Hydro-Force 65343 - Notice de sécurité BESTWAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hydro-Force 65343 BESTWAY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Kayak gonflable |
| Dimensions | Longueur : 2,74 m; Largeur : 81 cm |
| Capacité | Jusqu'à 2 personnes |
| Poids maximum supporté | 160 kg |
| Matériau | PVC résistant |
| Accessoires inclus | Pagaies, pompe, kit de réparation |
| Utilisation recommandée | Rivières calmes, lacs |
| Maintenance | Rincer à l'eau douce après utilisation, vérifier les valves |
| Sécurité | Port du gilet de sauvetage recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Hydro-Force 65343 BESTWAY
Questions des utilisateurs sur Hydro-Force 65343 BESTWAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Notice de sécurité au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hydro-Force 65343 - BESTWAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hydro-Force 65343 de la marque BESTWAY.
MODE D'EMPLOI Hydro-Force 65343 BESTWAY
ATTENTION : veillez à ne pas dépasser la pression maxi de 15 PSI (1 bar). En cas de gonflage excessif, la chambre gonflable et la valve du SUP pourraient exploser et blesser les utilisateurs.
Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité, au montage correct et complet du produit, à la mise en service, à l'utilisation et à l'entretion.
Pour votre sécurité, lisez toujours les conseils et mises en garde contenus dans ces instructions. Le non-respect de ces instructions de fonctionnement peut vous exposer à des dangers graves voire mortels. N'utilisez le produit qu'aux endroits et dans les conditions pour lesquels il est prévu.
Le pagayage debout est un sport dangereux. L'utilisation de ce produit expose l'utilisateur à des risques et des dangers inattendus.
L'utilisateur doit avoir conscience de ces risques et les comprendre. L'utilisation de ce produit implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice.
Quel que soit le nombre de personnes à bord, le poids total des personnes et de l'équipement ne doit jamais dépasser la charge maximale recommandée. N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes sous l'influence d'alcool, de droques ou de médicaments.
Les dispositifs de secours comme les gilets et les bouées de sauvetage doivent être préalablement vérifiés et utilisés à chaque fois. Portez toujours un casque quand vous utilisez ce produit.
Pagayez loujours avec un partenaire expérimenté quand vous utilisez ce produit.
Communiquez à votre partenaire votre parcours de navigation et votre planning.
Vérifiez préalablement les prévisions météo afin de connaître l'environnement marin et les conditions météo avant de partir. Une météo et un environnement marin mauvais sont extrêmement dangereux.
N'utilisez jamais ce produit dans des conditions allant au-delà de vos capacités (comme par exemple, et sans que cette liste soit exhaustive, grosses vagues, contre-courants, courants et rapides).
Utilisez le produit près de la rive et faites attention aux facteurs naturels comme le vent, les marées et les lames de fond. FAITES ATTENTION AUX VENTS DE TERRE ET AUX COURANTS.
Avant toute utilisation, examinez soigneusement le produit pour vérifier s'il présente des signes d'usure ou de fuite afin d'être certain qu'il soit en bon état. N'utilisez pas le SUP si vous vous apercevez qu'il est endommagé.
Ne surfez pas sur des plans d'eau que vous ne connaissez pas bien.
Faites attention aux effets potentiellement nocils des liquides comme l'acide de batterie, l'huile et le pétrole. Ces liquides peuvent endommager le produit. Gonfiez à la pression nominale indiquée sur le produit sous peine de surgonflage et/ou d'explosion.
Maintenez l'équilibre. Une distribution irréquilière des charges sur la planche peut provoquer un renversement qui pourrait entraîner la novade.
Apprenez à faire fonctionner ce produit. Adressez-vous à votre secteur local pour obtenir des informations et/ou une formation en cas de besoin. Informez-vous sur les réglementations locales et les dangers liés au surf, à la navigation et/ou à d'autres activités aquatiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

text_image
www.bestwaycorp.com/support pour obtenir de l'aide NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN DES QUESTIONS ? DES PROBILÈMES ? DES PIÈCES MANQUANTES ? Pour les PAO, les notices, les vidéos ou les pièces détachées, vaillant viriter des mesvoies ou la support!
text_image
AUCUNE PROTECTION CONTRE LA NOYADE

2

3

4

5

6

©

7

NAGEURS UNIQUEMENT 8

9

10

11

12
Ⓐ ATTENTION
B INTERDICTION
© OBLIGATOIRE
1 AUCUNE PROTECTION CONTRE LA NOYADE
② PAS POUR LES ENFANTS DE 14 ANS ET MOINS ; NE S'APPLICUENT QU'AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS
③ NE L'UTILISEZ PAS DANS L'EAU VIVE
④ NE L'UTILISEZ PAS DANS LES VAGUES DÉFERLANTES
⑤ NE L'UTILISEZ PAS PAR VENT DE TERRE
6 NE L'UTILISEZ PAS DANS LE COURANT DE JUSANT
⑦ LISEZ D'ABORD LES INSTRUCTIONS
8 NAGEURS UNIQUEMENT
9 CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE 65343: 120KG; 65310: 160KG
⑩ DISTANCE DE SÉCURITÉ JUSQU'AU RIVAGE 150 M
11 SURVEILLEZ TOUJOURS LES ENFANTS DANS L'EAU
12 GONFLEZ ENTIÈREMENT TOUTES LES CHAMBRES À AIR
Caractéristiques techniques
| Article | Taille gonflé | Pression de service recommandée | Capacité de charge maximale | PIÈCE DÉTACHÉE |
| 65343 | 3.81m x 76cm x 15cm(12'6" x 30" x 6") | 1.03bar (15psi)![]() | 120kg (265lbs)![]() | ![]() ![]() |
| 65310 | 3.40m x 89cm x 15cm(11'2" x 35" x 6") | 1.03bar (15psi)![]() | 160kg (353lbs)![]() | ![]() 009 010 011 012 |
| Pièce N° | Description | Q.TÉ |
| 65343 | ||
| 001 | Planche de paddle | 1 |
| 002 | Pompe à main | 1 |
| 003 | Pagaie | 1 |
| 004 | Leash | 1 |
| 005 | Clé anglaise | 1 |
| 006 | Rustine à 3 épaisseurs en polyester | 1 |
| 007 | Sac à dos | 1 |
| 008 | Cordon élastique | 1 |
| 009 | Aileron | 1 |
| Pièce N° | Description | Q.TÉ |
| 65310 | ||
| 001 | Planche de paddle | 1 |
| 002 | Pompe à main | 1 |
| 003 | Pagaie | 1 |
| 004 | Tube du repose-pieds | 1 |
| 005 | Mousse du repose-pieds | 1 |
| 006 | Leash | 1 |
| 007 | Siège | 1 |
| 008 | Clé anglaise | 1 |
| 009 | Rustine à 3 épaisseurs en polyester | 1 |
| 010 | Sac à dos | 1 |
| 011 | Cordon élastique | 1 |
| 012 | Alleron | 2 |
Installation du SUP

text_image
1. 2. 3. 4. 5.
REMARQUE: le manomètre de la pompe à main ne montre que la pression de l'air supérieure à 5 psi, ce qui est normal. Lorsque la pression de l'air dans le produit est inférieure à 5 psi, le manomètre n'indique aucune valeur.
Utilisation du SUP

Une exposition prolongée au soleil peut réduire la durée de vie de votre SUP.
Nous vous conseillons de ne pas laisser les SUP en plein soleil pendant plus d'1 heure après utilisation.
Entretien et rangement du SUP

Rangez le produit au sec et au frais, hors de portée des enfants. Ne dépliez pas ce produit lorsque la température est basse. Le produit doit être à température ambiante (plus de 20 °C) pendant 24 heures avant d'être gonflé.
Réparation

text_image
1. 4.2. 3.
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Fabriqués, distribués et représentés dans l'Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/







009 010 011 012