Treadmill Desk - Tapis de course Sole Fitness - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Treadmill Desk Sole Fitness au format PDF.

📄 34 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sole Fitness Treadmill Desk - page 1
Caractéristiques techniques Tapis de course avec bureau intégré, moteur silencieux, vitesse réglable de 0,5 à 6 km/h, surface de course de 120 x 40 cm.
Utilisation Idéal pour le télétravail, permet de marcher tout en travaillant, compatible avec les ordinateurs portables et les tablettes.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la lubrification de la bande de course, nettoyer la surface après chaque utilisation, suivre les instructions du manuel pour le dépannage.
Sécurité Équipé d'un arrêt d'urgence, ne pas utiliser avec des chaussures à talons ou des semelles glissantes, ne pas dépasser le poids maximum recommandé.
Informations générales Poids maximum utilisateur : 120 kg, dimensions du produit : 150 x 70 x 120 cm, garantie de 2 ans sur les pièces.

FOIRE AUX QUESTIONS - Treadmill Desk Sole Fitness

Comment assembler le Sole Fitness Treadmill Desk ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de bien respecter chaque étape pour un assemblage correct.
Quelle est la charge maximale supportée par le tapis de course ?
Le Sole Fitness Treadmill Desk supporte un poids maximal de 136 kg.
Comment régler la vitesse du tapis de course ?
La vitesse peut être ajustée à l'aide des commandes situées sur le panneau de contrôle. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour augmenter ou diminuer la vitesse.
Le tapis de course fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal au démarrage, mais si le bruit persiste ou devient excessif, veuillez vérifier que toutes les vis sont bien serrées et que la courroie est correctement alignée.
Comment lubrifier le tapis de course ?
Utilisez un lubrifiant à base de silicone recommandé dans le manuel. Appliquez-le sous la courroie tout en faisant tourner celle-ci manuellement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de Sole Fitness ou auprès de revendeurs agréés.
Le tapis de course ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le tapis est correctement branché à une prise fonctionnelle. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou contactez le service client.
Puis-je utiliser le tapis de course sans le bureau ?
Oui, le Sole Fitness Treadmill Desk peut être utilisé sans le bureau. Il fonctionne comme un tapis de course standard.
Comment nettoyer le tapis de course ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou des nettoyants agressifs.
Y a-t-il une garantie sur le produit ?
Oui, le Sole Fitness Treadmill Desk est généralement couvert par une garantie de 2 ans sur le cadre et 1 an sur les pièces. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur Treadmill Desk Sole Fitness

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tapis de course au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Treadmill Desk - Sole Fitness et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Treadmill Desk de la marque Sole Fitness.

MODE D'EMPLOI Treadmill Desk Sole Fitness

Lisez et comprenez ce guide au complet avant d'utiliser votre nouveau tapis roulant avec bureau intégré.

Enregistrement du produit 2 Renseignements importants en matière de sécurité 4 Renseignements importants en matière d’électricité 5 Renseignements sur la mise à la terre 5 Renseignements importants sur le fonctionnement 6 Renseignements sur l’assemblage du bureau intégré 9 Pliage du tapis roulant avec bureau intégré 16 Déplacement de votre tapis roulant avec bureau intégré 16 Opération de la console 17 Réglage de la longueur de l’enjambée pour compter les pas 20 Entretien général 21 Liste à cocher – Guide diagnostique 24 Plan détaillé 26 Liste des pièces 27 Garantie limitée du fabricant 30

ATTENTION Ce tapis roulant avec bureau intégré est conçu pour être utilisé uniquement à domicile et est garanti à cet effet. Toute autre application annule cette garantie en entier.2 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE NOUVEAU TAPIS ROULANT AVEC BUREAU INTÉGRÉ ET BIENVENU DANS LA FAMILLE SOLE! Merci d’avoir acheté ce tapis roulant SOLE de qualité de Dyaco Canada Inc. Votre nouveau tapis roulant a été fabriqué par l’un des meilleurs fabricants mondiaux de produits de conditionnement et est accompagné de l’une des meilleures garanties sur le marché. Dyaco Canada Inc. fera tout en son possible pour que votre expérience, en tant que propriétaire, soit des plus satisfaisantes au cours des prochaines années. Pour toute question concernant votre nouveau produit SOLE ou la garantie, communiquez avec Dyaco Canada Inc. en composant le 1-888-707-1880. Prenez quelques minutes pour noter le nom du commerçant, son numéro de téléphone et la date d’achat ci-dessous afin de faciliter toute communication ultérieure. Nous apprécions votre confiance en SOLE et nous nous souviendrons toujours que vous êtes la raison d’être du succès de notre entreprise. Veuillez remplir et poster votre carte d’enregistrement dès aujourd’hui, et profiter de votre nouveau tapis roulant. Votre commerçant dans le domaine de la santé, Dyaco Canada Inc.

Nom du commerçant Numéro de téléphone du commerçant Date d’achat

ENREGISTREZ VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE Veuillez enregistrer le numéro de série de ce produit de conditionnement dans l’espace ci-dessous. Numéro de série

ENREGISTREMENT DE VOTRE ACHAT

La carte d’enregistrement libellée à l’adresse de l’expéditeur doit être remplie au complet et retournée à Dyaco Canada Inc. Vous pouvez aussi aller au site web www.solefitness.ca pour vous enregistrer en directe.3 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018

Merci d’avoir choisi le tapis roulant SOLE avec bureau intégré. Nous sommes fiers d’avoir fabriqué cet appareil de qualité et nous espérons qu’il vous procurera de nombreuses heures d’entraînement profitable pour que vous vous sentiez mieux, vous paraissiez mieux et vous profitiez pleinement de la vie. Il a été prouvé que le fait de suivre un programme d’exercices régulier peut améliorer votre forme physique et votre santé mentale. Trop souvent, notre style de vie affairé limite notre temps et notre occasion de nous exercer. Le tapis roulant SOLE avec bureau intégré offre une méthode pratique et simple de vous mettre en pleine forme physique et d’emprunter un style de vie plus heureux et plus sain. Avant de poursuivre la lecture de ce guide, consultez l’illustration ci-dessous et familiarisez-vous avec les pièces étiquetées de l’exerciseur. Lisez ce guide au complet avant d’utiliser votre tapis roulant SOLE avec bureau intégré. Même si Dyaco Canada Inc. utilise les meilleurs matériaux et les normes les plus élevées dans la fabrication de ses produits, il se peut que des pièces manquent ou ne soient pas de la bonne grandeur. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant les pièces incluses avec votre tapis roulant SOLE avec bureau intégré, ne retournez pas l’appareil. Communiquez d’abord avec nous! Si une pièce manque ou si elle est défectueuse appelez-nous, sans frais, au 1-888-707-1880. Notre Service à la clientèle est disponible pour vous aider de 8 h 30 l’avant-midi à 175 h 00 l’après-midi, HNE, du lundi au vendredi. Assurez-vous d’avoir le nom et le numéro du modèle du produit lorsque vous communiquez avec nous.

Écran d’affichage Console Réglage rapide de la vitesse Bouton d’arrêt d’urgence Bureau intégré Capot du moteur Rail latéral droit (R) Planche du tapis roulant Tapis roulant Stabilisateur Embout Rail latéral gauche (L) Roues de déplacement Roues de déplacement4 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ

MISE EN GARDE - Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. DANGER-Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez toujours le tapis roulant de la prise de courant immédiatement après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien. MISE EN GARDE - Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures aux personnes, installez le tapis roulant sur une surface plane de niveau offrant accès à une prise murale de 120 volts et 15 ampères équipée d’une mise à la terre. Assurez-vous également que seulement le tapis roulant est branché dans cette prise murale. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS QU’ELLE AIT UN CALIBRE DE 14 AWG OU SUPÉRIEUR, AVEC SEULEMENT UNE FICHE À L’EXTRÉMITÉ : N’ESSAYEZ PAS NON PLUS DE DÉSACTIVER LA FICHE MISE À LA TERRE EN UTILISANT DES ADAPTATEURS INAPPROPRIÉS, OU NE MODIFIEZ PAS D’AUCUNE FAÇON LE CORDON D’ALIMENTATION. Une commotion électrique grave ou un incendie peut s’ensuivre si l’ordinateur est défectueux. Consultez les renseignements en matière de mise à la terre à la page 5. N’utilisez jamais le tapis roulant sur un tapis épais en peluche et à poil long. Des dommages au tapis et au tapis roulant pourraient s’ensuivre. N’obstruez pas l’arrière du tapis roulant. Laissez un espace libre d’au moins 3 ½ pi à l’arrière du tapis roulant et tout objet fixe. Ne permettez pas que les enfants s’approchent du tapis roulant. Ils pourraient se faire pincer ou se blesser. Éloignez les mains des pièces mobiles. N’utilisez jamais le tapis roulant si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé. Si le tapis roulant ne fonctionne pas convenablement, communiquez avec votre commerçant SOLE autorisé. Éloignez le cordon d’alimentation de toute surface chauffée. N’utilisez pas le tapis roulant dans un endroit où des produits émettant un jet d’aérosol sont utilisés ou dans un endroit où de l’oxygène est administré. Des étincelles provenant du moteur peuvent allumer un environnement gazeux à teneur élevée. N’échappez pas ou n’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas le tapis roulant à l’extérieur. Fermez tous les contrôles avant de débranchez la fiche de la prise murale. Utilisez le tapis roulant uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. Portez des chaussures appropriées. Les souliers à talons hauts, les chaussures de tenue, les sandales ou les pieds nus ne sont pas convenables pour utiliser le tapis roulant. Les chaussures athlétiques sont recommandées pour éviter de fatiguer les jambes. Veuillez vérifier et vous assurer que la clé de sûreté fonctionne correctement avant d’utiliser le tapis roulant. Portez toujours la pince de la clé de sûreté lorsque vous utilisez le tapis roulant. Débranchez toujours le cordon d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant afin d’économiser l’énergie. Cet appareil n’a pas été conçu pour les personnes éprouvant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales, ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires. Elles ne devraient pas utiliser cet appareil à moins qu’elles soient surveillées ou aient reçu des Le poids maximum de l’utilisateur ou de l’utilisatrice ne devrait pas excéder 265 lb (120 kg). Retirez le cordon de retenue après avoir utilisé le tapis roulant pour empêcher qu’il ne soit utilisé sans permission. SAUVEGARDEZ CES RENSEIGNEMENTS – PENSEZ SÉ CURITÉ!Service à la clientele 1-888-707-1880 Courriel: customerservice@dyaco.ca

FONCTIONNEMENT N’utilisez JAMAIS ce tapis roulant sans lire et comprendre complètement les résultats de tout changement opérationnel que vous demandez d’effectuer à votre ordinateur. Sachez que les changements en matière de vitesse et d’inclinaison ne se produisent pas immédiatement. Ajustez la vitesse désirée sur la console de l’ordinateur et relâchez le bouton de réglage. L’ordinateur répond graduellement à la commande. N’utilisez JAMAIS ce tapis roulant pendant un orage électrique. Des surtensions peuvent se produire dans l’alimentation électrique de votre maison, ce qui peut endommager les composantes du tapis roulant. Débranchez le tapis roulant pendant un orage électrique par mesure de sécurité. Faites preuve de prudence en faisant d’autres activités en marchant sur votre tapis roulant, par exemple, regarder la télévision, lire ou autres. Ces distractions peuvent vous faire perdre l’équilibre. Évitez de marcher au centre du tapis roulant, ce qui peut causer des blessures graves. Ne montez ou ne descendez JAMAIS du tapis roulant lorsqu’il est en marche. Les tapis roulant Spirit commencent à une vitesse très basse et il n’est pas nécessaire d’enfourcher le tapis roulant en commençant. Il est approprié de se tenir simplement debout sur le tapis roulant pendant l’accélération, laquelle se produit très lentement, après avoir appris à utiliser l’appareil. N’exercez pas de pression excessive sur les boutons de contrôle de la console. Elles sont ajustées de précision pour fonctionner convenablement avec un peu de pression des doigts. Le fait de pousser plus fort ne fera pas aller l’appareil plus vite ou plus lent. Si vous pensez que les boutons ne répondent pas convenablement à la pression normale, communiquez avec votre commerçant SOLE autorisé.7 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018

SÉCURITAIRE Un cordon de retenue aux fins de sécurité est fourni avec cet appareil. Il s'agit d'un simple mécanisme à goupille qui doit être utilisé en tout temps. Ce mécanisme vous protège en cas de chute ou d’un faux mouvement vers l’arrière sur le tapis roulant. Dès que le cordon de retenue est retiré, le tapis roulant arrête immédiatement. Pour l’utiliser :

1. Placez l’aimant sur la partie ronde en métal de la tête de contrôle de la console. Votre tapis

roulant ne démarrera ni ne fonctionnera sans cela. En enlevant l’aimant, personne ne peut utiliser le tapis roulant sans votre autorisation.

2. Fixez fermement la pince en plastique sur votre survêtement.

Note : L’aimant est suffisamment puissant pour minimiser tout arrêt accidentel ou inattendu. La pince doit être attachée fermement pour s’assurer qu’elle tienne en place. Familiarisez-vous avec son fonctionnement et ses limites. Le tapis roulant arrête, selon la vitesse, avec un ou deux pas chaque fois que l’aimant est retiré de la console. Utilisez l’interrupteur rouge STOP/PAUSE lors de l’opération normale de l’appareil.

PRÉVENTIF Passez l’aspirateur sous le couvercle du moteur et vérifiez les câbles (chaque deux mois) Nettoyez et inspectez la planche du tapis roulant aux fins de lubrification (chaque deux mois) Lubrifiez la planche du tapis roulant (chaque 90 jours ou plus tôt si elle est sèche) Inspectez l’alignement du tapis roulant (chaque mois). Ajustez-le si nécessaire. Date8 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018

La plaque de décalcomanie indiquée ci-dessous a été fixée au tapis roulant. Si elle manque ou si elle est illisible, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant, sans frais, le 1-888-707-1880 pour la commander.9 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018

VEUILLEZ LIRE AVANT DE DÉPAQUETER VOTRE TAPIS ROULANT PLIANT AVEC BUREAU INTÉGRÉ! Des blessures graves peuvent s’ensuivre si ce tapis roulant pliant n’est pas dépaqueté de façon appropriée. Une courroie de velcro est installée autour de la base du tapis roulant pour prévenir qu’il se déplie accidentellement lors de l’expédition. Si cette courroie n’est pas enlevée correctement, le tapis roulant pourrait s’ouvrir inopinément et blesser une personne à proximité du tapis roulant lorsque la courroie est enlevée. Pour assurer votre sécurité personnelle en enlevant cette courroie d’expédition, placez le tapis roulant à plat sur le sol et orientez-le dans le sens que vous l’utiliserez. Ne placez pas le tapis roulant sur le côté en enlevant la courroie d’expédition. Ceci pourrait faire en sorte que le mécanisme de pliage du tapis roulant s’ouvre inopinément. Si l’extrémité de la courroie de velcro (que vous tenez pour l’enlever) se trouve en dessous de la planche du tapis roulant, passez la main sous la planche du tapis roulant pour la prendre, mais ne levez pas le tapis roulant dans la position verticale pour accéder à l’extrémité de la courroie. Coupez les rubans d’expédition avec un couteau polyvalent et séparez le carton d’emballage de celui qui se trouve en dessous du tapis roulant en tirant les agrafes vers le haut, s’il y a lieu. Déballez les pièces du tapis roulant et trouvez le sac des ferrures qui est divisé en cinq sections : une section contenant les outils et quatre sections étiquetées avec les étapes de 1 à 4 et contenant les ferrures nécessaires pour assembler chaque étape. Les étapes d’assemblages ci-dessous sont numérotées de 1 à 4 et correspondent aux ferrures dans les sections numérotées du sac des ferrures. Enlevez seulement les ferrures nécessaires à l’étape où vous en êtes dans l’assemblage pour éviter de vous tromper et de les mêler. Enlevez ensuite le tapis roulant de l’emballage et placez-le sur une surface au niveau. OUTILS D’ASSEMBLAGE

Connectez l’assemblage fixe des montants (113) aux tubes de base du cadre (L et R) (116) avec 16 boulons à tête creuse 3/8 po x UNC16 x ½ po (135). Serrez-les à l’aide de la clef allen M6 (141).

Placez le bureau intégré (120) sur l’assemblage coulissant des montants (114). Utilisez deux écrous (121) afin de serrer au support du bureau intégré (115). Serrez le support du bureau intégré (115) à l’assemblage coulissant des montants (114) à l’aide de la clef 13/14 (140) et de la clef allen M6 (141) afin de visser ensuite deux boulons à tête creuse 3/8 po x UNC16 x 1 ¾ po (136) et deux écrous nyloc 3/8 po x UNC 16 x 7T (137).

No. 136. Boulon à tête creuse 3/8 po x UNC16 x 1 ¾ po (2 pièces) No. 137 Écrou nyloc 3/8 po x UNC16 x 7T (2 pièces)13 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018 Serrez les deux supports de restriction (droit et gauche – R et L) (118 et 119) aux tubes de base du cadre (116) avec quatre boulons à tête creuse 5/16 po x UNC18 x 2 po (70) et quatre écrous nyloc 5/16 po x UNC18 x 7T (79) à l’aide de la clef allen M5 (142) et de la clef 13/14 mm (140). FERRURES No. 70. Boulon à tête creuse 5/16 po x UNC18 x 2 po (4 pièces) No. 79. Écrou nyloc 5/16 po x UNC18 x 7T (4 pièces)

1. Glissez le câble supérieur de l’ordinateur (46) sur l’assemblage du support de la

console (106) pour connecter l’assemblage de la console (66). Serrez-le avec quatre vis à empreinte cruciforme M5 x P0,8 x 12L (112) à l’aide du tournevis Phillips (139).

2. Serrez l’assemblage du support de la console (106) avec le bouton de tension (107)

sur l’assemblage du support de la console (106) situé à droite du bureau intégré (120). FERRURES No. 112. Vis à empreinte cruciforme M5 x P0,8 x 12L (4 pièces)

Pour ajuster la distance entre le bureau intégré et le tapis roulant, placez le tapis roulant dans la position désirée en déplaçant l’unité sur les supports de restriction. Serrez l’assemblage de la console sur le bureau intégré après avoir ajusté la position du tapis roulant.15 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018

Ne déplacez pas l’appareil s’il n’est pas plié et verrouillé. Assurez-vous de ranger le cordon d’alimentation préalable au déplacement pour ne pas l’endommager. Utilisez les deux supports pour déplacer l’appareil à l’endroit désiré. ■ POUR AJUSTER LA HAUTEUR DU BUREAU INTÉGRÉ Dévissez les boutons (1 et 2), appuyez sur la poignée du cylindre hydraulique (5) et montez ou descendez le bureau intégré dans la position désirée. Serrez ensuite les boutons (1 et 2). ■POUR PLIER / UTILISER LE BUREAU INTÉGRÉ Note : Veuillez vérifier si la console est bien serrée sur le bureau intégré ou si elle a été enlevée. Dévissez les boutons (3 et 4) et pliez le bureau intégré jusqu’à ce que les coussinets en caoutchouc soient à proximité des montants du cadre. Pour utiliser le bureau intégré, descendez-le et vissez les boutons (3 et 4) lorsque vous l’utilisez.16 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018

1. Débranchez le cordon d’alimentation et le câble de l’ordinateur du support du bureau

2. Déplacez l’unité vers l’arrière ou pliez le bureau intégré, et pliez ensuite le tapis roulant.

3. Levez la planche du tapis roulant jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée dans le mécanisme du

tube télescopique situé à l’arrière du cadre, au centre.

Appuyez légèrement vers l’avant sur la planche du tapis roulant avec une main. Tirez le levier de verrouillage vers le bas et descendez lentement la planche du tapis roulant par terre. La planche descend d’elle-même lorsqu’elle atteint la hauteur de la taille. Note : Appuyez légèrement à l’endroit du rouleau arrière pour dégager le système de verrouillage.

Au cours de l’installation, placez la planche du tapis roulant sous le bureau intégré en vous assurant que les roues de déplacement sont dans les rainures des supports de restriction afin de serrer le support du bureau intégré.

Le tapis roulant est équipé de roues de déplacement qui s’embraient lorsqu’il est plié. Après l’avoir plié, roulez-le simplement à l’endroit désiré.17 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018 FONCTIONNEMENT DE

POUR COMMENCER Activez le tapis roulant en le branchant dans une prise de courant murale, puis allumez l’interrupteur d’alimentation situé à l’avant du tapis roulant sous le capot du moteur. Assurez-vous que la clé de sûreté est installée puisque le tapis roulant ne fonctionnera pas sans celle-ci. Lorsque le tapis roulant est activé, la console affiche la version du logiciel actuel, le nombre total de milles parcourus et d’heures qu’il a été utilisé. Le tapis roulant emprunte ensuite le mode repos, le point de démarrage de l’opération.

1. Insérez la clé de sûreté pour activer le système d’affichage s’il ne l’est pas déjà.

2. Appuyez sur le bouton START pour commencer le mouvement du tapis roulant et ajustez-le à la vitesse

désirée à l’aide des boutons SPEED et . Vous pouvez aussi utiliser les boutons de réglage rapide de la vitesse SLOW-MEDIUM-FAST (vitesse lente, moyenne et rapide) afin d’ajuster la vitesse.

3. Pour ralentir le tapis roulant, appuyez sur le bouton SPEED afin d’obtenir la vitesse désirée.

4. Pour arrêter le tapis roulant, appuyez sur le bouton STOP ou retirez la clé de sûreté.18 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018 CARACTÉRISTIQUES PAUSE/ARRÊT/REMISE À ZÉRO

1. Lorsque le tapis roulant est en marche, la caractéristique pause peut être utilisée en appuyant une fois

sur le bouton STOP, ce qui ralentit graduellement le tapis roulant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Les données du temps, de la distance et des calories demeurent affichées lorsque l’appareil est en mode pause. Après cinq minutes, l’affichage retourne à zéro, puis à l’écran de démarrage.

2. Pour continuer l’entraînement lorsque l’appareil est en mode pause, appuyez sur le bouton START. La

vitesse reprendra le réglage précédent. La caractéristique pause est activée en appuyant une fois sur le bouton STOP. Si vous appuyez une deuxième fois sur le bouton STOP, le programme prend fin. Appuyez une troisième fois sur le bouton STOP et la console retourne à zéro.

AFFICHAGE DES CALORIES

Les calories consommées sont affichées en tout temps pendant la séance d’exercices. Note : Ces données ne sont qu’un guide rudimentaire de comparaison à utiliser au cours des séances d’exercices et ne sont aucunement utilisables aux fins de traitement médical.

POUR DÉSACTIVER LE TAPIS ROULANT

1. Enlevez le cordon de retenue.

2. Fermez l’interrupteur principal sur le devant du tapis roulant, en dessous du capot du moteur.

POUR DÉSACTIVER LE SIGNAL SONORE

1. Si vous voulez désactiver le signal sonore qui se produit lorsque vous appuyez sur les boutons, appuyez

sur le bouton MUTE situé dans la partie supérieure gauche de la console. AFFICHAGE

SCAN (Balayage) Chaque paramètre affiche à tour de rôle les données pendant cinq secondes. SPEED (Vitesse) Affiche la vitesse de course actuelle de 0,8 km/h à 6,0 km/h (0,5 mi/h à 4,0 mi/h). TIME (Temps) Accumule le temps total de la séance d’exercices de 00 :00 à 99 :59. STEP (Pas) Accumule le nombre total de pas pendant la séance d’exercices de 0 à 9999. DISTANCE (Distance) Accumule la distance parcourue pendant la séance d’exercices de 0,00 à 99,99 kilomètres (99,99 miles). CALORIES (Calories) Accumule le nombre total de calories consommées pendant la séance d’exercices. La valeur maximale est 999,9 calories. Note : Ces données ne sont qu’un guide rudimentaire de comparaison à utiliser au cours des séances d’exercices et ne sont aucunement utilisables aux fins de traitement médical. BOUTONS DES FONCTIONS ENTER (Entrée) Appuyez sur ce bouton pour ajuster les paramètres du compte à rebours. Lorsque le tapis roulant s’arrête, appuyez sur ce bouton pendant trois secondes pour remettre les données à zéro. Appuyez aussi sur ce bouton pour confirmer le réglage de la longueur de l’enjambée. START (Commencer) Appuyez sur ce bouton pour commencer la séance d’exercices. STOP (Arrêter) Appuyez sur ce bouton pour arrêter la séance d’exercices. SPEED (Vitesse ) Appuyez sur ce bouton pour augmenter la vitesse; chaque augmentation est de 0,1 km/h (0,1 (mi/h). SPEED (Vitesse ) Appuyez sur ce bouton pour réduire la vitesse; chaque décélération est de 0,119 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018 km/h (0,1 (mi/h). STRIDE LENGTH (Longueur de l’enjambée) Pour ajuster la longueur d’une enjambée, ajustez l’étendue de 30 à 99 centimètres (voir à la page 20). (S.L.) DISPLAY (Affichage) Affiche les données de la séance d’exercices telles que le temps, la distance, etc. SAFETY KEY (Clé de sûreté) Insérez la clé de sûreté à l’endroit désigné pour activer l’ordinateur. Lorsque la clé de sûreté est retirée, l’ordinateur ferme automatiquement. BOUTONS DE RÉGLAGE RAPIDE DE LA VITESSE : Trois boutons sont préréglés pour ajuster rapidement la vitesse : 1 km/h/1 mi/h, 2 km/h/2 mi/h, 3 km/h/3 mi/h. Appuyez sur ces trois boutons en tout temps pour faire démarrer le tapis roulant qui s’ajuste automatiquement à la vitesse préréglée. OPÉRATION MANUELLE

ÉTAPE 1 : Insérez la clé de sûreté et appuyez sur un bouton pour réveiller l’affichage, si ce n’est pas déjà fait, et allumer l’écran. ÉTAPE 2 : Appuyez sur le bouton START pour faire démarrer le tapis roulant avant de commencer à vous entraîner. La console commence alors à compter à rebours pendant trois secondes et émet un signal sonore. Utilisez les boutons SPEED et pour ajuster la vitesse sur la console en tout temps pendant la séance d’exercices. ÉTAPE 3 : Appuyez sur le bouton ENTER pour voir la valeur des paramètres : vitesse, temps, distance, calories ou balayage. Si vous choisissez le mode de balayage, toutes les données seront affichées à tour de rôle chaque cinq secondes. ÉTAPE 4 : Pendant la séance d’exercices, vous pouvez appuyer sur le bouton STOP pour arrêter l’entraînement ou retirez la clé de sûreté pour fermer l’ordinateur. Si vous voulez continuer la séance d’exercices, appuyez sur le bouton START une autre fois et toutes les données précédentes continuent de s’accumuler. ÉTAPE 5 : Après la séance d’exercices, appuyez sur le bouton DISPLAY pour afficher les données accumulées de la vitesse, du temps, de la distance et des calories qui ont été enregistrées pendant la séance d’exercices. Si vous voulez continuer la séance d’exercices, appuyez sur le bouton START pour faire démarrer le tapis roulant de nouveau.20 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE L’ENJAMBÉE POUR COMPTER LES PAS (S.L.) : Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la longueur de votre enjambée selon votre taille. Même si cette méthode n’est pas aussi précise que certaines autres, elle vous donne quand même une estimation assez proche de la longueur de votre enjambée. Pour avoir une longueur d’enjambée plus précise, mesurez votre pas de marche d’un orteil à l’autre en centimètres. Entrez cette valeur pour régler la longueur de votre enjambée. Ajustez la longueur de l’enjambée à celle qui vous convient.

MISE EN GARDE : Débranchez toujours votre tapis roulant avant de le nettoyer pour éviter le risque de choc électrique.

TAPIS ROULANT ET PLANCHE

Votre tapis roulant a une planche à basse friction très efficace. La performance est maximisée lorsque la planche est gardée aussi propre que possible. Utilisez un chiffon doux et humide ou une serviette de papier pour essuyer les bords du tapis roulant et l’aire entre le bord du tapis et le cadre. Nettoyez aussi le plus loin possible directement sous le bord du tapis, et ce, une fois par mois pour prolonger la vie du tapis et de la planche. Utilisez une solution d’eau et de savon doux avec une brosse à nettoyer en nylon pour nettoyer la surface du tapis texturée. Laissez sécher avant d’utiliser.

POUSSIÈRE SUR LE TAPIS

Ceci se produit au cours de l’usure normale du tapis roulant ou jusqu’à ce que le tapis roulant se stabilise. Parfois la poussière noire du tapis apparaît sur le plancher derrière le tapis roulant; ce qui est parfaitement normal.

La saleté, la poussière et le poil des animaux peuvent obstruer les prises d’air et s’accumuler sur le tapis roulant. Passez l’aspirateur tous les mois sous le tapis roulant pour éviter l’accumulation. Une fois par année, enlevez le capot noir du moteur et aspirez la saleté qui s’y trouve. DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE COMMENCER. Les surfaces en métal peuvent être nettoyées avec un chiffon de coton ou un tissu éponge doux sur lequel une légère couche de cire pour automobile peut être appliquée. N’utilisez pas de bombe aérosol ou de bouteilles à pompe pour éviter de déposer de la cire sur le tapis roulant ou sur la surface de l’ordinateur. N’utilisez jamais d’ammoniaque, d’huile, de silicone ou tout autre mélange sur la surface en caoutchouc du tapis roulant. L’usage de tels produits peut vous blesser gravement en plus de détériorer le rendement de la surface du tapis roulant. Nettoyez la surface en caoutchouc du tapis roulant avec un chiffon humide (seulement de l’eau). De temps à autre, la surface de l’ordinateur peut avoir de la poussière ou des empreintes digitales. L’usage de produits chimiques abrasifs peut détruire la couche protectrice et faire en sorte que l’électricité statique s’accumule et endommage les composantes. Cette surface peut être nettoyée avec des produits chimiques spéciaux que vous retrouverez dans la plupart des magasins de produits pour ordinateurs et faits spécialement pour les surfaces antistatiques. Il est fortement recommandé de vous procurer de tels nettoyants. RÉGLAGE DU TAPIS Réglage de la tension du tapis roulant - La tension du tapis roulant n’est pas critique pour la plupart des utilisateurs et des utilisatrices. Cependant, c’est très important pour les joggeurs et les coureurs qui veulent une surface de course douce et consistante. Le réglage doit être fait à partir du côté droit et du côté gauche du rouleau arrière pour ajuster la tension avec la clef allen de 6 mm fournie dans la trousse des pièces. Le boulon de réglage est situé à l’extrémité des rails latéraux droit et gauche tel que noté dans le diagramme ci-dessous.

Réglage de l’alignement et de la tension Note : Le réglage se fait par le petit trou dans l’embout Réglage de l’alignement et de la tension22 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018 Serrez le rouleau arrière juste assez pour prévenir le glissement à l’endroit du rouleau avant. Tournez le boulon de réglage de la tension du tapis roulant à raison d’un quart de tour à la fois et inspectez si la tension est appropriée. Chaque fois que la tension du tapis roulant est ajustée, vous devez aussi ajuster l’alignement afin de compenser pour tout changement dans la tension du tapis roulant. Ceci est fait en tournant également les boulons allen de tension et d’alignement des deux côtés. Cet ajustement devrait être fait en tournant les deux boulons dans le sens des aiguilles d’une montre d’un quart de tour à la fois. NE SERREZ PAS TROP - Si vous serrez trop, vous endommagerez le tapis roulant et les coussinets useront plus rapidement. Si vous serrez le tapis roulant suffisamment et qu’il glisse encore, le problème peut parvenir de la courroie d’entraînement (située sous le couvercle du moteur) qui branche le moteur au rouleau avant. Le serrage de la courroie d’entraînement doit être effectué par une personne qualifiée.

Le rendement de votre tapis roulant dépend du fait que le cadre est utilisé sur une surface de niveau. Si le cadre n’est pas placé de niveau, le rouleau avant ou arrière ne tourne pas parallèle au cadre et vous devrez ajuster le tapis roulant plus souvent. Le tapis roulant est conçu pour demeurer raisonnablement centré lorsqu’il est utilisé. Il est normal que certains tapis glissent sur un côté lorsqu’ils sont utilisés, tout dépendant de la démarche de l’utilisateur et si ce dernier met plus de poids sur une jambe. Si, au cours de l’utilisation, le tapis continue de glisser, il est nécessaire d’effectuer un réglage.

ALIGNEMENT DU TAPIS ROULANT

Une clef allen de 6 mm est fournie à cet effet. Faites le réglage de l’alignement à partir du côté gauche. Réglez la vitesse du tapis roulant à environ 3 mi/h. Un réglage minime peut faire une grande différence; ce qui peut ne pas être évident immédiatement. Si le tapis est trop près du côté gauche, tournez le boulon seulement d’un quart de tour à la fois vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) et attendez quelques minutes pour lui donner la chance de se régler lui-même. Continuez d’ajuster à raison d’un quart de tour jusqu’à ce que le tapis roulant se stabilise au centre de la planche du tapis roulant. Si le tapis est trop près du côté droit, tournez le boulon seulement d’un quart de tour à la fois dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le tapis roulant peut nécessiter un réglage périodique de l’alignement tout dépendant de l’utilisation et des particularités de la marche, de la course ou des personnes qui l’utilisent. Certaines personnes peuvent affecter l’alignement différemment. Attendez-vous d’ajuster le tapis roulant au besoin pour le centrer. Le réglage devrait se faire moins souvent avec l’usure. L’alignement approprié du tapis relève de la responsabilité du propriétaire comme avec tous les tapis roulants. MISE EN GARDE : LES DOMMAGES CAUSÉS AU TAPIS EN RAISON D’UNE MAUVAISE TENSION OU D’UN ALIGNEMENT INAPPROPRIÉ NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE SOLE.23 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018

TAPIS DU TAPIS ROULANT

Le tapis de votre nouveau tapis roulant est fabriqué de matériaux de qualité supérieure conçus pour endurer même les conditions les plus rigoureuses. Lorsque le tapis roulant est neuf et qu’il a été empaqueté pendant quelques mois avant d’être utilisé, l’endroit du tapis qui enveloppe les rouleaux peut prendre la forme des rouleaux. Lorsque vous démarrerez initialement le tapis roulant, cette forme dans le tapis peut causer un bruit sourd chaque fois que cette partie passe sur les rouleaux. Une fois que le tapis roulant est utilisé pour quelques séances d’exercices, le tapis use et le bruit sourd disparaît. Ce bruit est normal sur les tapis de qualité supérieure, alors il n’est pas nécessaire de communiquer avec le service à la clientèle à ce sujet; le nouveau tapis a seulement besoin d’une période d’adaptation. Merci d’avoir choisi votre nouveau tapis roulant et profitez-en!

Nettoyez d’abord entre le tapis roulant et la planche pour enlever les débris qui y sont logés. Utilisez un chiffon propre qui ne s’effiloche pas, un t-shirt ou une serviette douce. À mi-chemin entre l’extrémité du tapis roulant et le couvercle du moteur, poussez un bout du chiffon entre le tapis roulant et la planche, et prenez-le de l’autre côté. Traînez le chiffon tout le long du tapis roulant, une ou deux fois. Mettez le chiffon de côté. Lubrifiez votre tapis roulant seulement avec un lubrifiant conçu pour tapis roulant et à 100 % silicone. Votre tapis roulant vous arrive avec un tube de « Lube » et des tubes supplémentaires peuvent être commandés directement de Dyaco Canada Inc. ou votre commerçant SOLE FITNESS autorisé. Vous pouvez utiliser une trousse Lube-n-Walk vendue par les deux commerçants susmentionnés. Si vous lubrifiez la planche aux intervalles réguliers, vous prolongerez la durée de vie de votre tapis roulant. Si le lubrifiant sèche, la friction entre la planche et le tapis augmente et met de la tension supplémentaire sur le moteur d’entraînement, la courroie d’entraînement et le moteur électronique du panneau de contrôle, ce qui pourrait provoquer la défaillance catastrophique de ces composantes dispendieuses. Si vous ne lubrifiez pas la planche aux intervalles réguliers, votre garantie pourrait être annulée. Le tapis roulant et la planche sont pré-lubrifiés lorsqu’ils vous sont livrés et la lubrification subséquente devrait être effectuée chaque 90 heures d’utilisation ou si vous remarquez que la planche est sèche. Il est recommandé de vérifier entre le tapis roulant et la planche, tous les deux mois, pour vous assurer que l’endroit est bien lubrifié. Si vous remarquez qu’il manque de lubrification, suivez la procédure ci-dessous même si l’indicateur « Lube » n’est pas allumé sur la console. Autrement, lubrifiez lorsque la lumière indicatrice de lubrification s’allume après 90 heures d’utilisation. Suivez la procédure ci-dessous pour appliquer le lubrifiant silicone :

1. Désactivez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise

2. Mesurez 18 po à partir du début du couvercle du moteur, agenouillez-vous et avancez le tube

de lubrifiant sous le tapis roulant à environ 4 à 6 po d’un côté. Appliquez une ligne de lubrifiant d’environ 1/8 po de largeur x 15 po de longueur en traçant un S perpendiculaire jusqu’au couvercle du moteur.

3. Répétez ce processus sur l’autre côté.

4. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale et activez l’interrupteur d’alimentation.

5. Marchez sur le tapis roulant à une vitesse modérée pendant cinq minutes pour distribuer

PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE

1. Retirez la clé de sûreté.

2. Appuyez sur les boutons START et FAST et replacez la clé de sûreté. Appuyez ensuite sur le bouton ENTER.

3. Vous pouvez maintenant régler l’affichage pour indiquer les valeurs dans le système métrique ou anglais

(milles ou kilomètres). Pour effectuer cette opération, appuyez sur le bouton FAST/SLOW pour indiquer ce que vous voulez et appuyez sur le bouton ENTER.

4. Ajustez la vitesse minimale si nécessaire à 0,8 km/h/0,5 mi/h et appuyez sur le bouton ENTER.

5. Ajustez la vitesse maximale si nécessaire à 5,0 km/h/4,0 mi/h et appuyez sur le bouton ENTER.

6. Appuyez sur le bouton START pour commencer l’étalonnage. Le processus est automatique; la vitesse

augmentera sans avertissement, alors ne montez pas sur le tapis roulant.

RÉGLAGE DU CAPTEUR DE VITESSE

Si l’étalonnage ne réussit pas, vérifiez l’alignement du capteur de vitesse.

1. Enlevez le capot du moteur en desserrant les quatre vis qui le retiennent en place (vous n’avez pas

besoin de les dévisser complètement).

2. Le capteur de vitesse est situé sur le côté gauche du cadre, tout près de la poulie du rouleau avant (la

poulie est reliée au moteur au moyen d’une courroie). Le capteur de vitesse est petit et noir, et est muni d’un fil. Assurez-vous que le capteur est aussi près que possible de la poulie sans la toucher. Un aimant se trouve sur la poulie; assurez-vous que le capteur est aligné avec l’aimant. Une vis retient le capteur en place; desserrez-la pour régler le capteur. Serrez-la de nouveau lorsque vous avez terminé le réglage du capteur.

1. LS : Le tapis roulant ne reçoit pas de signal de vitesse pendant huit secondes.

2. E1 : La mémoire de la console ne fonctionne pas correctement ou il y a des problèmes avec l’unité

Support du capteur Capteur avec câble Rouleau avant26 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018 PLAN DÉTAILLÉ27 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018 LISTE DES PIÈCES No DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ

Roue coulissante en uréthane

Courroie d’entraînement

Rouleau avant avec poulie

Planche du tapis roulant

Câble en acier du ressort de tension

Couvercle supérieur du cadre

Moteur d’entraînement

Contrôleur du moteur

Commutateur à lames, 1200 mm

Douille d’alimentation

Capuchon du pied gauche (L)

Capuchon du pied droit (R)

Stabilisateur arrière gauche (L)

Stabilisateur arrière droit (R)

Ancrage du capot du moteur (D)

Câble d’ordinateur, 2200 mm

Plaque arrière du contrôleur

Plaque de recouvrement supérieure du moteur

Couvercle avant du moteur

Cordon d’alimentation

Couvercle du cadre inférieur

Boulon à tête hexagonale 3/8 po x UNC16 x 1 ½ po

Boulon à tête hexagonale 3/8 po x UNC16 x 1 ¼ po

Boulon à tête creuse 5/16 po x UNC18 x 2 po

Boulon à tête creuse 5/16 po x UNC18 x 2 ¾ po

Boulon à tête hexagonale M8 x P1,25 x 60L

Boulon à chapeau à tête creuse M8 x P,25 x 80L

Boulon ordinaire à tête fraisée M8 x P1,25 x 35L

Vis à empreinte cruciforme M3 x P0,5 x 10L

Vis à empreinte cruciforme M5 x P0,8 x 20L

Boulon à tête creuse 5/16 po x UNC18 x 1 ¾ po

Écrou nyloc M5 x P0,8 x 5,0T

Boulon à tête hexagonale M12 x P1,5 x 55L

Écrou nyloc M12 x P1,5 x 10,0T

Rondelle à ressort Ø 12 x 2,0T

Rondelle à ressort Ø 10 x 2,0T

Rondelle à ressort M3

Rondelle éventail M5

Vis à tôle Ø 4 x 12L

Vis à tôle Ø 5 x 16L

Vis à tôle Ø 5 x 19L

Vis à tôle Ø 5 x 16L

Vis à tôle Ø 3,5 x 12L

Vis à tôle Ø 3,5 x 16L

Vis à tôle Ø 3 x 10L

Vis à empreinte cruciforme M5 x P0,8 x 10L

Rondelle à ressort M5 x 1,5T

Lien torsadé du montant

Assemblage du support de la console

Vis à empreinte cruciforme M5 x 12L

Assemblage du support fixe

Assemblage du support coulissant

Support du bureau intégré

Tube de base du cadre (gauche et droit – L et R)

Bouton de tension du frein et essieu

Roue coulissante en uréthane

Rondelle à ressort Ø 8,5 x 1,5T

Boulon à chapeau à tête creuse M8 x P1,25 x 20L

Boulon à tête hexagonale M8 x P1,25 x 30L

Boulon à tête creuse 5/16 po x UNC18 x 1 ½ po

Boulon à tête creuse 3/8 po x UNC16 x ½ po

Boulon à tête creuse 3/8 po x UNC16 x 1 ¾ po

Boulon à tête creuse 3/8 po x UNC16 x 1 ½ po

Dyaco Canada Inc. offre une garantie sur toutes les pièces SOLE du tapis roulant pendant la période de temps énumérée ci-dessous, à partir de la date de vente au détail. La responsabilité de Dyaco Canada Inc. comprend l’approvisionnement de nouvelles pièces ou de pièces fabriquées, au choix de Dyaco Canada Inc., et le soutien technique de nos commerçants indépendants et de nos compagnies d’entretien. En cas de l’absence d’un commerçant ou d’une compagnie d’entretien, Dyaco Canada Inc. s’occupera directement de la gestion de ces garanties. La période de garantie s’applique aux composantes suivantes :

Le consommateur est responsable des items suivants :

1. La carte d’enregistrement de la garantie doit être remplie et acheminée à l’adresse indiquée sur la carte en dedans

de 10 jours de l’achat original ou enregistrez-vous instantanément sur notre site web : http://www.solefitness.ca/warranty_registration.php

2. Le tapis roulant doit être utilisé de façon appropriée conformément aux instructions fournies dans ce guide.

3. Le tapis roulant doit être installé de façon appropriée conformément aux instructions fournies avec l’appareil et

aux codes électriques locaux.

4. Le tapis roulant doit être branché à un bloc d’alimentation équipé d’une mise à la terre avec suffisamment de

tension; les fusibles grillés doivent être remplacées; les connexions défectueuses dans les câbles du circuit doivent être réparées. 5. Les dépenses encourues pour faire l’entretien du tapis roulant, incluant tout item qui ne fait pas partie de l’appareil au moment de son expédition de l’usine.

6. Les dommages au revêtement du tapis roulant au cours de l’expédition et de l’installation ou suivant l’installation.

7. L’entretien régulier du tapis roulant tel que mentionné dans ce guide.

EXCLUSIONS Cette garantie ne couvre pas les items suivants :

1. LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, COLLATÉRAUX OU INDIRECTS TELS QUE LES DOMMAGES AUX BIENS OU LES

DÉPENSES ACCESSOIRES RÉSULTANT DE TOUTE INTRUSION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. Note : Puisque certains états ne permettent pas l’exclusion ou les délimitations des dommages consécutifs ou collatéraux, cette délimitation ou exclusion peut ne pas s’appliquer à vous.

2. Le remboursement au consommateur pour les appels de service. Le remboursement au commerçant pour les

appels de service qui n’ont pas rapport au fonctionnement défectueux ou aux défauts dans la main d’œuvre ou le matériel, pour les appareils qui ne sont plus sur la garantie, pour les appareils qui ont dépassé la période de remboursement pour les appels de service, pour les appareils qui n’ont pas besoin de composantes de rechange ou pour les appareils qui ne sont pas utilisés dans les maisons familiales ordinaires.

3. Les dommages causés par l’entretien effectué par les personnes autres que celles autorisées par les compagnies

d’entretien de Dyaco Canada Inc.; l’usage de pièces autres que les pièces originales de Dyaco Canada Inc.; les causes externes telles que la corrosion, la décoloration de la peinture ou du plastique, les altérations, les modifications, l’abus, l’usage inapproprié, l’entretien inapproprié, l’alimentation électrique inappropriée ou les actes de la nature.

4. Les produits avec des numéros de série originaux qui ont été enlevés ou transformés.

5. Les produits qui ont été vendus, transférés, troqués ou donnés à une tierce partie.

6. Les produits dont la carte d’enregistrement de la garantie ne se trouve pas dans les dossiers de Dyaco Canada Inc.

Dyaco Canada Inc. se réserve le droit de demander une preuve d’achat si aucun record de garantie existe pour ce produit.

8. Les garanties à l’extérieur du Canada peuvent varier. Veuillez communiquer avec votre commerçant ou Dyaco

Canada pour les détails. Moteur d’entraînement Garantie de cinq ans Planche du tapis roulant Garantie de deux ans Toutes les autres composantes Garantie de deux ans Cadre et soudures Garantie à vie Main-d’œuvre Garantie de deux ans Les items cosmétiques 90 jours *Les items cosmétiques comprennent, sans se limiter aux items suivants : poignées, revêtement de la console, étiquettes et décalques.31 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018 ENTRETIEN L’acte de vente établit la période du garanti pour la main-d’œuvre si vous avez recours au Service. Si un entretien quelconque est effectué, demandez et gardez tous les reçus. Cette garantie écrite vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. L’entretien sous cette garantie doit être demandé en suivant, en ordre, les étapes ci-dessous :

1. Communiquez avec votre commerçant autorisé SOLE ou Dyaco Canada.

2. Pour toute question concernant votre nouveau produit ou la garantie, communiquez avec Dyaco Canada Inc. en

composant le 1-888-707-1880.

3. Si aucun service local n’est disponible, Dyaco Canada Inc. réparera ou remplacera les pièces, au choix de Dyaco

Canada Inc., à l’intérieur de la période de garantie sans aucun frais. Tous les coûts de transport, si l’appareil est expédié à notre usine ou retourné au propriétaire, sont la responsabilité du propriétaire. Le propriétaire est responsable de l’emballage adéquat en acheminant l’appareil chez Dyaco Canada Inc. Dyaco Canada Inc. est responsable des dommages encourus au cours de l’expédition. Faites demande pour toute indemnisation auprès de l’expéditeur approprié. N’ACHEMINEZ PAS L’APPAREIL À NOTRE USINE SANS AVOIR OBTENU AU PRÉALABLE UN NUMÉRO D’AUTORISATION. Tous les appareils qui nous arriveront sans un numéro d’autorisation seront refusés.

4. Pour plus d’information, ou pour communiquer par courrier avec notre service à la clientèle, acheminez votre

correspondance à : Dyaco Canada Inc. 5955 Don Murie Street Niagara Falls ON L2G 0A9 Les caractéristiques et les spécifications du produit telles que décrites ou illustrées sont sujettes à changer sans préavis. Toutes les garanties sont offertes par Dyaco Canada Inc.32 customerservice@dyaco.ca Dyaco Canada Inc. 2018

Pour recevoir plus d’information concernant les autres marques et produits fabriqués et distribués par Dyaco Canada Inc., veuillez nous visiter en direct.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sole Fitness

Modèle : Treadmill Desk

Catégorie : Tapis de course