TB25C - Coupe-herbe TROY-BILT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TB25C TROY-BILT au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TROY-BILT TB25C - page 1
Caractéristiques techniques Coupe-herbe TROY-BILT TB25C, moteur 25cc, 2 temps, démarrage facile, tête de coupe à fil, largeur de coupe 16 pouces.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des pelouses et des zones difficiles d'accès. Conçu pour couper l'herbe et les mauvaises herbes.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, remplacer la tête de coupe si nécessaire, suivre les instructions du manuel d'utilisation.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, éviter de travailler dans des conditions humides, ne pas diriger le jet de coupe vers des personnes ou des animaux.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie limitée, pièces de rechange disponibles, respect des normes de sécurité en vigueur.

FOIRE AUX QUESTIONS - TB25C TROY-BILT

Comment démarrer le coupe-herbe TROY-BILT TB25C ?
Assurez-vous que le coupe-herbe est en position de départ. Remplissez le réservoir de carburant avec un mélange d'essence et d'huile approprié. Appuyez sur le bouton de purge de carburant plusieurs fois. Tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le bon mélange est utilisé. Assurez-vous que le filtre à air n'est pas obstrué. Inspectez la bougie d'allumage pour toute usure ou accumulation de carbone.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Éteignez le moteur et débranchez la bougie d'allumage. Retirez la tête de coupe en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle tête de coupe en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Comment entretenir le coupe-herbe TROY-BILT TB25C ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez le niveau d'huile et remplacez la bougie d'allumage si nécessaire. Gardez la tête de coupe propre et assurez-vous que le fil est correctement enroulé.
Quel type de fil de coupe dois-je utiliser ?
Utilisez un fil de coupe de 2,4 mm de diamètre pour le TROY-BILT TB25C. Assurez-vous qu'il est de bonne qualité pour une performance optimale.
Comment stocker le coupe-herbe pour l'hiver ?
Videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez le coupe-herbe et inspectez toutes les pièces. Stockez-le dans un endroit frais et sec.
Quelle est la garantie du TROY-BILT TB25C ?
Le TROY-BILT TB25C est généralement couvert par une garantie limitée d'un an. Consultez le manuel du propriétaire pour plus de détails sur la garantie et les conditions.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
Pour ajuster la longueur du fil, arrêtez le moteur et faites tourner la tête de coupe. Le fil s'ajustera automatiquement à la longueur optimale lors de l'utilisation.

Questions des utilisateurs sur TB25C TROY-BILT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TB25C - TROY-BILT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TB25C de la marque TROY-BILT.

MODE D'EMPLOI TB25C TROY-BILT

Taille-bordure (2 Temps, 25 cc) Manuel de l’utilisateur IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.

AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des

  • Sécurité p. 32
  • Apprenez à connaître votre appareil p. 40
  • Caractéristiques p. 41
  • Assemblage p. 41
  • Huile et carburant p. 47
  • Mise en marche et arrêt p. 49
  • Utilisation p. 51
  • Entretien p. 54
  • Nettoyage et entreposage p. 57
  • Dépannage REMARQUE : Ce manuel de l'opérateur couvre plusieurs modèles. Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle. Les fonctionnalités gurant dans ce manuel ne sont pas toutes applicables à tous les modèles. Le modèle présenté peut diérer du vôtre.32 SÉCURITÉ SYMBOLE SIGNIFICATION p. 58

AVERTISSEMENT : indique un danger GRAVE.

Le non-respect d'un symbole d'AVERTISSEMENT sur le plan de la sécurité PEUT entraîner des blessures graves pour vous ou pour autrui. ATTENTION : indique un danger MODÉRÉ. Le non-respect d'un symbole de ATTENTION sur le plan de la sécurité PEUT entraîner des dommages matériels ou des blessures pour vous ou pour autrui. Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière aux symboles de sécurité an de bien les comprendre. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien les mesures de prévention appropriées contre les accidents. REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.

DANGER : indique un danger EXTRÊME.

Le non-respect d'un symbole de DANGER sur le plan de la sécurité ENTRAÎNERA des blessures graves, voire la mort pour vous ou pour autrui.

NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES

REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains forestiers américains et dans les États de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington. Tous les services des forêts américains et les États de Californie (codes des ressources publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au titre de la loi, que certains moteurs à combustion interne utilisés dans les broussailles de forêt et/ou les zones recouvertes d’herbe soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus en bon état de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue d’éviter tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités nationales ou locales pour connaître les réglementations à cet égard. Le non-respect de ces exigences pourrait impliquer votre responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé en usine d’un pare-étincelles. Si un remplacement est nécessaire, communiquez avec votre distributeur local pour l’installation du silencieux approprié.

AVERTISSEMENT :Veuillez lire le manuel de l’opérateur

et respecter tous les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des blessures graves.33

  • Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l'appareil et désengager rapidement les commandes.
  • Demeurer attentif. Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'inuence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Les adolescents doivent être formés, accompagnés et guidés par un adulte. Ne permettez jamais aux adultes d’utiliser l’appareil sans avoir lu les instructions appropriées.
  • Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
  • Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Vérier si des pièces sont endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles. S'assurer que toutes les pièces fonctionnent correctement. Assurez-vous que toutes les xations sont en place et bien serrées. S'assurer que toutes les pièces mobiles sont correctement alignées et ne sont pas liées. Remplacez les pièces ssurées, ébréchées ou endommagées d’une manière ou d’une autre. Faire réparer ou remplacer toutes les pièces endommagées fonctionnant mal par un atelier de réparation autorisé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
  • Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
  • Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les ls, les celles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler dans l’appareil.
  • Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ; ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds). Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
  • Appuyez sur la manette des gaz et vériez qu’elle revient automatiquement à la position de ralenti. Eectuez tous les réglages ou réparations avant d’utiliser l’appareil.
  • Ne modiez pas les réglages du régulateur et ne laissez pas le moteur s’emballer.
  • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique occasionnel.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes

les consignes de sécurité doivent être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous les passants. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.34 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À GAZ

  • Stockez le carburant uniquement dans des récipients spéciquement conçus à cet usage et approuvés pour le stockage de telles substances.
  • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du réservoir de carburant an de relâcher toute pression présente avant de le remplir.
  • Mélangez et ajoutez toujours le carburant dans une zone extérieure propre et bien aérée, en l’absence totale d’étincelles ou de ammes. NE fumez PAS.
  • N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.
  • Évitez de créer une source d’inammation en présence d’un déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant échappé du réservoir avant de démarrer l’appareil. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
  • Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure bien aérée.

AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement

inammable et ses vapeurs peuvent exploser en présence d’une source d’inammation. Prenez les précautions suivantes :

PENDANT L’UTILISATION

  • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
  • Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
  • Ajustez la poignée pour procurer une meilleure prise, le cas échéant.
  • Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon éclairage articiel.
  • Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de démarrage dès que vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur et l’appareil doivent être dans une position stable pendant le démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
  • Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu. N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel.
  • Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche. Tenez fermement les deux anses ou poignées.35
  • Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
  • Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces en mouvement.
  • Ne touchez pas le moteur, le carter d’engrenage ou le pot d’échappement. Ces composants deviennent extrêmement chauds pendant l’utilisation, même après l’arrêt de l’appareil.
  • N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
  • Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus ecace et plus sûr si vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • Éteignez toujours l'appareil lorsque le fonctionnement est retardé ou lorsque vous transportez l'appareil d'un endroit à un autre. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées.
  • Avant de déposer l’outil, assurez-vous toujours que le moteur est éteint et que toutes les pièces mobiles se sont immobilisées.
  • Si l'appareil frappe un objet étranger ou s’y enchevêtre, arrêtez-le immédiatement. Vérier la présence de dommages. S’il est endommagé, ne redémarrez pas ni n’utilisez l’appareil jusqu’à ce qu’il soit réparé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
  • Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches d’entretien ou les réparations.
  • Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
  • L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
  • Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot d’échappement et un pare- étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
  • Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.

SÉCURITÉ DU TAILLE-BORDURE

  • Utilisez uniquement le l de coupe décrit dans la section Caractéristiques de ce manuel. N’utilisez jamais de ls, de câbles, de chaînes ou de cordons à renfort métallique. Ils peuvent se casser et se transformer en projectiles dangereux.
  • Ne pas remplacer la tête de coupe par des lames rigides ou en métal. Cela pourrait entraîner de graves blessures.
  • Le carter de la tête de coupe doit toujours être en place pendant l’utilisation de l’appareil.36

AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

  • Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructions d'entretien de ce manuel.
  • N'eectuez pas de procédures de maintenance autres que celles décrites dans ce manuel. Toutes les réparations, autres que les procédures de maintenance décrites dans ce manuel, doivent être eectuées par un centre de réparations agréé.
  • Ne retirez, modiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de sécurité fourni avec l'appareil.
  • Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage, un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :

1. Arrêtez l’appareil. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.

2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.

3. Laissez l’appareil refroidir.

4. Débranchez le l de la bougie.

  • Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
  • Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence pourraient atteindre une amme nue (veilleuses, etc.) ou des étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
  • Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants.
  • Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches et propres (sans débris, huile et graisse). Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage. N'utilisez pas de solvants ou de puissants détergents.
  • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

  • N’utilisez pas l’appareil sans que les deux ls de coupe soient tendus et que le l correct soit installé. Ne tirez pas le l de coupe au-delà du carter de protection.
  • La tête de coupe tourne pendant les réglages de ralenti. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave.
  • Assurez-vous que la tête de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.37

SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ

Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé conjointement avec d’autres symboles ou pictogrammes. LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR

AVERTISSEMENT : Veuillez lire le(s) manuel(s) de

l’opérateur et respecter tous les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des blessures graves.

PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET OCULAIRES

AVERTISSEMENT : La projection d’objets et les bruits

forts peuvent provoquer des blessures oculaires graves et une perte auditive. Portez une protection oculaire conforme aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur, ainsi qu’une protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Utilisez un écran facial complet dès que nécessaire.

PORTER DES CHAUSSURES PROTECTRICES

En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes chaussures antidérapantes.

En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes gants antidérapants.

POSITION DE LA POIGNÉE

S'assurer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de sécurité.

Utilisez toujours de l’essence sans plomb, propre et neuve. HUILE Consultez le manuel de l’opérateur pour connaître le type d’huile à utiliser.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX

Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et la réparation. SYMBOLE SIGNIFICATION38 SYMBOLE SIGNIFICATION N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET APPAREIL ATTENTION : Il a été prouvé qu’un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.

Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises. Si aucune quantité de carburant n’apparaît dans la poire d’amorçage, appuyez et relâchez la poire jusqu’à l’apparition de carburant.

AVERTISSEMENT : Les petits objets peuvent être

propulsés à des vitesses élevées, provoquant des blessures. Min. 50 ft 15 m

ÉLOIGNEZ LES PASSANTS

AVERTISSEMENT : Éloignez tous les passants, en

particulier les enfants et les animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins de la zone de coupe. SURFACE CHAUDE

AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un pot

d’échappement ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces éléments chauent énormément lorsque l’appareil est en marche. Ils restent chauds pendant un court instant après l’arrêt.39 LAME TRANCHANTE

AVERTISSEMENT : Une lame tranchante se trouve

sur le bouclier de la tête de coupe. Pour éviter toute blessure grave, ne touchez pas la lame du coupe-l. NE PAS REMPLACER LES TÊTES DE COUPE PAR DES LAMES*

AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un taille-

bordures, pour éviter des blessures graves, ne remplacez pas la tête de coupe par des lames rigides ou en métal.

  • Cet avertissement ne s'applique pas aux unités équipées de lames, telles que les coupe-bordures et les débroussailleuses.

AVERTISSEMENT: Pour éviter les dommages

  • Tournevis à tête cruciforme #2 APPLICATIONS
  • Coupe d’herbe et de mauvaises herbes
  • Aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc. REMARQUE : Le modèle présenté peut diérer du vôtre. Carter de protection de la tête de coupe Tête de coupe Lame du coupe-l Coupleur Tube de l’arbre supérieur Tube de l’arbre inférieur Poignée Interrupteur Marche / Arrêt Bougie Pot d’échappement Bouchon du réservoir de carburant Poignée du câble de démarreur Poignée d’arbre Manette des gaz Couvercle du ltre à air Poire d’amorçage Levier d’étrangleur41 CARACTÉRISTIQUES*
  • Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel. Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modications, sans préavis. Canada: Ce système d'allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada. Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2 temps Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1,52 po. cube) Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po.) Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J ou équivalent Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1 Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 ml (8,5 onces liquides) Poids approximatif de l’appareil (sans carburant) (varie selon le modèle). . . . 4,3 - 5,2 kg (9,5 - 11,5 livres) Mécanisme de coupe (varie selon le modèle) . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de butée ou tête de coupe de l xe Diamètre du l de coupe (tête de butée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po.) Fil de coupe (tête de coupe de l xe). . . . . . Fil précoupé de 2,41 mm (0,095 po.) ou 2,67 mm (0,105 po.) Diamètre de la trajectoire de coupe (tête de butée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,6 cm (16 po.) Diamètre de la trajectoire de coupe (tête de coupe de l xe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,6 cm (14 po.) ASSEMBLAGE INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION DE LA TÊTE DE COUPE (Pour les unités à arbre courbé)

1. Retirez l’écrou à oreilles et la rondelle du carter de protection.

2. Insérez la patte courte (celle sans orice) du support de xation dans l’encoche du carter de

protection (Fig. 1).

3. Faites tourner le carter de protection dans le sens horaire inverse an d’aligner le trou du carter de

protection avec le trou du support de xation (Fig. 1).

4. Insérez le boulon à tête carrée dans le trou situé en-dessous du carter de protection (Fig. 2).

Poussez le boulon à travers le carter de protection et le support de xation.

5. Placez la rondelle sur le boulon carré (Fig. 2).

6. Vissez l’écrou à oreilles sur le boulon à tête carrée jusqu’à ce que le carter de protection soit

correctement xé en position (Fig. 2).

AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, n’utilisez jamais cet appareil

quand le carter de protection de la tête de coupe n’est pas en place.42 Fig. 1 Support de xation Carter de protection de la tête de coupe Fente Fig. 2 Rondelle Boulon à tête carrée Écrou à oreilles Carter de protection de la tête de coupe Support de xation INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION DE LA TÊTE DE COUPE (Pour les unités à arbre droit)

1. Retirez l’écrou à oreilles et la rondelle du carter de protection.

2. Insérez la patte courte (celle sans orice) du support de xation dans l’encoche du carter de

protection (Fig. 3).

3. Faites tourner le bouclier de la tête de coupe jusqu’à ce que les boulons du bouclier de la tête de

coupe dépassent des orices du support de xation (Fig. 3).

4. Placez la rondelle sur le boulon (Fig. 4).

5. Vissez l’écrou à oreilles sur le boulon jusqu’à ce que le bouclier de la tête de coupe soit bien en

AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, n’utilisez jamais cet appareil

quand le carter de protection de la tête de coupe n’est pas en place.43 Fig. 3 Fig. 4 Support de xation Carter de protection de la tête de coupe Fente Languette Boulon Orice Rondelle Boulon Écrou à oreilles RACCORDEMENT DES ARBRES SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR

1. Réglez l'appareil sur une surface plane.

2. Retournez la partie supérieure de l’unité. Les orices situés sur le coupleur doivent être orientés

vers le haut (Fig. 5).

3. Retournez la partie inférieure de l’unité. Les orices situés sur le tube inférieur de l’arbre doivent

être orientés vers le haut (Fig. 5).

4. Enfoncez le tube inférieur de l’arbre dans le coupleur (Fig. 5). Les orices situés sur le tube inférieur

de l’arbre devraient s’enligner avec ceux du coupleur (Fig. 6). SI... le tube inférieur de l’arbre ne rentre pas complètement dans le coupleur et que les orices ne s’enlignent pas, retirez le tube inférieur de l’arbre, tournez légèrement la tête de coupe (1/8e de tour) et répétez l’étape 4 (Fig. 7).

5. Insérez les vis (2) dans les orices enlignés (Fig. 6).

6. Serrez correctement les vis avec un tournevis Phillips no 2.

AVERTISSEMENT : Pour prévenir les blessures graves et pour ne pas endommager

l’unité, assurez-vous que les vis sont correctement serrées avant chaque utilisation.44 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 5 Coupleur Tube de l’arbre inférieur Ouvertures Ouvertures Vis (x2) Ouvertures 1/845 INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE (Type de poignée A) Installation de la poignée

1. Poussez le manche sur le tube supérieur de l’arbre (Fig. 8). Assurez-vous que les ouvertures du

boulon hexagonal font face vers la gauche (Fig. 8).

2. Insérez le boulon dans le trou hexagonal et poussez-le à travers (Fig. 9). Placez la rondelle sur le

boulon (Fig. 9). Vissez l’écrou à oreilles sur le boulon, mais sans le serrer complètement (Fig. 9).

3. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 15). Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le

tube supérieur pour trouver une position confortable (Fig. 9). S'assurer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de sécurité (Fig. 9).

4. Serrez l’écrou à oreilles pour bien xer la poignée en position.

Réglage de la poignée Si la poignée doit être ajustée :

1. Desserrez l’écrou à oreilles (Fig. 9).

2. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 15). Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le

tube supérieur pour trouver une position confortable (Fig. 9). S'assurer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de sécurité (Fig. 9).

3. Serrez l’écrou à oreilles pour bien xer la poignée en position.

Suivez les instructions qui s'appliquent à la poignée incluse avec votre appareil. Reportez-vous à Installation et réglage de la poignée. Fig. 8 Poignée Tube de l’arbre supérieur Ouverture de boulon hexagonal46 Fig. 9 Boulon Rondelle Écrou à oreilles Étiquette de sécurité INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE (Type de poignée B) Installation de la poignée

1. Poussez le manche sur le tube supérieur de l’arbre (Fig. 10). Assurez-vous que la ouverture du

boulon font face vers la droite (Fig. 10).

2. Insérez le boulon dans son trou et poussez-le à travers (Fig. 10). Serrer la boulon avec un tournevis

à tête plate, mais ne pas serrer la boulon complètement.

3. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 15). Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le

tube supérieur pour trouver une position confortable (Fig. 10). S'assurer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de sécurité (Fig. 10).

4. Serrer la boulon avec un tournevis à tête plate jusqu'à ce que la poignée soit bien serrée.

Réglage de la poignée Si la poignée doit être ajustée :

1. Desserrer le boulon avec un tournevis à tête plate (Fig. 10).

2. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 15). Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le

tube supérieur pour trouver une position confortable (Fig. 10). S'assurer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de sécurité (Fig. 10).

3. Serrer la boulon avec un tournevis à tête plate jusqu'à ce que la poignée soit bien serrée.

Fig. 10 Ouverture du boulon Poignée Tube de l’arbre supérieur Boulon Étiquette de sécuritéINSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE CARBURANT L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile. Dénition des carburants mélangés Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther méthyl-tertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe l’eau. Il sut de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce qui formera des acides pendant l’entreposage. Utilisez TOUJOURS un carburant neuf (moins de 30 jours). REMARQUE : Jetez le vieux carburant en respectant les réglementations fédérales, étatiques et locales. Utilisation des carburants mélangés Si vous utilisez un carburant mélangé :

  • Utilisez toujours le mélange de carburant frais expliqué dans le manuel de l'opérateur
  • Utilisez un additif pour carburant
  • Agitez toujours le mélange de carburant avant de remplir l’appareil Utilisation d’additifs pour carburant Le contenant d'huile à deux temps fourni avec cet appareil comprend un additif de carburant pour aider à empêcher la corrosion et réduire les dépôts de gomme. Utilisez toujours la marque d’huile pour moteur à 2 temps fournie avec cet appareil. En cas d’indisponibilité, utilisez une huile conçue pour les moteurs à 2 temps refroidis par air, en la mélangeant avec un additif pour carburant. Ajoutez 23 ml (2 oz.) d’additif pour 3,8 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N’ajoutez JAMAIS des additifs directement dans le réservoir de l’appareil. Mélange du carburant REMARQUE : Cet appareil est livré avec un contenant d'huile à deux temps de 95 ml (3,2 oz). Pour obtenir le mélange de carburant adéquat décrit ci-dessous, versez le contenant complet dans 3,8 litres (1 gal) d'essence sans plomb. Mélangez soigneusement l’essence sans plomb et l’huile pour moteur à 2 temps en respectant à la lettre les proportions. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de l’appareil. Utilisez un bidon séparé. Utilisez un rapport d’essence/huile de 40:1. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les rapports de mélange exacts de l’essence et de l’huile.

ATTENTION : N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET APPAREIL. Il a été prouvé qu’un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie. ATTENTION : Pour assurer le fonctionnement adéquat du moteur et une abilité maximale, respectez scrupuleusement les instructions de mélange de l'essence et de l'huile gurant sur le contenant d'huile à deux temps. L’utilisation d’un carburant mal mélangé peut gravement endommager le moteur.48 Essence sans plomb Huile 2-temps 3,8 litres (1 gallon américain) 95 ml (3,2 oz.) 1 litre 25 ml

1. Placez l’appareil an que le bouchon du réservoir soit tourné vers le haut.

2. Retirez lentement le bouchon du réservoir d'essence.

3. Placez le bec du réservoir de carburant dans l'orice de remplissage du réservoir et remplissez le

réservoir. REMARQUE : NE REMPLISSEZ PAS le réservoir de manière excessive.

4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.

5. Revissez le bouchon du réservoir.

6. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins du bidon de carburant et du site de

ravitaillement avant de démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inammable. Des vapeurs

enammées peuvent exploser. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir. Maintenez toute amme nue et étincelle loin de la zone.

AVERTISSEMENT : Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour éviter toute

blessure due à un jet de carburant. N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.

AVERTISSEMENT : Ajoutez l’essence dans une zone extérieure propre et bien

aérée. Essuyez immédiatement tout carburant déversé. Évitez de créer une source d’inammation en présence d’un déversement de carburant. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs d’essence ne se soient dissipées.49

MISE EN MARCHE ET ARRÊT

AVERTISSEMENT : Utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure

bien aérée. Des émanations de monoxyde de carbone dans un endroit conné peuvent être mortelles.

AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel de l’appareil. Pour éviter

toute blessure grave, l’opérateur et l’appareil doivent être tous deux en position stable quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 14).

AVERTISSEMENT : La tête de coupe commence à tourner pendant la procédure

de démarrage. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave.

INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE

REMARQUE : il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil. L’interrupteur de marche/arrêt est constamment en position de Marche ( I ) (Fig. 11). Avant de démarrer l'unité

1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez les Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.

2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section Remplissage du réservoir.

Démarrage de l'unité AMORCER :

1. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises (Fig. 13). Si aucune quantité de

carburant n’apparaît dans la poire d’amorçage, appuyez et relâchez la poire jusqu’à l’apparition de carburant.

2. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 13).

3. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 14).

4. Serrez la manette des gaz et maintenez-la enfoncée (Fig. 12).

REMARQUE : Continuez d’APPUYER et MAINTENEZ ENFONCÉE la manette des gaz pendant TOUTES les étapes suivantes.

5. Tirez sur la corde de démarrage en eectuant un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises (Fig. 14).

NE tirez PAS sur la corde du démarreur à plus de 5 reprises. DÉMARRER :

6. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 2 (Fig. 13).

7. Tirez sur le câble de démarreur en un mouvement contrôlé et ferme à 5 ou 10 reprises pour

8. Laissez le moteur chauer pendant 60 secondes.

9. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3 (Fig. 13). Laissez le moteur se réchauer pendant 60

secondes de plus. L’appareil peut être utilisé pendant ce laps de temps. REMARQUE : Le moteur a correctement chaué quand il accélère sans hésitation.50

INSTRUCTIONS D’ARRÊT

1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.

2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le enfoncé en position d’Arrêt (O) jusqu’à

ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 11). SI... le moteur hésite, replacez le levier d’étrangleur en Position 2 et laissez-le chauer. SI... le moteur ne démarre pas, reprenez toute la séquence de démarrage. SI... le moteur ne démarre pas après quelques tentatives : Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3. Serrez la manette des gaz et maintenez-la enfoncée. Tirez sur la corde de démarrage en eectuant un mouvement contrôlé et ferme jusqu'à ce que l'appareil démarre. SI... le moteur est déjà chaud : Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3. Serrez la manette des gaz et maintenez-la enfoncée. Tirez sur la corde de démarrage en eectuant un mouvement contrôlé et ferme jusqu'à ce que l'appareil démarre. Fig. 11 Fig. 12 Marche ( I ) Arrêt (O) Interrupteur Marche/Arrêt Manette des gaz51 Fig. 13 Fig. 14 Poire d’amorçage Position 3Position 2 Position 1 Levier d’étrangleur Position de démarrage Manette des gaz Poignée du câble de démarreur UTILISATION

  • Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 15). Tenez-vous bien droit. Ne vous penchez pas.
  • Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol.
  • Tenez la poignée d’arbre avec la main droite. Le bras droit doit rester légèrement plié.
  • Tenez la poignée avec la main gauche. Le bras gauche doit rester tendu.
  • Tenez l’appareil au niveau de votre taille.
  • Placez la tête de coupe à quelques centimètres au-dessus du sol.

AVERTISSEMENT : Portez toujours une protection pour les yeux, les oreilles, les mains,

les pieds et le corps an de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation de cet appareil.

AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves, évitez de mettre le bras en contact

avec le moteur pendant le fonctionnement de l’appareil. Le moteur peut être très chaud.52 Fig. 15

AVERTISSEMENT : N’enlevez pas ou ne modiez pas le coupe-l. Une longueur

excessive de l entraînera une surchaue de l’appareil, ce qui pourrait provoquer de graves blessures de l’opérateur ou endommager sérieusement l’appareil. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL (Pour les unités avec têtes de butée) Si l'unité est équipée d'une tête de butée, le l de coupe peut être libéré de la tête de coupe sans arrêter le moteur. Avant cela, assurez-vous que la tête de coupe est chargée de l. Reportez-vous à Addenda de remplacement de l de coupe. Pour libérer davantage de l, tapez légèrement le bouton de butée sur le sol (Fig. 16) en faisant fonctionner l’appareil à haut régime. Pour un résultat optimal, tapez le bouton de butée sur un sol nu ou dur. Toute tentative pour libérer du l dans une herbe haute peut faire caler le moteur. REMARQUE : Ne posez pas la tête de coupe sur le sol quand l’appareil est en marche. Chaque fois que vous tapez le bouton de butée, vous libérez environ 25,4 mm (1 po.) de l de coupe. REMARQUE : Le l de coupe doit toujours rester bien tendu. Il devient plus dicile de libérer du l quand ce dernier raccourcit. Une lame située dans le carter de protection de la tête de coupe coupera le l à la longueur correcte si vous libérez une longueur de l excessive. Fig. 16 Bouton de butée53

CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL

  • Pour la plupart des opérations, coupez d'un côté à l'autre.
  • La direction dans laquelle les coupures sont projetées dépend de la rotation de la tête de coupe. Pour diriger les accumulations à l'écart de l'opérateur :
  • Rotation horaire : Inclinez la tête de coupe légèrement vers la gauche et, lorsque cela est possible, coupez de droite à gauche.
  • Rotation antihoraire : Inclinez la tête de coupe légèrement vers la droite et, lorsque cela est possible, coupez de gauche à droite.
  • Coupez l'herbe haute (plus de 20 cm [8 pouces]) de haut en bas en abaissant la tête de coupe sur l'herbe.
  • Coupez avec le bout du l de coupe.
  • Coupez petit à petit. Bougez lentement. Ne forcez pas l'appareil.
  • Ne coupez pas de l’herbe ou des mauvaises herbes mouillées. REMARQUE : Le l peut parfois se casser à cause de :
  • Une matière étrangère qui s’enroule dans l’appareil
  • Une usure normale du l
  • La coupe d’une végétation épaisse
  • Le forçage du l contre des objets comme des murs ou des poteaux de clôture

COUPE DE BORDURE DÉCORATIVE

Quand vous taillez autour des arbres, des poteaux, des clôtures, etc., faites tourner complètement l’appareil an que la tête de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 17). Fig. 1754 ENTRETIEN

PROGRAMME D’ENTRETIEN

Eectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire partie d’une mise au point saisonnière. REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un revendeur agréé. Reportez-vous à Supplément de service/garantie pour en savoir plus. REMARQUE : L’entretien, le remplacement ou la réparation du système et des dispositifs de contrôle des émissions peuvent être réalisés par un revendeur agréé. Reportez-vous à Supplément de service/garantie pour en savoir plus. REMARQUE : Veuillez lire la déclaration de l’État de Californie / EPA (agence de protection de l’environnement) qui est livrée avec l’appareil pour obtenir une liste complète des conditions et de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.

AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et

laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil. N'eectuez jamais de nettoyage ou d'entretien lorsque l'appareil est en marche. Débranchez le l de la bougie pour éviter un démarrage accidentel de l’appareil.

AVERTISSEMENT : Portez des vêtements de protection et respectez toutes les

consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave.

INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE

Toutes les 10 heures • Nettoyez et graissez le ltre à air. Consultez la section Entretien du ltre à air. Toutes les 25 heures • Vériez l’état de la bougie et l’écartement des électrodes. Consultez la section Entretien de la bougie.

REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE

Reportez-vous à Addenda de remplacement du l de coupe pour consulter les instructions complètes.

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

Le non-entretien du ltre à air peut entraîner une mauvaise performance ou des dommages permanents du moteur. Une panne de moteur découlant d’un mauvais entretien du ltre à air n’est pas couverte par la garantie du produit.55 Fig. 18 Filtre à air Couvercle du ltre à air Patte de verrouillage Languette du couvercle Nettoyage du ltre à air

1. Ouvrez le couvercle du ltre à air : Faites un crochet avec vos doigts derrière la languette du couvercle.

Pour déverrouiller le couvercle du ltre à air, tirez-le vers la gauche, en l’éloignant du moteur. Vous devrez peut-être tirer fortement. Faites basculer le couvercle du ltre vers la droite (Fig. 18).

2. Retirez le ltre à air de l’intérieur du couvercle du ltre (Fig. 18).

3. Nettoyez le ltre à air avec de l’eau et du détergent. Rincez le ltre soigneusement et laissez-le sécher.

4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le ltre à air.

5. Pressez le ltre à air pour répartir et éliminer l’excès d’huile.

6. Réinstallez le ltre à air à l’intérieur du couvercle (Fig. 18).

REMARQUE : Toute utilisation de l’appareil en l’absence du ltre à air et de son couvercle ANNULERA la garantie.

7. Fermez le couvercle du ltre à air : basculez le couvercle du ltre vers la gauche et appuyez dessus

jusqu’à ce que la patte de verrouillage s’enclenche en position fermée (Fig. 18).

Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti :

1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.

2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.

  • Si le moteur s’arrête, augmentez le régime de ralenti. Utilisez un petit tournevis cruciforme pour tourner la vis de ralenti vers la droite, de 1/8 de tour à la fois, et ce, jusqu’à ce que le moteur tourne bien au ralenti (Fig. 19).

AVERTISSEMENT : La tête de coupe tourne pendant les réglages de ralenti.

Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave.56

ENTRETIEN DE LA BOUGIE

1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le chapeau de la bougie et retirez-le de

2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la culasse avec une douille de 16 mm (5/8

po.), en tournant dans le sens horaire inverse.

3. Inspectez la bougie. Si la bougie est ssurée ou encrassée, remplacez-la par :

  • une pièce de rechange n°753-06847, une bougie Champion RDJ7J ou équivalent.

4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635 mm (0,025 po.) (Fig. 20).

5. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une douille de 16 mm (5/8 po.) en

tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit juste serrée. REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à : 12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas de manière excessive.

6. Rexez le chapeau de la bougie.

AVERTISSEMENT : Ne sablez pas, ne grattez pas ou ne nettoyez pas les électrodes

de la bougie. La présence de grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre. Fig. 19 Vis de réglage du ralenti Fig. 20 0,635 mm (0,025 po.)57

  • Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de l’appareil.
  • N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et les solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique.
  • Essuyez toute trace d’humidité avec un chion doux.

AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et

laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil. ENTREPOSAGE Entreposage à court terme (1-2 semaines)

1. Rangez l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, rangez l’appareil à la verticale, le

moteur étant au sommet. Entreposage de longue durée

1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et vidangez le carburant dans un

bidon approprié. Revissez le bouchon du réservoir.

2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale. Ainsi, le carburateur sera totalement

vidé de tout carburant.

3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez dans le cylindre 5 gouttes d’une huile de

moteur de haute qualité ou d’une huile pour moteur à 2 temps. Tirez lentement sur le câble de démarreur pour répartir l’huile. Réinstallez la bougie.

4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vériez la présence de pièces desserrées ou endommagées.

Réparez ou remplacez les éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les boulons desserrés. Préparation de l’appareil après un entreposage de longue durée

1. Retirez la bougie d'allumage. Basculez l'appareil et vidangez toute l'huile du cylindre dans un

récipient approuvé. Réinstallez la bougie. REMARQUE : N’utilisez pas un carburant qui a été entreposé pendant plus de 30 jours. Jetez l’huile et l’essence usagées conformément à la réglementation fédérale, provinciale et locale.

AVERTISSEMENT : Rangez l’appareil hors de portée des enfants. Rangez l’unité

dans un endroit fermé à clé pour éviter toute utilisation non autorisée ou tout dommage.

AVERTISSEMENT : Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré. Ne rangez

jamais l’appareil quand le réservoir contient encore de l’essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec une amme nue ou une étincelle. Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.58 DÉPANNAGE

Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec un carburant correctement mélangé La poire d’amorçage n’a pas été comprimée susamment Appuyez sur la poire à 10 reprises ou jusqu’à l’apparition du carburant Le moteur est noyé Déplacez le levier de l'étrangleur en Position 3, appuyez sur la manette des gaz et tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf La bougie est encrassée Remplacez la bougie LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre à air Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf Le ralenti est mal réglé Réglez le ralenti LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf La tête de coupe est engorgée d’herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la tête de coupe Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre à air LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre à air La bougie est encrassée Remplacez la bougie59

  • Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec un atelier de réparation agréé. LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL (POUR LES TÊTES DE BUTÉE UNIQUEMENT) La tête de coupe est engorgée d’herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la tête de coupe Il n'y a plus de l dans la tête de coupe Rechargez la tête de coupe avec du l neuf Le moulinet est bloqué Rembobinez le l La tête de coupe est sale Nettoyez le moulinet et la bobine extérieure Le l est soudé Ouvrez la tête de coupe et retirez la partie soudée Le l est tordu Rembobinez le l La quantité de l exposé est insusante Arrêtez l’appareil, appuyez sur le bouton de butée et tirez sur le l jusqu’à sortir 102 mm (4 po.) de la tête de coupe LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE (POUR LES TÊTES DE BUTÉE UNIQUEMENT) La tête de coupe est couverte d’huile, d’un nettoyant ou d’un lubriant Nettoyez et séchez soigneusement la tête de coupe60 REMARQUES61 ÍNDICE Seguridad p. 62
  • Conozca su unidad p. 70
  • Especicaciones p. 71
  • Ensamblaje p. 71
  • Aceite y combustible p. 77
  • Arranque y parada p. 79
  • Operación p. 81
  • Mantenimiento p. 84
  • Limpieza y almacenamiento p. 87
  • Solución de problemas Toda la información, las ilustraciones y las especicaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual. NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características de este manual son aplicables a todos los modelos. El modelo descripto puede diferir del suyo.62 SEGURIDAD p. 88
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TROY-BILT

Modèle : TB25C

Catégorie : Coupe-herbe