RYAC701 - Perceuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RYAC701 RYOBI au format PDF.

📄 42 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RYAC701 - page 1
Caractéristiques techniques Perceuse RYOBI RYAC701, puissance 701W, vitesse variable, mandrin 13mm
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mandrin et nettoyer les filtres, lubrifier les pièces mobiles
Sécurité Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, débrancher l'appareil lors des changements d'accessoires
Informations générales Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation facile, conception ergonomique

FOIRE AUX QUESTIONS - RYAC701 RYOBI

Comment changer le foret de la perceuse RYOBI RYAC701 ?
Pour changer le foret, dévissez la mors de la pince en tournant dans le sens antihoraire. Insérez le nouveau foret dans la pince, puis serrez la mors en tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Quelle est la capacité de perçage de la RYOBI RYAC701 dans le bois ?
La RYOBI RYAC701 peut percer jusqu'à 30 mm dans le bois.
Comment régler la vitesse de la perceuse RYOBI RYAC701 ?
La vitesse de la perceuse peut être réglée à l'aide du variateur de vitesse situé sur la gâchette. Appuyez plus ou moins fort sur la gâchette pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
La perceuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est bien branchée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position de marche. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de vérifier le fusible ou de contacter le service après-vente.
Comment nettoyer la perceuse RYOBI RYAC701 après utilisation ?
Débranchez toujours la perceuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le plastique.
Quels types de forets puis-je utiliser avec la RYOBI RYAC701 ?
La perceuse RYOBI RYAC701 est compatible avec des forets à bois, à métal et à maçonnerie, tant que ceux-ci sont adaptés à la taille de la pince de la perceuse.
La batterie de ma perceuse ne tient plus la charge, que faire ?
Si la batterie ne tient plus la charge, essayez de la recharger complètement. Si le problème persiste, il est possible que la batterie soit usée et nécessite un remplacement.
Comment stocker la perceuse RYOBI RYAC701 ?
Stockez la perceuse dans un endroit sec et frais, loin de l'humidité. Utilisez un support ou une mallette de rangement pour éviter les chocs et les dommages.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RYAC701 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RYAC701 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RYAC701 RYOBI

AVERTISSEMENT : Pour

INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures sérieuses. Apprendre à connaître le cultivateur. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de le cultivateur, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Savoir comment arrêter l’appareil et désengager les commandes rapidement. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Interdire l’utilisation du cultivateur aux enfants. Ce n’est pas un jouet. Ne pas laisser des adultes non formés utiliser cet appareil. Le travail avec un cultivateur poussé motorisé est exténuant. Il faut avoir une bonne forme physique et être mentalement alerte. Si l’utilisateur a une condition pouvant être aggravée par un travail exténuant, consulter un médecin avant d’utiliser un cultivateur poussé motorisé. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle d’outil concerné décrit dans ce manuel. Des accessoires appropriés pour un cultivateur peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec un autre. Utiliser exclusivement selon les instructions de ce manuel. Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est bloquée ; veiller à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d’air. Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et pièces en mouvement. Éviter les environnements dangereux – Ne pas utiliser d’appareils dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. Pour réduire le risque d’un choc électrique, ce produit est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) et il nécessitera un cordon d’extension polarisé. La fiche peut être branchée à un cordon d’extension polarisé seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le cordon d’extension, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, procurez-vous un cordon d’extension approprié. Un cordon d’extension polarisé exige l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche peut être branchée à une prise murale polarisée seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le prise murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne modifiez pas la fiche de l’outil, le connecteur du cordon d’extension ou la fiche du cordon d’extension d’aucune façon. Éviter le contact du corps avec les surfaces mises à la terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Ces articles représentent un risque accru de décharge électrique si le corps devient conducteur. Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez-vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon d’extension de 15 m (50 pi) ou moins, il est recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins 14 AWG. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé. Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une surchauffe.

AVERTISSEMENT : Utilisez les cordons prolongateurs

pour extérieur marqués SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons prolongateurs sont homologués pour l’utilisation à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Les circuits utilisés avec le produit devraient être munis d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de sécurité. Ce produit comporte un dispositif de retenue pour cordon pour empêcher le cordon prolongateur d’être dégagé de l’outil lors de son utilisation. Si un cordon branché s’endommage de quelque manière que ce soit, débranchez-le de la prise de courant. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation — Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter le cultivateur et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants, et des pièces rotative. Garder les mains à l’écart des pièces en mouvement. Ne jamais ramasser ou transporter le cultivateur lorsque les dents ou le moteur tournent. Ne pas saisir les lames tranchantes exposées ou les arêtes en ramassant ou tenant l’appareil. Éviter une mise en marche accidentelle – Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette du commutateur n’est pas engagée avant de brancher l’outil. Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. Ne pas utiliser les cultivateurs dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les cultivateurs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs. Éloigner les badauds, enfants et visiteurs à une distance d’au moins 30,5 m (100 pi) pendant l’utilisation d’un cultivateur. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle. Démarrer le cultivateur avec précaution en suivant les instructions pour une position d’utilisation normale et en éloignant bien les pieds des dents. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, retourner le produit au centre de réparations. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ3 — Français

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout cultivateur motorisé. Ne pas utiliser cet cultivateur en état de fatigue, vexé, de douleur, ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un cultivateur peut causer des blessures graves. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est recommandé. Porter une tenue appropriée — Ne porter ni vêtements amples, foulards, ni bijoux. Ils peuvent être pris dans les parties en mouvement. On recommande d’utiliser des gants de caoutchouc et des chaussures solides pour le travail à l’extérieur. Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pieces en mouvement. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de le cultivateur. En cas de dommages, faire réparer le cultivateur avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des cultivateurs mal entretenus. Garder le cultivateur et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais nettoyer le cultivateur avec du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole ou des solvants puissants. Le respect de cette règle réduira les risques de perte du contrôle et de dommage du boîtier en plastique. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique. Porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de ce produit. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves. Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves. Ne pas exposer les cultivateurs motorisés à la pluie. La pénétration d’eau dans ces cultivateurs accroît le risque de choc électrique. Ne jamais arroser de l’eau dans le compartiment moteur du cultivateur. Porter des pantalons longs, des bottes et des gants. Éviter de porter des vêtements lâches ou des bijoux qui pourraient être pris dans les pièces en mouvement de la machine ou le moteur. Porter des bottes de caoutchouc lors de l’utilisation de cultivateurs. Chaussures de protection aura pour protéger vos pieds et améliorer l’équilibre sur des surfaces glissantes. Ne pas travailler pieds nus ou porter de sandales. Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée de l’outil. Cette façon de travailler pourrait vous faire perdre l’équilibre. Entreposer les cultivateurs à l’intérieur — Lorsqu’il n’est pas utilisé, les cultivateurs doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec et sous verrou, débranché et hors de la portée des enfants. Éviter que la gâchette ne soit appuyée lors de la suspension de l’appareil. Le service le cultivateur doit être seulement exécuté par le personnel de réparation qualifié. Entretenir ou l’entretien exécuté par le personnel incompétent peut avoir pour résultat un risque de blessure. En entretenant un cultivateur, un usage un remplacement seulement identique sépare. Remplacer ou réparera les cordons endommagées. Suivre des instructions dans la section d’Entretien de ce manuel. L’usage de parties ou l’échec inautorisées pour suivre les instructions d’Entretien peuvent créer un risque de choc ou de blessure. Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. Débarrasser tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être éjectés ou de se prendre dans la machine. Pour usage domestique seulement.

Utilisez l’outil approprié - N’utilisez pas le cultivateur pour aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue.

Ne forcez pas le cultivateur — Elle exécutera le travail mieux et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle fut conçue. Ne pas utiliser l’outil à proximité de câbles électriques, de lignes de téléphone, de conduites ou de tuyaux enterrés. En cas de doute, contacter la compagnie de téléphone ou de services publics pour identifier les conduites ou lignes enterrées. Les dents en rotation peuvent provoquer des blessures graves; ne pas approcher les mains, les pieds ou toute autre partie du corps ou bien des vêtements près des dents en rotation ou de toute autre pièce en mouvement. Les dents commencent à tourner dès que le bouton de verrouillage est enfoncé et que la gâchette est relâchée. Les dents continuent à tourner jusqu’à ce que la gâchette est relâchée. Maintenir fermement les deux poignées pendant le travail de labourage. Faire extrêmement attention pour aller en arrière ou tirer la machine vers soi. Ne jamais utiliser l’appareil sur une pente. Si le cultivateur se met à vibrer anormalement ou devient bruyant, arrêter le moteur et rechercher immédiatement la cause. Un bruit anormal annonce en général un problème. Maintenir tous les assemblages serrés et s’assurer de la bonne sécurité de fonctionnement du cultivateur. Vérifier avant chaque utilisation que les goupilles de verrouillage sont bien insérées dans l’axe des lames dentées. Faire preuve d’une grande prudence lors d’un déplacement sur des surfaces en gravier. Rester vigilant à l’égard des dangers cachés ou de la circulation. Faire preuve de la plus grande prudence pour travailler une terre dure. L’appareil peut soudainement rebondir ou sauter en avant, si les dents frappent des obstacles enfouis tels que des pierres larges, des racines ou des souches.4 — Français

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Ne pas surcharger la machine en essayant de travailler à une profondeur ou une vitesse excessives.

Si le cultivateur frappe un objet étranger, suivez ces étapes:

  • Relâcher la gâchette et attendre que l’appareil s’arrête complètement.
  • Débrancher la fiche de cultivateur de la prise de courant.
  • Inspectez attentivement le cultivateur pour desceller les dommages.
  • Réparez tout dommage avant de démarrer et de continuer à utiliser le cultivateur électrique. Ne pas soulever ou tenir le cultivateur au-dessus du sol pendant qu’elle fonctionne pour éviter une perte de contrôle et le risque de blessures graves. Faire uniquement fonctionner le cultivateur conformément aux instructions d’utilisation dans ce manuel d’utilisation.

Garder tous les dispositifs de protection en bon état et fonctionnels. Ne jamais faire fonctionner l’outil sans avoir installé les protecteurs, plaques et autres dispositifs de protection.

S’assurer que les pièces sont en bon état – Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, un protecteur endommagé ou une pièce brisée doit être vérifié soigneusement afin de déterminer le bon état de fonctionnement et de performance pour lequel il a été conçu. S’assurer du bon alignement des pièces mobiles, que les pièces mobiles sont perpendiculaires et intactes, que les pièces sont installées correctement et qu’aucune condition ne nuise au bon fonctionnement. Un protecteur brisé ou toute autre pièce endommagée doit être réparé ou remplacé par un centre de réparations agréé, sauf s’il en est indiqué autrement dans ce manuel. Débrancher le chargeur de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de procéder à tout entretien, et lors du remplacement d’accessoires.

Entretenir l’appareil avec soins - Les rebords doivent être toujours bien affûtés et propres afin d’assurer un rendement optimal et de réduire les risques de blessures. Suivre les instructions de lubrification et de changement d’accessoires. Inspecteur réguilièrement les cordons de l’outil, et le faire réparer dans un centre de service autorisé s’il est endommagé. Inspecter régulièrement les cordons prolongateurs et les remplacer s’ils sont endommagés. Garder l’outil sec, propre et exempt d’huile ou de graisse. Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de produit. Avertissement concernant l’humidité N’exposez pas la fiche à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits humides. Ne laisser personne s’approcher Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum. Dents tournantes Danger — Garder les dents tournantes loin des mains et des pieds. Elles peuvent infliger des blessures. V Volts Voltage A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance hrs Heures Temps

Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Construction de classe II Construction à double isolation .../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels).6 — Français

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

CORDONS PROLONGATEURS Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci- dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL). Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « WA » or « W » sur sa gaine. Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée. **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Longueur du Calibre de fil cordon (A.W.G.) 25´ 16 16 16 16 14 14 50´ 16 16 16 14 14 12 100´ 16 16 14 12 10 — **Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A NOTE : AWG = American Wire Gauge

Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.

Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves. DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.

Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les chocs électriques. NOTE : La réparation d’un outil à double isolation exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’outil au centre de réparation le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une caractéristique nominale de l’alimentation électrique CA est de 120 V/ 60 Hz (circuit électrique domestique américain typique). Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique. GFCI Une protection de disjoncteur de fuite de terre doit se trouver sur les circuits ou les prises qui seront utilisés pour l’appareil. Des prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.7 — Français FICHE TECHNIQUE Alimentation...........................................................................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 13,5 A Nombre de dents...................................................................................................................................................................6 Profondeur de labourage .....................................................................................................................................203,2 (8 po) Largeur de labourage .........................................................................................................................................406,4 (16 po) CARACTÉRISTIQUES

APPRENDRE À CONNAÎTRE LE CULTIVATEUR

Voir la figure 1. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur le produit et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

BOUTON DE VERROUILLAGE

Le bouton de verrouillage prévient les démarrages accidentels. GÂCHETTE La gâchette permet de démarrer et d’arrêter la rotation des dents. ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Retirer soigneusement les articles du carton. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la Liste de contrôle d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures. Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-860-4050. LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Cultivateur Poignée supérieure Poignée inférieure Boulons (4) Boutons (4) Dents extérieure (2) LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION (continu) Assemblages de dents intérieurs (2) Goupilles de verrouillage (4) Roues (2) Rondelles (2) Axe de blocage (2) Capuchon d’extrémité (2) Manuel d’utilisation

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour le produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.8 — Français ASSEMBLAGE

INSTALLATION DE L’ASSEMBLAGE DES

POIGNÉES Voir les figures 2 et 3. Placer la poignée inférieure sur la barre du cultivateur. NOTE : La barre devrait s’emboîter dans les rainures de la poignée inférieure. Aligner les trous de la poignée inférieure sur ceux de la barre, puis sécuriser à l’aide des boulons et des boutons. Serrer fermement les boutons. Placer la poignée supérieure sur la poignée inférieure. NOTE : La poignée inférieure devrait s’emboîter dans les rainures de la poignée supérieure. Aligner les trous de la poignée inférieure sur ceux de la poignée supérieure, puis sécuriser à l’aide des boulons et des boutons. Serrer fermement les boutons. PLIAGE ET DÉPLIAGE DE L’ASSEMBLAGE DES POIGNÉES Voir les figures 4 et 5. Pour plier l’assemblage des poignées : Desserrer les boutons de la poignée supérieure. Plier la poignée supérieure vers le bas et l’arrière, sur la poignée inférieure. NOTE : Ne pas forcer l’outil. En cas de blocage, continuer de desserrer les boutons. Veiller à ne pas pincer le câble de commutateur lors du levage du poignée. Desserrer les boutons de la poignée inférieure. Pousser les poignées inférieure et supérieure en avant et vers le bas, sur le cultivateur. Pour déplier l’assemblage des poignées : Tirer la poignée inférieure vers le haut et l’arrière, jusqu’à ce qu’elle soit alignée sur la barre du cultivateur. NOTE : La barre devrait s’emboîter dans les rainures de la poignée inférieure. Serrer les boutons de la poignée inférieure pour la sécuriser en place. Tirer la poignée supérieure vers le haut et l’avant, jusqu’à ce qu’elle soit alignée sur la poignée inférieure. NOTE : La poignée inférieure devrait s’emboîter dans les rainures de la poignée supérieure. Serrer les boutons de la poignée supérieure pour la sécuriser en place.

S’assurer que les boutons est bien serré avant d’utiliser l’outil, et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque de blessures graves.

INSTALLATION DES DENTS

Voir les figures 6 à 10. Les assemblages de dents intérieurs sont marqués par un « A ». La dent extérieure droite est marquée par un « C » et la dent extérieure gauche par un « B ». Pour une utilisation correcte de l’appareil, les dents doivent être installées dans la bonne position. Placer les assemblages de dents intérieurs sur l’axe des dents comme indiquee. Tourner les assemblages de dents jusqu’à ce que leurs trous s’alignent sur ceux de l’axe des dents. NOTE : Si les trous ne sont pas alignés, les assemblages de dents peuvent être installés du mauvais côté. Inverser la position des assemblages de dents et vérifier l’alignement des trous. Lorsqu’il est correctement installé, le « A » de l’assemblage de dents droite être plus proche de la boîte d’engrenages que du « A » de l’assemblage de dents gauche. Insérer les goupilles de verrouillage dans le trous à Les assemblages de dents et de l’axe des dents. Tirez la bande de chaque goupille de verrouillage autour de l’axe des dents et connect connectez-les au bas de chaque goupille. Placer la dent extérieure marquée « C » sur le côté droit de l’axe des dents et la dent extérieure marquée « B » sur le côté gauche de l’axe des dents. Tourner les dents extérieures jusqu’à ce que leurs trous s’alignent sur ceux de l’axe des dents. Insérer les goupilles de verrouillage et sécuriser en place les dents extérieures.

INSTALLATION DES ROUES

Voir la figure 11. Les roues sont fournies pour aider à déplacer l’appareil depuis et vers le site de travail. Pour installer : Glisser une roue sur l’axe. Glisser une rondelle sur l’axe jusqu’à ce qu’elle touche la roue. Insérer une goupille d’attelage pour fixer solidement en place. NOTE : La goupille d’attelage doit être poussée dans l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille repose sur le dessus de l’essieu. Pousser le capuchon d’extrémité vers le centre de la roue jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Répéter la procédure pour l’autre roue.9 — Français

Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger des blessures graves.

Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

N’utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommandé par le fabricant de ce produit. L’utilisation des ajouts ou des accessoires non recommandés pourrait résulter en des blessures corporelles graves. AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations autorisé. UTILISATION APPLICATIONS Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Travailler la terre à jardin pour préparer la couche de semis Grattage pour retirer les mauvaises herbes

BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR

Voir la figure 16. Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être dégagé de l’outil lors de son utilisation. Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon. Insérer la boucle du cordon dans l’ouverture au bas de la retenue de cordon, puis placer sur le crochet. Tirer lentement la boucle contre l’arrimage du cordon pour le tendre. Brancher la produit à le cordon NOTE : Ne pas tendre le cordon prolongateur sur son arrimage peut permettre au cordon de se débrancher de la prise.

Toujours débrancher le cultivateur de la source d’alimentation au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Cela permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves. ASSEMBLAGE NOTE : L’assemblage des roues à ressorts claquera en avant s’il est relâché. Approcher lentement l’assemblage des roues vers le support et positionner les languettes de l’assemblage dans un groupe d’encoches du support.

  • Placer l’assemblage des roues dans le groupe d’encoches le plus bas (position A) pour transporter le cultivateur ou pour un labourage peu profond.
  • Placer l’assemblage des roues dans le groupe d’encoches du milieu (position B) pour un labourage général avec une pénétration de surface modérée.
  • Placer l’assemblage des roues dans le groupe d’encoches le plus haut (position C) pour que les lames des dents pénètrent profondément la surface à labourer.

CHANGEMENT DE POSITION DES ROUES

Voir les figures 12 à 15. La position des roues de l’appareil peut être ajustée. Régler la position des roues en plaçant les languettes de l’assemblage des roues dans d’autres groupes d’encoches du support. ATTENTION: L’assemblage des roues est à ressorts. Faire de preuve de prudence lors du réglage de la position des roues, afin d’éviter de se pincer les doigts et les mains. À partir de l’arrière du cultivateur, tirer l’assemblage des roues hors du support.10 — Français UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU CULTIVATEUR Voir la figure 17. Pour faire démarrer le moteur : Brancher le cultivateur sur une prise secteur. AVIS : Fixez toujours le cordon prolongateur à l’appareil au moyen de la retenue de cordon. Ne pas utiliser la retenue de cordon peut endommager l’appareil ou le cordon prolongateur. Placer le pouce sur le bouton de verrouillage. Tirer la gâchette vers le poignée. Relâcher le bouton de verrouillage. Arrêter le moteur : Relâcher le gâchette.

Ne pas approcher les mains, les pieds ou toute autre partie du corps ou bien des vêtements près des dents en rotation ou de toute autre pièce en mouvement. Les dents commencent à tourner dès que le bouton de verrouillage est enfoncé et que la gâchette est relâchée. Les dents continuent à tourner jusqu’à ce que la gâchette est relâchée. Ne pas éviter un contact peut causer des blessures graves.

Pour éviter les blessures corporelles, ne jamais transporter le cultivateur avec le moteur en marche. Mettre le cultivateur dans la zone de travail avant de démarrer le moteur.

Dans le cas d’une utilisation prolongée, la boîte de transmission du cultivateur peut devenir très chaude. Pour éviter les brûlures, ne pas la toucher avant de l’avoir laissée refroidir.

Toujours tenir le cultivateur en l’éloignant du corps et en gardant un dégagement approprié entre le corps et le cultivateur. Tout contact avec les dents lors de l’utilisation peut provoquer des blessures graves. Le cultivateur peut servir à briser la terre et à préparer un lit de semence. Prévoir de laisser assez de place entre les rangées de semence pour pouvoir utiliser le cultivateur une fois les plantes poussées. Avec l’assemblage des dents installé en position A comme il est décrit plus tôt, rouler l’appareil vers le site de travail. Ajuster la position de l’assemblage des roues pour un labourage peu profond, modéré ou profond (voir la section Changement de position des roues). NOTE : La position appropriée de l’assemblage des roues peut varier selon le type de sol à cultiver et les conditions du sol au moment donné. Brancher l’outil sur un cordon prolongateur spécialement conçu pour les travaux à l’extérieur. Acheminer le cordon prolongateur au travers des bagues de retenue du cordon prolongateur. Se tenir derrière l’outil avec les roues de sarclage sur le sol et la zone de travail propre et dépourvue d’obstructions. Appuyer sur le bouton de verrouillage. Tirer la gâchette vers le poignée pour commencer la rotation des dents. NOTE : Les dents en rotation font avancer l’outil, il faut donc utiliser des vitesses plus lentes et un réglage de profondeur plus faible pendant l’apprentissage de l’utilisation de l’outil et lors du sarclage sur des terrains difficiles ou irréguliers. NOTE : Il peut être nécessaire de passer plusieurs fois sur le même chemin pour atteindre la profondeur désirée. Ne pas essayer de creuser trop en profondeur au premier passage. Si l’équipement saute ou rebondit, le faire avancer un peu plus vite ou ajuster la position de l’assemblage des roues. Pour creuser plus profondément, incliner les poignées vers le haut (en abaissant les dents). Appuyer sur les poignées pour un labourage peu profond (en soulevant les dents). Si l’outil reste en position et creuse sur place, essayer de le faire basculer d’un côté sur l’autre pour le faire avancer de nouveau. Si la terre est très dure, arroser quelques jours avant de sarcler. Éviter de travailler la terre lorsqu’elle est mouillée ou détrempée. Attendre un jour ou deux après de fortes pluies pour laisser la terre sécher.

CONFIGURATIONS DES DENTS

Voir les figures 18 à 20. Pour la plupart des applications, la configuration des dents régulière fonctionnera le mieux. Il s’agit de la configuration installée par l’usine. Pour labourer dans les rangées ou les endroits restreints, enlever les dents extérieures pour créer une configuration de dents étroite.11 — Français UTILISATION

Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la bougie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

Utiliser exclusivement des pièces recommandées ou équivalentes à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVIS : Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations autorisé. ENTRETIEN

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. LUBRIFICATION Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés à l’aide d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour toute la durée de l’outil dans des conditions normales d’utilisation. Alors, aucune lubrification ultérieure n’est nécessaire.

  • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.

COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service. COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-860-4050. COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RYAC701

Catégorie : Perceuse