RYOBI RYAC701 - Perforar

RYAC701 - Perforar RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RYAC701 RYOBI en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RYAC701 - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RYAC701 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RYAC701 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RYAC701 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RYAC701 RYOBI

■ Instrucciones de seguridad importantes....2-4
■ Símbolos....5
■ Aspectos eléctricos ....6
■ Características....7
■ Armado 7-9
■ Funcionamiento ...... 9-11
■ Mantenimiento....11
■ Correción de problemas......12
■ Pedidos de piezas/servicio.....Pág. posterior

RYOBI RYAC701 - 1

ADVERTENCIA: Para reducir

el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

Fig. 1
RYOBI RYAC701 - 2

A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón)

B - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro)

C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)

D - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)

E - Knob (bouton, perilla)

F - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)

J - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación)

K - Wheel assembly (ensemble de roues, conjunto de rueda)

Fig. 2
RYOBI RYAC701 - 3

text_image A B C D E

A - Knob (bouton, perilla)
B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
C - Bolt (boulon, perno)
D - Groove (rainure, ranura)
E - Bar (barre, barra)

Fig. 3
RYOBI RYAC701 - 4

A - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación)
B - Outer tine B (dent extérieure B, púa exterior B)
C - Outer tine C (dent extérieure C, púa exterior C)
D - Tine shaft (arbre de dents, eje de las púas)

Fig. 10
VIEW FROM THE FRONT (VUE DE FACE, VISTA DESDE EL FRENTE)
RYOBI RYAC701 - 5

Fig. 13
POSITION "A" POSITION «A» / POSICIÓN "A"
RYOBI RYAC701 - 6

Fig. 14
POSITION "B" POSITION «B» / POSICIÓN "B"
RYOBI RYAC701 - 7

Fig. 15
POSITION "C" POSITION «C» / POSICIÓN "C"

RYOBI RYAC701 - 8

B - Extension cord (cordon prolongateur, cordón de extensión)

C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón)

Fig. 17
RYOBI RYAC701 - 9

D - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación)

E - Tine shaft (arbre de dents, eje de las púas)

Fig. 19
NARROW TINE PATTERN / DISPOSITION ÉTROIT DES DENTS / PATRÓN DE ASPAS ESTRECHO
RYOBI RYAC701 - 10

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

RYOBI RYAC701 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

ADVERTENCIA:

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias.

Familiarícese con su cultivadora. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta cultivadora. Sepa cómo detener la unidad y desacoplar los controles rápidamente. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No permita que los niños usen la cultivadora. No es un juguete. No permita que adultos no familiarizados con la máquina la utilicen.
El trabajo con la cultivadora de empuje con motor es extenuante. Debe estar en buen estado físico y mentalmente alerta. Si tiene alguna afección que pueda agravarse por un trabajo extenuante, consulte a su médico antes de operar una cultivadora de empuje con motor.
Sólo utilice accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular se describe en este manual. Accesorios que pueden ser adecuados para una cultivadora pueden significar un riesgo de lesiones si se emplean con otra cultivadora. Sólo utilice el producto de la forma descrita en este manual.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No la utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
■ Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles de la unidad.
■ Evite los entornos peligrosos: no utilice el artefacto en ubicaciones mojadas o húmedas.
■ No utilice este producto si no hay luz suficiente.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este producto dispone de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra) y requiere un cordón de extensión polarizado. La clavija entra sólo de una forma en el enchufe de un cordón de extensión polarizado. Si la clavija no entra completamente en el enchufe del cordón de extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no entra la clavija, obtenga un cordón de extensión polarizado correcto. Un cordón de extensión polarizado requiere el uso de una toma de pared polarizada. Esta clavija entra sólo de una forma en la toma de pared polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de pared, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, contrate a un electricista calificado para encargarle la instalación de una toma de pared adecuada. No cambie de ninguna manera la clavija del equipo, ni el receptáculo o la clavija del cordón de extensión.
■ Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra, como tubos, radiadores, estufas y refrigeradores. La puesta a tierra de su cuerpo genera un mayor riesgo de descarga eléctrica.

Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de extensión de 15 m (50 pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia.
■ ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOW-A. Estos cordones están aprobados para el uso en el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
■ Los circuitos o las tomas donde se conecta este producto deben estar protegidos con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica de seguridad.
El producto cuenta con un retén para el cordón de extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe de la unidad si aquél experimenta un tirón.
Si el cable se daña de alguna manera mientras está enchufado, tire del cable de extensión del receptáculo de la pared. Reemplace los cables dañados de inmediato. Los cables dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
No haga mal uso del cordón — Nunca porte la cultivadora sujetándola por el cordón eléctrico, ni tire del mismo para desconectarla de la toma de corriente. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, del aceite, de los bordes afilados y de piezas giratoria.
■ Mantenga las manos lejos de piezas en movimiento.
- Nunca levante ni transporte la cultivadora mientras las púas estén girando o el motor esté en funcionamiento. No sujete las cuchillas de corte ni los bordes cortantes expuestos al levantar o sostener el aparato.
- Evite los arranques accidentales – Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el gatillo del interruptor no esté oprimido antes de conectar la herramienta.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
No utilice cultivadora en entornos explosivos, como los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. La cultivadora eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
■ Mantenga alejados a transeúntes, niños y demás presentes por lo menos a 30,5 metros (100 pies) de distancia al utilizar una cultivadora. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la pala de nieve.
- Arranque la cultivadora con cuidado y de acuerdo con las instrucciones desde una posición de funcionamiento normal y con los pies alejados de las púas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer dentro del agua, regrésela al centro de servicio autorizado.
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique su sentido común al utilizar la cultivadora. No utilice la cultivadora si está cansado, trastorno, enfermo, o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar la cultivadora puede causar lesiones corporales de gravedad.
Póngase equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. Cuando lo exijan las circunstancias, debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco y protección auditiva.
■ Vístase adecuadamente — No vista ropas holgadas, pañuelos ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
■ Se recomienda el uso de guantes de goma y un calzado resistente cuando se trabaja a la intemperie.
■ Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que le quede arriba de los hombros para evitar que se enrede en las piezas en movimiento.
■ Revise si las piezas móviles están desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas o toda otra condición que pudiese afectar el funcionamiento de la cultivadora. Si se daña la cultivadora, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por cultivadora mal cuidadas.
Mantenga la cultivadora y su mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la cultivadora. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro de la carcasa de plástico de la unidad.
Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No exponga las cultivadoras a la lluvia. La introducción de agua en una cultivadora eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
■ Nunca rocíe agua directamente en el compartimiento del motor de la cultivadora.
Póngase pantalones, botas y guantes gruesos. Evite ropas holgadas o joyas que pudieran resultar atrapadas en piezas móviles de la máquina o del motor.
■ Utilice botas de goma cuando haga funcionar la cultivadora. Calzado de seguridad protegerá sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas. No camine descalzo o use sandales.

■ Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de alcanzar demasiado lejos. Se puede perder el equilibrio al tratar de alcanzar demasiado lejos.
■ Guarde en el interior las cultivadoras que no esté usando — Mientras no se esté utilizando, la cultivadora debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, desenchufado y lejos del alcance de los niños.
■ No cuelgue la unidad de una manera que el gatillo interruptor quede presionado.
El servicio del instrumento debe ser realizado sólo por personal calificado de reparación. Atienda a o la conservación realizada por el personal sin título puede tener como resultado un riesgo de la herida.
Al atender a un instrumento, el uso el reemplazo sólo idéntico despide. Reemplace o repare las piezas dañadas. Siga las instrucciones en la sección de la Mantenimiento de este manual. El uso de partes o fracaso no autorizados seguir la Mantenimiento las instrucciones pueden crear un riesgo del golpe o la herida.
■ Revise el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la máquina.
■ Para uso doméstico únicamente.
■ Utilice el aparato adecuado para la tarea — No utilice la cultivadora para ninguna función diferente de las especificadas.
No fuerce la cultivadora — Efectúa el trabajo mejor y de manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la unidad cerca de cables eléctricos o telefónicos, o tubería subterráneos, ni de mangueras Si tiene dudas, comuníquese con la compañía de servicios públicos o de teléfonos para localizar las líneas de servicio subterráneas.
Las púas giratorias pueden causar lesiones graves; no acerque sus manos, pies ni ninguna otra parte del cuerpo o la ropa a las púas giratorias ni a ninguna otra parte móvil. Las púas comienzan a girar una vez que se presiona el botón del seguro y se tira del gatillo interruptor. Las púas continúan girando hasta que se suelte el gatillo interruptor.
■ Mantenga un agarre firme en ambos mangos mientras siembra. Tenga suma precaución al retroceder o halar la máquina en dirección a usted. Nunca accione el equipo en una pendiente.
Si la cultivadora comienza a vibrar anormalmente o hace mucho ruido, detenga el motor e inspeccione inmediatamente el accesorio para cultivadora y determinar la causa. El ruido anormal es generalmente una advertencia de problemas.
■ Mantenga apretados todos los pernos para asegurarse que el accesorio para cultivadora esté en condiciones seguras de funcionamiento.
■ Antes de cada uso, verifique que los pasadors de fijación estén completamente introducidas en el eje de cada aspa.
■ Tenga mucho cuidado cuando cruce superficies de grava. Manténgase alerta ante peligros ocultos o el tránsito.
Tenga sumo cuidado al cultivadora en tierra dura. El equipo puede rebotar hacia arriba o saltar hacia adelante de forma inesperada si las púas golpean obstáculos enterrados, como piedras grandes, raíces o tocones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

No sobrepase la capacidad de la máquina al intentar cultivadora con mucha profundidad o una velocidad muy rápida.
■ Si la cultivadora golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
- Suelte el gatillo del interruptor y espere hasta que la unidad se detenga por completo.
- Desconecte la cultivadora de la fuente de alimentación.
- Inspeccione minuciosamente la cultivadora para ver si tiene daños.
- Repare todo daño antes de volver a arrancar la cultivadora y continuar utilizándola.
No levante ni sostenga el equipo quitanieve por encima del suelo cuando lo haga funcionar, ya que esto puede provocar la pérdida del control y posibles lesiones personales graves. Utilice el equipo quitanieve únicamente conforme a las instrucciones especiales para su uso que se proporcionan en el manual del operador.
■ Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones. Nunca haga funcionar la máquina sin los protectores, placas u otros dispositivos protectores de seguridad adecuados en su lugar.
■ Revise las piezas dañadas: antes de seguir utilizando el artefacto, es necesario inspeccionar cuidadosamente si hay algún protector o alguna pieza dañados y determinar si funcionará correctamente y realizará la función correspondiente.

Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Cualquier protección o pieza que esté dañada debe ser reparada apropiadamente o reemplazada en un centro de servicio autorizado, a menos que se indique otra cosa en este manual.

■ Desconecte la clavija del suministro de corriente cuando no está usándose, antes de iniciar una tarea de mantenimiento, y cuando esté cambiando los accesorios.
Mantenga el aparato con cuidado - Mantenga afilado el filo de corte y límpielo para lograr un desempeño óptimo de la unidad y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccione el cable del aparato y, si está dañada, haga que la reparen en un establecimiento de servicio autorizado. Inspeccione las cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones.

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLOSEÑALSIGNIFICADO
RYOBI RYAC701 - SÍMBOLOS - 1PELIGRO:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
RYOBI RYAC701 - SÍMBOLOS - 2ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
RYOBI RYAC701 - SÍMBOLOS - 3PRECAUCIÓN:Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
AVISO:(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
RYOBI RYAC701 - SÍMBOLOS - 4Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
RYOBI RYAC701 - SÍMBOLOS - 5Lea manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
RYOBI RYAC701 - SÍMBOLOS - 6Protección para los ojosSiempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
RYOBI RYAC701 - SÍMBOLOS - 7Alerta de condiciones húmedasNo exponga la clavija a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
RYOBI RYAC701 - SÍMBOLOS - 8Mantenga alejadas a las personas presentesMantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
RYOBI RYAC701 - SÍMBOLOS - 9 RYOBI RYAC701 - SÍMBOLOS - 10Púas giratoriasPeligro — Mantenga las manos y los pies alejados de las púas giratorias. Las púas giratorias causarán lesiones.
V Volts Voltaje
A Amperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
hrs Horas Tiempo
n_0 Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
Fabricación Clase IIFabricación con doble aislamiento
.../minPor minutoRevoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto

ASPECTOS ELÉCTRICOS

DOBLE AISLAMIENTO

El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.

RYOBI RYAC701 - DOBLE AISLAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas.

NOTA: El mantenimiento de una herramienta con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el servicio de la herramienta, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Esta herramienta dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro de voltaje que tenga capacidad de 120 V/60 Hz CA (típico circuito hogareño de EE. UU.). No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la herramienta no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje.

GFCI

Se debe proporcionar protección mediante el interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizarán para el producto. Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica de seguridad.

CORDONES DE EXTENSIÓN

Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la herramienta. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter's Laboratories (UL).

Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras "WA" or "W" en el forro.

Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado.

**Amperaje (aparece en la placa de datos de la herramienta)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0

Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.)

25'1616161614
50'1616161414
100'1616141210

**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = American Wire Gauge

RYOBI RYAC701 - CORDONES DE EXTENSIÓN - 1

ADVERTENCIA:

Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.

RYOBI RYAC701 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la herramienta con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Corriente de entrada....capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 13,5 A

Profundidad de cultivo 203,2 (8 pulg.)

Ancho de cultivo....406,4 (16 pulg.)

FAMILIARÍCESE CON LA CULTIVADORA

Vea la figura 1.

Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.

BOTÓN DE SEGURO

El botón de seguro evita arrancar accidentalmente la cultivadora.

GATILLO DEL INTERRUPTOR

El gatillo del interruptor sirve para iniciar y detener el giro de las púas.

ARMADO

DESEMPAQUETADO

Este producto debe armarse.

■ Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.

RYOBI RYAC701 - DESEMPAQUETADO - 1

ADVERTENCIA:

No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.

■ Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haber inspeccionado cuidadosamente la herramienta y haberla utilizado satisfactoriamente.
■ Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Cultivadora

Mango superior

Mango inferior

Pernos (4)

Perillas (4)

Púas exterior (2)

LISTA DE EMPAQUETADO (continuado)

Conjuntos de púas internas (2)

Pasadors de fijación (4)

Ruedas (2)

Arandelas (2)

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

RYOBI RYAC701 - LISTA DE EMPAQUETADO (continuado) - 1

ADVERTENCIA:

No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.

RYOBI RYAC701 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

ARMADO

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MANGO

Vea las figuras 2 y 3.

■ Coloque el mango inferior sobre la barra de la cultivadora.
NOTA: La barra debe calzar dentro de las ranuras en el mango inferior.
■ Alinee los orificios en el mango inferior con los orificios de la barra, y fijelos con pernos y perillas. Apriete las perillas firmemente.
■ Coloque el mango superior en el mango inferior.
NOTA: El mango inferior debe caber dentro de las ranuras del mango superior.
■ Alinee los orificios del mango inferior con los del mango superior, y fije con pernos y perillas. Apriete las perillas firmemente.

PLEGADO/DESPLEGADO DEL CONJUNTO DEL MANGO

Vea las figuras 4 y 5.

Para plegar el conjunto del mango:

■ Afloje las perillas del mango superior.
■ Doble el mango superior hacia abajo y hacia atrás sobre el mango inferior.
NOTA: No aplique fuerza. Si hay algún atoramiento, continúe aflojando las perillas. No permita que se pellizque el cable del interruptor al subir el mango.
■ Afloje las perillas del mango inferior.
■ Empuje los mangos superior e inferior hacia adelante y hacia abajo sobre la cultivadora.

Para desplegar el conjunto del mango:

■ Tire del mango inferior hacia arriba y hacia atrás hasta que quede alineado con la barra de la cultivadora.

NOTA: La barra debe calzar dentro de las ranuras en el mango inferior.

■ Apriete las perillas del mango inferior para fijarlo en el lugar correspondiente.

■ Tire del mango superior hacia arriba y hacia adelante hasta que quede alineado con el mango inferior.

NOTA: El mango inferior debe caber dentro de las ranuras del mango superior.

■ Apriete las perillas del mango superior para fijarlo en el lugar correspondiente.

RYOBI RYAC701 - Para desplegar el conjunto del mango: - 1

ADVERTENCIA:

Asegúrese de que esté bien apretada las perillas antes de utilizar el equipo; verifique periódicamente el apriete de la misma durante el uso para evitar lesiones graves.

INSTALACIÓN DE LAS PÚAS

Vea las figuras 6 a 10.

Los conjuntos de púas interno están marcados con la letra "A". La púa externa derecha está marcada con la letra "C" y la púa externa izquierda con la letra "B". Para el correcto funcionamiento de la unidad, las púas deben instalarse en la posición correcta.

■ Coloque los conjuntos de púas interno a cada lado del eje de púas como se muestra.
Gire los conjuntos de púas hasta que los orificios en los conjuntos estén alineados con los orificios en el eje de púas.

NOTA: Si los orificios no se alinean, los conjuntos de púas pueden instalarse en los lados incorrectos. Invierta la posición de los conjuntos de púas y verifique la alineación del orificio. Cuando se instala correctamente, la "A" en el conjuntos de púas interno derecho debe estar más cerca del eje de púas que la "A" en el conjuntos de púas interno izquierdo.

■ Instale los pasadores de seguridad los orificios en los conjuntos de púas y los orificios en el eje de púas.
■ Tire de la banda en cada pasador de seguridad alrededor del eje de púas y conéctelos a la parte inferior de cada pasador.
Coloque la púa externa con la letra "C" en el lado derecho del eje de púas y la púa externa con la letra "B" en el lado izquierdo del eje.
Gire las púas exteriores hasta que los orificios en las púas estén alineados con los orificios en el eje de púas.
■ Instale los pasadores de seguridad y fije las púas externas en el lugar correspondiente.

INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS

Vea la figura 11.

Se suministran ruedas para ayudar a mover la unidad hacia y desde el área de trabajo. Para su instalación:

■ Deslice una rueda sobre el eje.
■ Deslice una arandela sobre el eje hasta que toque la rueda.
■ Inserte el pasador de enganche para asegurar.

NOTA: Debe introducirse el pasador de enganche en el eje hasta que el centro de aquél descanse en la parte superior de éste.

■ Empuje el protector de extremo hacia el centro de la rueda hasta que calce a presión en su lugar.

■ Repita el proceso con la segunda rueda.

ARMADO

CÓMO CAMBIAR LAS POSICIONES DE LAS RUEDAS

Vea las figuras 12 a 15.

La posición de la rueda de la unidad puede regularse. Regule la posición de las ruedas colocando las pestañas en el conjunto de la rueda en los diferentes grupos de muescas en el soporte.

RYOBI RYAC701 - CÓMO CAMBIAR LAS POSICIONES DE LAS RUEDAS - 1

PRECAUCIÓN:

El conjunto de la rueda se acciona mediante resorte. Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos o las manos durante la regulación de la posición de la rueda.

■ Desde la parte trasera de la cultivadora, retire el conjunto de la rueda del soporte.

NOTA: El conjunto de la rueda accionado mediante resorte se moverá hacia adelante si se suelta.

■ Lentamente, lleve el conjunto de la rueda hacia el soporte y coloque las pestañas sobre el conjunto de la rueda en un grupo de muescas en el soporte.

  • Coloque el conjunto de la rueda en el grupo más bajo de muescas (posición A) para transportar la cultivadora o para el cultivo superficial.
  • Coloque el conjunto de la rueda en el grupo medio de muescas (posición B) para el cultivo en general con una penetración de la superficie moderada.
  • Coloque el conjunto de la rueda en el grupo superior de muescas (posición C) para permitir una penetración profunda de las hojas de las púas en la superficie de cultivo.

FUNCIONAMIENTO

RYOBI RYAC701 - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarización con esta producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

RYOBI RYAC701 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves.

RYOBI RYAC701 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utilice ningún accesorio o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de accesorios o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.

AVISO:

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda.

USOS

Esta producto puede emplearse para los fines enumerados abajo:

■ Mullido de la tierra del jardín como preparación para plantar
■ Cultivo superficial para eliminar maleza

CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE

See Figure 16.

Esta producto dispone de un gancho para el cordón de extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe de la unidad si aquél experimenta un tirón.

■ Forme una lazada con el extremo del cordón de extensión.
- Inserte la parte de la lazada del cable de prolongación en la abertura en la parte inferior del retenedor del cable y colóquela sobre el gancho.
■ Lentamente tire de la lazada contra el gancho hasta eliminar toda holgura.
■ Conecte la producto con la cordón de extensión.

NOTA: Si no elimina la holgura del cordón de extensión alrededor del gancho podría aflojarse la clavija en el receptáculo.

RYOBI RYAC701 - CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE - 1

ADVERTENCIA:

Siempre desconecte la cultivadora del suministro de alimentación antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Esto evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.

FUNCIONAMIENTO

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CULTIVADORA

Vea la figura 17.

Para arrancar el motor:

■ Conecte la cultivadora al suministro de corriente.

AVISO:

Siempre asegure el cable de extensión utilizando un retén de cable. Si no utiliza un retén de cable, puede dañar la unidad o el cable de extensión.

■ Coloque el pulgar en el botón de seguro.
■ Tire del gatillo hacia el mango.
■ Suelte el botón de seguro.

Apagar el motor:

■ Suelte el gatillo del interruptor.

PREPARACIÓN DEL LECHO DE TIERRA PARA LAS SEMILLAS

Vea la figura 17.

RYOBI RYAC701 - PREPARACIÓN DEL LECHO DE TIERRA PARA LAS SEMILLAS - 1

ADVERTENCIA:

No acerque las manos, los pies ni ninguna otra parte del cuerpo o la ropa a las púas giratorias ni a ninguna otra parte móvil. Las púas comienzan a girar una vez que se presiona el botón del seguro y se tira del gatillo interruptor. Las púas continúan girando hasta que se suelte el gatillo interruptor. El contacto podría ocasionar una lesión grave.

RYOBI RYAC701 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones personales, nunca desplace el accesorio para cultivadora mientras el motor esté en marcha. Mueva el accesorio para cultivadora al área de trabajo antes de poner en marcha el motor.

RYOBI RYAC701 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Después de períodos extendidos de uso, se puede calentar la caja de engranajes del accesorio para cultivadora. Para evitar quemaduras, no toque la caja de engranajes hasta que haya tenido tiempo de enfriarse.

RYOBI RYAC701 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Mantenga siempre la cultivadora alejada del cuerpo, manteniendo siempre la distancia. Cualquier contacto con las púas durante el funcionamiento puede ocasionar lesiones graves.

La cultivadora puede utilizarse para mullir la tierra del jardín y preparar un lecho de tierra para plantar semillas. Planifique para dejar suficiente espacio entre las hileras de semillas con el fin de permitir el cultivo con máquina una vez crecidas las plantas.

■ Con el conjunto de rueda instalado en la posición A como se describió anteriormente, lleve la máquina al área de trabajo.
■ Regule la posición del conjunto de la rueda para un cultivo superficial, moderado o profundo (consulte la sección Cómo cambiar las posiciones de las ruedas).

NOTA: La posición adecuada del conjunto de la rueda variará según el tipo de suelo que cultive y sus condiciones en ese momento.

■ Conecte la unidad a un cordón de extensión para intemperie aprobado.
■ Pase el cordón de extensión a través de los aros de retención destinados al mismo.
Párese detrás de la unidad, con las púas de ésta sobre el suelo y teniendo el área de trabajo limpia y carente de obstrucciones.
■ Oprima el botón de seguro.
■ Para iniciar el giro de las púas, tire del gatillo hacia el mango.

NOTA: Las púas ayudan a impulsar hacia adelante la máquina, por lo cual debe usarse una velocidad más lenta y una profundidad menor cuando está aprendiéndose a usar la unidad y al cultivar terreno áspero o accidentado.

NOTA: Es posible que se requieran varias pasadas por el mismo trayecto para lograr la profundidad deseada. No intente cultivar a demasiada profundidad en la primera pasada. Si la máquina salta o da sacudidas, permita que avance a una velocidad levemente más rápida, o regule la posición del conjunto de la rueda.

Para cavar con mayor profundidad, incline la barra del mango hacia arriba (lo que baja las púas). Aplique presión hacia abajo sobre el mango para un cultivo más superficial (lo que levanta las púas).

Si la máquina no avanza y sólo cava en un mismo lugar, balancee la unidad de un lado a otro para hacerla avanzar de nuevo.

Si está muy dura la tierra, riéguela unos cuantos días antes de cultivarla.

Evite trabajar la tierra cuando esté mojada o húmeda. Después de una lluvia intensa, espere uno o dos días para dejar secar la tierra.

PATRONES DE PÚAS

Vea las figuras 18 a 20.

El patrón normal de púas funcionará mejor para la mayoría de las aplicaciones. Este es el patrón establecido de fábrica.

Al labrar áreas o filas confinadas, quite las púas externas para crear un patrón de púas estrecho.

FUNCIONAMIENTO

NOTA: No fuerce las púas para colocarlas o desprenderlas del eje. Si surgen dificultades al retirar las púas, aplique al eje un poco de aceite de baja viscosidad. Al volver a instalar las púas, asegúrese de limpiar y aceitar el eje y los cubos de las púas.

Para cambiar a un patrón de púas estrecho:

■ Retire los pasadores de seguridad que sujetan las púas externas a cada lado de la cultivadora.

NOTA: La púa externa derecha está marcada con la letra "C" y la púa externa izquierda con la letra "B".

■ Retire las púas externas.
- Cuando finalice el trabajo, la púa externa con la letra "C" se encontrará en el lado derecho del eje de púas, y la púa externa con la letra "B" estará en el lado izquierdo del eje.

MANTENIMIENTO

RYOBI RYAC701 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente de corriente. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias.

RYOBI RYAC701 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

RYOBI RYAC701 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto autorizadas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

AVISO:

Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes

tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

RYOBI RYAC701 - MANTENIMIENTO GENERAL - 1

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.

LUBRICACIÓN

Todos los cojinetes de este producto están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional de los cojinetes.

GUARDADO DE LA CULTIVADORA

■ Limpie toda la suciedad, pasto y demás materiales de toda la unidad.
■ Limpie las púas con aceite o rocíelas con lubricante de silicón para impedir la oxidación de las mismas.
■ Aceite el cable del gatillo del interruptor y todas las partes móviles visibles. No retire la tapa del motor.
■ Pida piezas nuevas para reemplazar las que estén gastadas o rotas.
■ Guarde la unidad en posición vertical, en un lugar limpio y seco. Guarde la unidad con el mango en posición extendida, o afloje las perillas del mango y pliegue éste. No permita que se pellizque el cable del interruptor al bajar el mango.

CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA.

PROBLEMA CAUSAPOSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca al oprimir el gatillo del interruptor.No está conectado el cordón de corriente o está floja la conexión.Se disparó un disyuntor del circuito casero.Conecte el cordón de corriente.Revise el disyuntor del circuito.
El motor funciona pero no se mueven las aspas.Falla del tren de engranajes. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.

RYOBI RYAC701 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS - 1

text_image ¡NECESITA AYUDA? 1-800-860-4050 www.nyobitools.com

APROVECHE AL MÁXIMO SU COMPRA!

Dirijase a http://register.ryobitools.com

y registre en línea su nueva herramienta.

Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.

¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento

del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI!

Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-860-4050.

NOTES / NOTAS

RYOBI RYAC701 - NOTES / NOTAS - 1

text_image RYOBI®

OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC CULTIVATOR

CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE

CULTIVADORA ELÉCTRICA

RYAC701

- PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.

NÚMERO DE ARTÍCULO

NÚMERO DE FABRICACIÓN

NÚMERO DE SERIE

CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.

CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.

CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050.

RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT

995000657

9-18-18 (REV:02)

P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 USA

1-800-860-4050 • www.ryobitools.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RYAC701

Categoría : Perforar