosmétiques 90 jours *Les items cosmétiques comprennent, sans se limiter aux items suivants : poignées, revêtement de la console, étiquettes et décalques.

RESPONSABILITÉ NORMALE DU CONSOMMATEUR

Cette garantie s’applique uniquement aux produits utilisés dans les maisons familiales ordinaires; le consommateur est responsable des items suivants: 1. L’enregistrement de garantie peut être complété en ligne: Aller à www.dyaco.ca/warranty.html et compléter l’enregistrement de garantie en ligne.

2. Le tapis roulant doit être utilisé de façon appropriée conformément aux instructions fournies dans ce guide.

3. Le tapis roulant doit être installé de façon appropriée conformément aux instructions fournies avec l’appareil et aux codes électriques locaux. 4. Le tapis roulant doit être branché à un bloc d’alimentation équipé d’une mise à la terre avec suffisamment de tension; les fusibles grillés doivent être remplacées; les connexions défectueuses dans les câbles du circuit doivent être réparées. 5. Les dépenses encourues pour faire l’entretien du tapis roulant, incluant tout item qui ne fait pas partie de l’appareil au moment de son expédition de l’usine.

6. Les dommages au revêtement du tapis roulant au cours de l’expédition et de l’installation ou suivant l’installation.

7. L’entretien régulier du tapis roulant tel que mentionné dans ce guide.

EXCLUSIONS Cette garantie ne couvre pas les items suivants: 1. LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, COLLATÉRAUX OU INDIRECTS TELS QUE LES DOMMAGES AUX BIENS OU LES DÉPENSES ACCESSOIRES RÉSULTANT DE TOUTE INTRUSION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. Note : Puisque certains endroits ne permettent pas l’exclusion ou les délimitations des dommages consécutifs ou collatéraux, cette délimitation ou exclusion peut ne pas s’appliquer à vous. 2. Le remboursement au consommateur pour les appels de service. Le remboursement au commerçant pour les appels de service qui n’ont pas rapport au fonctionnement défectueux ou aux défauts dans la main d’œuvre ou le matériel, pour les appareils qui ne sont plus sur la garantie, pour les appareils qui ont dépassé la période de remboursement pour les appels de service, pour les appareils qui n’ont pas besoin de composantes de rechange ou pour les appareils qui ne sont pas utilisés dans les maisons familiales ordinaires. 3. Les dommages causés par l’entretien effectué par les personnes autres que celles autorisées par les compagnies d’entretien de Dyaco Canada Inc.; l’usage de pièces autres que les pièces originales de Dyaco Canada Inc.; les causes externes telles que la corrosion, la décoloration de la peinture ou du plastique, les altérations, les modifications, l’abus, l’usage inapproprié, l’entretien inapproprié, l’alimentation électrique inappropriée ou les actes de la nature.

4. Les produits avec des numéros de série originaux qui ont été enlevés ou transformés.

5. Les produits qui ont été vendus, transférés, troqués ou donnés à une tierce partie.

6. Les produits dont la carte d’enregistrement de la garantie ne se trouve pas dans les dossiers de Dyaco Canada Inc. Dyaco Canada Inc. se réserve le droit de demander une preuve d’achat si aucun record de garantie existe pour ce produit.

8. L’utilisation du produit dans un environnement autre qu’un lieu résidentiel.

9. Les garanties à l’extérieur de l’Amérique du Nord peuvent varier. Veuillez communiquer avec votre commerçant pour les détails. ENTRETIEN Gardez votre acte de vente. Vingt-quatre (24) mois à partir de l’acte de vente établit la période de garantie pour tout entretien demandé. Si un entretien quelconque est effectué, demandez et gardez tous les reçus. Cette garantie écrite vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un endroit à l’autre. L’entretien sous cette garantie doit être demandé en suivant, en ordre, les étapes ci-dessous :

1. Communiquez avec votre commerçant autorisé SOLE.

2. Pour toute question concernant votre nouveau produit ou la garantie, communiquez avec Dyaco Canada Inc. en composant le 1-888-707-1880. Si vous avez acheté votre appareil chez Sears, composez le 1-800-469-4663. 3. Si aucun service local n’est disponible, Dyaco Canada Inc. réparera ou remplacera les pièces, au choix de Dyaco Canada Inc., à l’intérieur de la période de garantie sans aucun frais. Tous les coûts de transport, si l’appareil est expédié à notre usine ou retourné au propriétaire, sont la responsabilité du propriétaire. Le propriétaire est responsable de l’emballage adéquat en acheminant l’appareil chez Dyaco Canada Inc. Dyaco Canada Inc. est responsable des dommages encourus au cours de l’expédition. Faites demande pour toute indemnisation auprès de l’expéditeur approprié. N’ACHEMINEZ PAS L’APPAREIL À NOTRE USINE SANS AVOIR OBTENU AU PRÉALABLE UN NUMÉRO D’AUTORISATION. Tous les appareils qui nous arriveront sans un numéro d’autorisation seront refusés. 4. Pour plus d’information, ou pour communiquer par courrier avec notre service à la clientèle, acheminez votre correspondance à : Dyaco Canada Inc. 5955 Don Murie Street Niagara Falls, ON L2G 0A9 Les caractéristiques et les spécifications du produit telles que décrites ou illustrées sont sujettes à changer sans préavis. Toutes les garanties sont offertes40

Pour recevoir plus d’information corcernant les autres marques et produits fabriques et distributes par Dyaco Canada Inc., veuillez nous visiter en direct.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sole Fitness

Modèle : S77

Catégorie : Tapis de course