HiKOKI CJ90VST2 - Scie

CJ90VST2 - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CJ90VST2 HiKOKI au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI CJ90VST2 - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie sauteuse
Marque HiKOKI
Modèle CJ90VST2
Alimentation Secteur 120 V, 60 Hz, monophasé
Courant nominal 5,5 A
Moteur Série monophasé à collecteur, double isolation
Vitesse sans charge 850 – 3 000 min⁻¹ (variable)
Course 26 mm (1-1/32 po)
Capacité de coupe maximale (bois) 90 mm (3-1/2 po)
Capacité de coupe maximale (acier doux) 10 mm (25/64 po)
Rayon de coupe minimal 25 mm (1 po)
Poids 2,2 kg (4,9 lb)
Fonctionnement orbital 4 positions de réglage (0 à III), pour différents matériaux
Coupe en biais Jusqu'à 45° des deux côtés
Raccordement aspirateur Possible avec adaptateur et collecteur de poussière (vendus séparément)
Lames compatibles Lames à queue universelle, plusieurs modèles selon matériau (voir tableau)
Sécurité Double isolation, verrouillage de l'interrupteur, arrêt de sécurité
Entretien Nettoyage régulier des orifices de ventilation, remplacement des lames usées
Accessoires fournis 1 lame No. 41, 1 clé à six pans

FOIRE AUX QUESTIONS - CJ90VST2 HiKOKI

Comment changer la lame de la scie sauteuse HiKOKI CJ90VST2 ?
Mettez l'interrupteur sur OFF et débranchez l'outil. Tirez le levier vers vous, insérez la lame jusqu'à la butée, puis relâchez le levier. Assurez-vous que la lame est bien engagée dans le support et dans la rainure du rouleau de guidage.
Comment régler la vitesse de coupe ?
Tournez le cadran de réglage de vitesse. Position 1 = 850 min⁻¹ (vitesse minimale), position 6 = 3000 min⁻¹ (vitesse maximale). Adaptez la vitesse au matériau : plus faible pour les métaux, plus élevée pour le bois.
Comment effectuer une coupe en angle (biais) ?
Desserrez le boulon de la base avec la clé à six pans, inclinez la base pour aligner l'échelle sur le repère (0° à 45°), puis resserrez le boulon. Réglez la position orbitale sur 0 pour une coupe précise.
Comment réduire les éclats lors de la coupe du bois ?
Utilisez l'anti-éclats (vendu séparément). Fixez-le sous la base en le poussant à fond dans l'espace prévu. Cela minimise les éclats sur la face supérieure du matériau.
Quel type de lame utiliser pour couper du métal ?
Pour l'acier doux, utilisez les lames No. 11 ou No. 12. Pour l'acier inoxydable, utilisez la lame No. 97. Réglez la vitesse entre 2 et 3 et la position orbitale sur 0. Utilisez un fluide de coupe.
Comment entretenir la scie sauteuse ?
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation du moteur avec un chiffon sec. Vérifiez l'état de la lame et remplacez-la si elle est émoussée. Inspectez les vis et resserrez-les si nécessaire. Faites réviser l'outil par un centre de service agréé.
Que faire si la lame casse ou se coince ?
Arrêtez immédiatement l'outil et débranchez-le. Retirez la lame coincée en tirant le levier. Vérifiez que la lame n'est pas endommagée et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous que le matériau est bien fixé et que la vitesse est adaptée.
Puis-je utiliser la scie sans raccordement à un aspirateur ?
Oui, mais la production de poussière sera importante. Pour un environnement de travail plus propre, raccordez un aspirateur via l'adaptateur et le collecteur de poussière (vendus séparément).
Comment couper un cercle avec la scie sauteuse ?
Fixez le guide (vendu séparément) sur la base, puis placez un clou ou une vis dans l'orifice du guide comme pivot. Réglez la position orbitale sur 0 et déplacez la scie autour du pivot.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Maintenez la pièce fermement fixée. Ne touchez pas la lame après utilisation (elle est chaude). Débranchez l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoire.

Questions des utilisateurs sur CJ90VST2 HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CJ90VST2 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CJ90VST2 de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI CJ90VST2 HiKOKI

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles !

Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.

Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.

La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.

Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.

Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.

Ne jamais utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT.

SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.

PRÉCAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.

REMARQUE met en relief des informations essentielles.

SÉCURITÉ

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

HiKOKI CJ90VST2 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES - 1

AVERTISSEMENT

Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec le présent outil électrique.

Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.

Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi I).

1) Sécurité de l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl am mables, au risque de pro explosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifi er la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.

Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs.

Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.

Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.

Maintenir le cordon loin de la ch l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles.

Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.

f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.

L'utilisation d'un dispositif de les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique.

Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.

Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.

Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.

d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche.

Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.

f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles.

Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

g) En cas de dispositifs destinés au a l'accordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'il soient correctement raccordés et utilisés.

L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

h) Ne pas laisser la familiarité due à une utilisation fréquente des outils vous faire baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil.

Une fraction de seconde d'inattention peut causer de graves blessures.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

(a) C Ne pas forcér sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux.

Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.

Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l'outil électrique avant de procéder à tout réglage, de changer d'accessoires ou de ranger les outils électriques.

Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.

Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.

e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifi er l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.

Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.

L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

h) Conserver les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.

Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et la maîtrise de l'outil en cas de situations imprévues.

5) Service

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

PRÉCAUTION

Tenez les enfants et les personnes infi rmes à l'écart. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils devraient être rangés hors de la portée des e personnes infi rmes.

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES

  1. Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées permettant de l'agripper opération où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fi ls électriques masqués.

Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.

  1. Utilisez des pinces ou autre dispositif adapté pour fi xer et soutenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable.

Le fait de soutenir manuellement la pièce contre votre corps provoque une instabilité pouvant entraîner une perte de contrôle.

  1. TOUJOURS porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes.

HiKOKI CJ90VST2 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES - 1

Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l'ouïe de l'utilisateur.

  1. NE JAMAIS toucher les parties mobiles.

HiKOKI CJ90VST2 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES - 2

NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l'outil.

  1. NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.

NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.

  1. Utiliser l'outil correct

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des bûches.

  1. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.

NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.

  1. Manipuler l'outil correctement

Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. o ou p fer f estuer une NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

  1. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.

Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.

  1. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d'être réparé.

  2. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l'outil doivent être fixés et serrés fermement.

  1. Faire extrêmement attention en manipulant la lame.

  2. Avant l'utilisation, vérifi er soigneusement si la lame n'est pas fissurée ou endommagée. Remplacer immédiatement toute lame fi ssurée ou endommagée.

  3. Ne pas couper de clous. Avant le travail, vérifier s'il y a des clous, et les retirer le cas échéant.

  4. Tenir l'outil fermement.

  5. Garder propres les évents d'air du moteur

Les évents d'air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifi er les accumulations de poussière fréquemment.

  1. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectue arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HTP autorisé.

  1. NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. Le mettre hors tension.

Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.

  1. Manipuler l'outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.

  1. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.

  1. TOUJOURS porter des lunettes des protections

HiKOKI CJ90VST2 - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES - 3

conformes aux exigences des dernières révisions du standard ANSI Z87.1.

  1. TOUJOURS porter un masque ou un respirateur pour se protéger de la poussière et des particules dangereuses générées pendant l'opération.

  2. TOUJOURS tenir fermement la poignée lors de l'utilisation.

  3. TOUJOURS vérifier s'il y a des objets encastrés, par exemple des fi ls électriques.

Le fait de toucher avec l'outil un fil ou un câble électrique sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge électrique.

Vérifier s'il y des objets encastrés, par exemple un câble électrique, dans le mur, le plancher ou le planfond avant d'y commencer le travail.

  1. Ne pas toucher la lame tout de suite après l'utilisation : elle risque d'être extrêmement chaude et pourrait provoquer des brûlures.

  2. Pendant l'utilisation, ne touchez pas la partie métallique de l'outil.

  3. NE JAMAIS toucher la lame de l'outil avec des mains nues pendant le fonctionnement.

  4. Lors d'un travail en hauteur, évacuer tout le monde de l'aire de travail et vérifi er ce qu'il y a en-dessous.

  5. Cette machine utilise un moteur à puissance élevée. Si la machine est utilisée continuellement à faible vitesse, une charge supplémentaire est appliquée ctueux, moteur et peut en provoquer son mauvais fonctionnement. Toujours utiliser la scie de façon à ne pas coincer la lame dans la pièce lors de son usage. Toujours régler la vitesse de la lame pour permett une coupe en douceur.

  6. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil

V.....volts

Hz......hertz

A ......ampères

no ......vitesse sans charge

W......watt

☐ ......Construction de classe II

--- /min ..... rotation ou mouvements de va-et-vient par minute

\~ ....Courant alternatif

DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR

Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoi, le symbole "☐" ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.

Bien que ce système n'ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions de sécurité électrique données dans ce mode d'emploi, y-compris de ne pas utiliser l'outil motorisé dans un environnement humide.

Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:

Seuls le centre de service après-vente metabo HPT agréé peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange metabo HPT garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de l'outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement.

Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.

UTILISATION D'UN CORDON DE RALLONGE

Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu'il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l'appareil aura besoin.

Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est lourd.

CALIBRE MINIMUM DES CORDONS

Longueur totale de cordon en pieds (mètres)
0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150(0 – 7,6) (7,9 – 15,2) (15,5 – 30,5) (30,8 – 45,7)
Intensité nominale CALIBRE
Supérieure àNon supérieure à
0 – 6 18 16 16 14
6 – 1018 16 14 12
10 – 12161614
12 – 1614 12Non recommandé

⚠ AVERTISSEMENT

Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l'outil avec un cordon électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé.

Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l'eau ou à proximité d'eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc électrique.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL !

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

REMARQUE

Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.

NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.

Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.

NOM DES PARTIES

HiKOKI CJ90VST2 - NOM DES PARTIES - 1

text_image Butée Gâchette Cadran Levier Bôtier Plongeur Base Lame Bouton de changement

Fig. 1

SPECIFICATIONS

Moteur Moteur série monophasé à collecteur
Source d'alimentation Secteur, 120 V60 Hz, monophasé
CapacitéBois 3-1/2" (90 mm)Acier doux 25/64" (10 mm)
Courant 5,5 A
Vitesse sans charge 850 – 3 000 /min
Course 1-1/32" (26 mm)
Rayon min. de coupe 1" (25 mm)
Poids 4,9 lbs (2,2 kg)

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

APPLICATIONS

○ Coupe de diff érentes sortes de bois de charpente et découpe d'ouvertures
○ Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre
○ Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl
○ Coupe de matériaux de construction peu épais et tendres
○ Coupe de plaque dacier inoxydable (avec la lame No. 97)

AVANT L'UTILISATION

1. Source d'alimentation

S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur d'alimentation

S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé démarrera immédiatement risquant de causer de sérieuses blessures.

3. Cordon prolongateur

Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaisseur et de capacité nominale suffi sante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

  1. Vérifi er la prise
    Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
    Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entraînant des dangers sérieux.
    Vérifier que l'état de l'aire de travail est conforme aux précautions.

5. Vérification des conditions d'environnement

6. Remplacement des lames

PRÉCAUTION

  • Bien mettre l'interrupteur sur OFF et débrancher la fiche de la prise secteur avant de remplacer les lames.
  • Ne pas toucher le levier lorsque le piston est en mouvement.
  • Ne jamais toucher la lame immédiatement après utilisation. Le métal est chaud et peut facilement brûler votre peau.

(1) Tirer le levier dans le sens de la flèche. (Fig. 2-I)
(2) Alors que le levier est tiré, insérer la lame jusqu'à ce qu'elle bute contre la sortie de la pointe du portelame. (Fig. 2-II)
(3) Relâcher le levier. (Fig. 2-III)

HiKOKI CJ90VST2 - PRÉCAUTION - 1

⚠ AVERTISSEMENT

Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.

HiKOKI CJ90VST2 - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

text_image Levier Rouleau de guidage Support de lame Fig. 2-I Lame Fig. 2-II Piston Support de lame Rouleau de guidage Fig. 2-III

Fig. 2

REMARQUE

S'assurer que les saillies de la lame rentrent à fond dans le support de lame.
S'assurer que la lame est située dans la rainure du rouleau de guidage. (Fig.3)

HiKOKI CJ90VST2 - REMARQUE - 1

text_image Rouleau de guidage Lame Rouleau de guidage Lame

Fig. 3

7. Fonctionnement de l'interrupteur (Fig. 4)

L'interrupteur s'active lorsqu'il est tiré et se désactive une fois relâché.

Pour un fonction complètement l'interrupteur et appuyer sur la butée d'arrêt.

Pour annuler le fonctionnement en continu, tirer à nouveau complètement l'interrupteur jusqu'à libérer la butée d'arrêt, puis relâcher l'interrupteur

HiKOKI CJ90VST2 - Fonctionnement de l'interrupteur (Fig. 4) - 1

text_image Butée d'arrêt Gâchette

Fig. 4

8. Réglage de la vitesse de fonction-nement de la lame

La scie sauteuse est équipée d'un circuit de contrôle électrique qui permet un contrôle de vitesse progressif. Pour régler la vitesse, tourner le cadran montré à la Fig. 5. Quand la cardran est réglé sur "1", la scie sauteuse fonctionne à la vitesse minimale (850 /min).

Quaned le cadran est réglé sur "6" la sauteuse fonctionne à la vitesse maximale (3 000 /min).

Régler la vitesse suivant le matériel devant être coupé et le rendment de travail.

HiKOKI CJ90VST2 - Réglage de la vitesse de fonction-nement de la lame - 1

text_image Cadran

Fig. 5

PRÉCAUTION

- A petite vitesse (réglage de l'échelle sur: 1 ou 2), ne pas couper une pièce de bois ayant plus de 5/16" (8 mm) d'épaisseur ou une pièce d'acier ayant plus de 1/32" (1 mm) d'épaisseur.

9. Réglage du fonctionnement orbital

(1) La sice sauteuse utilise un fonctionnement orbital qui déplace la lame tout aussi bien d'avant en arrière que de haut en bas. Régler le bouton de changement montré à la Fig. 6 sur "0" pour minimiser le fonctionnement orbital (la lame ne se déplace que de haut en bas). Le fonctionnement orbital peut être sélectionné en quatre étapes de "0" à "III".

HiKOKI CJ90VST2 - Réglage du fonctionnement orbital - 1

text_image n n e m e n t e n c o n t i n u Bouton de changement

Fig. 6

(2) Pour les matériaux durs, tels que plaques d'acier, etc., réduire le fonctionnement orbital. Pour les matériaux moux, tels que bois de charpente, matières plastiques, etc., augmenter le fonctionnement orbital pour acroître le rendement du travail. Pour couper les matériaux avec précision, réduire le fonctionnement orbital.

  1. Découpage de plaques en acier inoxydable Cette scie à chantourner pourra couper des plaques d'acier inoxydable si l'on utilise la lame No. 97. Lire avec attention la partie intitulée "Au sujet du découpage de plaques en acier imoxydable" pour un fonctionnement correct.

11. Anti-éclats (vendus séparément)

PRÉCAUTION

Veiller à éteindre et à débrancher la fi che de la prise secteur avant de remplacer les lames.

L'utilisation de l'anti-éclats pendant la découpe de matériaux en bois réduit considérablement les éclats de copeaux.

Serrer les boulons sur la partie inférieure de la base avec la clef à six pans fournie en déplaçant la base aussi en avant que possible. (Fig. 7)

HiKOKI CJ90VST2 - PRÉCAUTION - 1

text_image Boulon de base Clef à six pans Base

Fig. 7

Insérer l'anti-éclats dans l'espace sur la base, et le pousser à fond. (Voir Fig. 8)

HiKOKI CJ90VST2 - PRÉCAUTION - 2

text_image Anti- éclats Lame Base

Fig. 8

12. Socle auxiliaire (vendus séparément)

Sert pour la coupe arrondie de pièces comme des arcs ou des cercles. Facilite la tâche en éliminant tout blocage susceptible de se produire entre l'arrière de la base et le matériau.

Mettre en place après avoir accroché le socle auxiliaire sur le bout de la base. (Fig. 9)

Pour le déposer, tirer dessus.

HiKOKI CJ90VST2 - Socle auxiliaire (vendus séparément) - 1

text_image Socle auxiliaire Base

Fig. 9

REMARQUE

Lorsque le socle auxiliaire est fixée, la protubérance de la lame au niveau du matériau coupé est réduite de 3 mm. Lorsque la lame est déplacée jusqu'au point le plus bas, assurez-vous qu'elle dépasse du matériau.

13. Plaque de base

Dévissez les quatre vis sur la base pour permettre le retrait de la plaque de base.

Resserrez fermement les quatre vis après les avoir remises en place. (Fig.10)

HiKOKI CJ90VST2 - Plaque de base - 1

text_image Dévissez quatre vis Plaque de base Base

Fig. 10

14. Préparer un établi (Fig. 11)

Etant donné que la lame de la scie fera saillie au-delà de la surface inférieure du matériau, placer le matériau sur un établi pour la coupe. Si l'on utilise un bloc carré comme établi de travail, sélectionner un sol de niveau pour bien stabiliser le travail. Un établi d' travail instable risque de rendre le travail dangereux.

HiKOKI CJ90VST2 - Préparer un établi (Fig. 11) - 1

text_image Matériau Socle Lame Etabli de travail

Fig. 11

PRÉCAUTION

Afin d'éviter un possible accident, s'assurer toujours que la portion de matériau restant après la coupe est bien ancrée ou maintenue en place.

COUPE

PRÉCAUTION

Pour éviter un délogement dommages ou une usure excessive du piston, bien fi xer la surface de la plaque du socle à la pièce pendant le sciage.

1. Coupe rectilinéaire

Pour couper en ligne droite, dessiner tout d'abord une ligne de repère et avancer la scie le long de cette ligne. L'utilisation du guide (vendu séparément) permettra de couper très précisément en ligne droite.

(1) Desserrer le boulon de la base avec la clef à six pans fi xée à la base. (Fig. 12)

HiKOKI CJ90VST2 - Coupe rectilinéaire - 1

text_image Boulon de la base Base Clef à six pans

Fig. 12

(2) Déplacer la base à fond vers l'avant, puis resserrer le boulon de la base. (Fig. 12)
(3) Fixer le guide en le faisant passer dans l'orifice de fixation de la base et serrer le boulon M5. (Fig. 13)

HiKOKI CJ90VST2 - Coupe rectilinéaire - 2

text_image Boulon M5 Orifice de fixation Guide

Fig. 13

(4) Régler la position orbitale sur "0".

REMARQUE

Pour assurer une coupe précise lors de l'utilisation du guide (Fig. 14), toujours régler la position orbitale sur "0".

HiKOKI CJ90VST2 - REMARQUE - 1

text_image de la lame, des Bouton de changement Guide

Fig. 14

2. Sciage de lignes courbes

Pour scier un peit arc circulaire, réduire la vitesse d'alimentation de la machine. Une vitesse trop rapide pourrait provoquer la rupture de la lame. Régler la position orbitale sur "0".

3. Coupe d'un cercle ou d'un arc circulaire

Le guide est également utile pour la coupe en cercle. Après avoir fixé le guide de la même façon qu'expliqué ci-dessus, faire passer le clou ou la vis dans la pièce par l'orifi ce du guide, puis l'utiliser comme axe pour la coupe. (Fig. 15) Régler la position orbitale sur "0".

HiKOKI CJ90VST2 - Coupe d'un cercle ou d'un arc circulaire - 1

text_image Socle auxiliaire Bouton de changement Vis à bois ou clou Orifi ce de guidage Guide

Fig. 15

REMARQUE

La coupe en cercle doit être effectuée avec la lame placée environ à la verticale par rapport à la surface du fond de la base.

  1. Coupe de matériaux métalliques: (Fig. 16)

(1) Régler la bague de vitesse entre les échelles "3" et "4".
(2) Régler la position orbitale sur "0" ou sur la position indiquée sur la figure.

HiKOKI CJ90VST2 - REMARQUE - 1

text_image Cadran Graisseur 3 - 4 Bouton de changement

Fig. 16

REMARQUE

Toujours utiliser un liquide de coupe approprié (huile à broche, eau savonneuse, etc.). Si l'on ne possède pas de liquide de coupe, appliquer de la graisse sur la surface arrière du matériau à couper.

  1. Découpe d'ouvertures (Fig. 17)

HiKOKI CJ90VST2 - REMARQUE - 1

(1) Desserrer le boulon de la base avec la clef à six pans fi xée à la base. (Fig. 12)
(2) Déplacer la base à fond vers l'avant, puis resserrer le boulon de la base. (Fig. 12)
(3) Régler la position orbitale sur "0".

En alignant la direction de la lame sur le grain du bois, couper morceau par morceau jusqu'à ce qu'une ouverture soit coupée au centre du bois.

Pour couper une ouverture dans des matériaux autres que le bois de charpente, percer d'abord un trou avec une perceuse ou un outil similaire à partir duquel commencera la coupe.

  1. Coupe angulaire

La base peut pivoter de 45° des deux côtés pour la coupe angulaire. (Fig. 18)

HiKOKI CJ90VST2 - REMARQUE - 2

text_image Base 45° 45° Repère ▼ 45 Section semi- circulaire Echelle 45

Fig. 18

(1) Desserrer le boulon de la base avec la clef à six pans fi xée à la base. (Fig. 11)
(2) Aligner l'échelle (de 0 degré à 45 degrés par incréments de 15 degrés) de la section semicirculaire de la base sur le repère [V] du couvercle du réducteur. (Fig. 19)

HiKOKI CJ90VST2 - REMARQUE - 3

text_image Echelle Repère Section semi-circulaire

Fig. 19

(3) Resserrer le boulon de la base. (Fig. 12)
(4) Régler la position orbitale sur "0" - "III".

REMARQUE

La coupe angulaire n'est pas possible si l'on fixe le collecteur à poussière.

AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE

Avec la lame No. 97 (vendus séparément), il sera possible de couper des tôles d'acier inoxydable.

Pour le réglage de l'outil, noter les points suivants.

PRÉCAUTION

- Pour éviter un délogement d dommages ou une usure excessive du piston, bien fi xer la surface de la plaque du socle à la pièce pendant le sciage.

- Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion.

Les scies sauteuses produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.

En coupant des plaques en acier inoxidable, régler l'appareil de la façon suivante.

1. Pour régler la vitesse

Lame Epaisseurdu matériaul Echelle du cadran gradué
No. 97 1/16" – 5/32" (1,5 mm – 2,5 mm)A positionner sur le sillon à mi-chemin entre les graduations “2” et “3”

REMARQUE

L'échelle du cadran gradué n'est qu'une référence. Plus la vitesse est élevée, le plus rapidement sera coupé le matériau, mais la durée de vie de la lame sera réduite dans ce cas là. Lorsque la vitesse est réduite, la coupe prendra plus de temps, mais la durée de vie sera prolongée. Faire les ajustements selon préférence.

2. Régler la position orbitale sur "0"

REMARQUE

En coupant, faire usage de fluide de coupe (fluide de coupe à base d'huile) pour prolonger la durée de vie de la lame.

HiKOKI CJ90VST2 - REMARQUE - 1

text_image Cadran Graisseur 2 - 3 97 Bouton de changement

Fig. 20

CHOIX DES LAMES

○ Lames accessoires

Pour obtenir un fonctionnement optimal et les meilleurs résultats possibles, il est très important de choisir la lame la mieux appropriée au type et à l'épaisseur du matériau à couper. Le numéro de lame est gravé près de la section de montage de chaque lame. Choisir les lames appropriées en se référant au Tableau 1. (Page 31)

RANGEMENT DES LAMES DE LA CLEF A SIX PANS

○ Il est possible de ranger la clef à six pans dans la base (Fig. 21).

HiKOKI CJ90VST2 - RANGEMENT DES LAMES DE LA CLEF A SIX PANS - 1

text_image Base Clef à six pans

Fig. 21

RACCORDEMENT AU NETTOYEUR

Si l'on raccorde le nettoyeur (vendu séparément) par le collecteur à poussière et l'adaptateur (vendus séparément), on pourra recueillir la plus grande partie des poussières. (Fig. 22)

HiKOKI CJ90VST2 - RACCORDEMENT AU NETTOYEUR - 1

text_image Adaptateur Bec Base Adaptateur pour collecteur de poussière Nettoyeur

Fig. 22

(1) Desserrer le boulon de la base avec la clef à six pans fi xée à la base. (Fig. 12)

(2) Déplacer la base à fond vers l'avant, puis resserrer le boulon de la base. (Fig. 12)
(3) Raccorder le adaptateur pour collecteur de poussière à l'adaptateur. (Fig. 22)
(4) Raccorder l'adaptateur au bec du nettoyeur. (Fig. 22)
(5) Insérer le adaptateur pour collecteur de poussière dans l'orifi ce arrière de la base jusqu'à ce que le crochet s'enclenche dans la rainure. (Fig. 23)
(6) Appuyer sur le crochet pour retirer le adaptateur pour collecteur de poussière.

HiKOKI CJ90VST2 - RACCORDEMENT AU NETTOYEUR - 2

text_image Base Orifi ce arrière Crochet Adaptateur Adaptateur pour collecteur de poussière Rainure 1 46

Fig. 23

ENTRETIEN ET INSPECTION

HiKOKI CJ90VST2 - ENTRETIEN ET INSPECTION - 1

AVERTISSEMENT

S'assurer de mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l'entretien et l'inspectio.

  1. Contrôle de la lame

L'utilisation continue d'une lame émoussée ou abîmée peut conduire à une réduction de effecacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d'abrasion apparaissent.

  1. Inspection des vis

Inspector régulièrement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.

HiKOKI CJ90VST2 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Utiliser la scie sauteuse avec des vis desserrées est extrêmement dangereux.

  1. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

  1. Entretien et reparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une pièce à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE.

HiKOKI CJ90VST2 - AVERTISSEMENT - 1

PRÉCAUTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

ACCESSOIRES

! AVERTISSEMENT

TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne utiliser de pièce de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particuli peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L'utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.

REMARQUE

Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.

ACCESSOIRES STANDARD

○ No. 41 Lame (No. de code 879357)....1
○ Clef à six pans (No. de code 944458)....1

ACCESSOIRES SUR OPTION.....vendus séparément

○ No. 1 Lame (Long) (No. de code 879227)
O No. 1 Lame (Super Longue) (No. de code 321878)
○ No. 11 Lame (No. de code 963390)
O No. 12 Lame (No. de code 963391)
O No. 15 Lame (No. de code 963392)
○ No. 16 Lame (No. de code 963393)
○ No. 21 Lame (No. de code 963394)
○ No. 22 Lame (No. de code 963395)
○ No. 31 Lame (No. de code 879356)
○ No. 97 Lame (No. de code 963400)
○ Guide (No. de code 879391)
○ Plaque de base (Acier) (No. de code 375855)
○ Plaque de base (Fluorine) (No. de code 339012)
○ Socie secondaire (Résine) (No. de code 339018)
○ Anti-éclats (No. de code 338997)
○ Adaptateur pour collecteur poussière (No. de code 370492)

REMARQUE

Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.

Tableau 1 Liste des lames appropriées

Matériau à couperLameQualité du matériauNo. 1(Long)No. 1(Super Long)No. 11No. 12No. 15No. 16No. 21No. 22No. 31No. 41No. 97
Epaisseur du matériau: pouces (mm)
Bois de charpenteBois de charpente généralMoins3-9/16 (90)Moins3-9/16 (90)3/8–2-5/32(10–55)Moins3/4 (20)3/8–2-5/32(10–55)3/16–1-9/16(5–40)3/4–2-5/32(20–55)3/8–2-9/16(10–65)
Contreplaqué3/16–1-3/16(5–30)Moins3/8 (10)3/16–1-3/16(5–30)1/8–3/4(3–20)
Plaque en ferPlaque en acier douz1/8–15/64(3–6)Moins1/8 (3)5/64–3/16(2–5)
Plaque en acier inoxydable1/16–5/32(1,5–2,5)
Métal nonferreuxAuminium, cuivre, lation1/8–15/32(3–12)Moins1/8 (3)Moins3/16 (5)
Chassis en aluminiumHauteur allant jusqu’à63/64 (25)Hauteur allant jusqu’à63/64 (25)
Matières plastiquesRésine phénolique,ésine mélamine, etc..3/16–3/4(5–20)Moins1/4 (6)3/16–19/32(5–15)Moins1/4 (6)3/16–19/32(5–15)
Chlorure de vinyl,résine acrylique, etc.3/16–1-3/16(5–30)Moins3/8 (10)3/16–3/4(5–20)Moins3/16 (5)3/16–1-3/16(5–30)1/8–3/4(3–20)3/16–19/32(5–15)
Polyéthylène mousseux,styrène mousseux3/8–2-5/32(10–55)1/8–63/64(3–25)3/16–63/64(5–25)1/8–63/64(3–25)3/8–2-5/32(10–55)1/8–1-1/2(3–40)3/16–63/64(5–25)
PulpeCarton, papier ondulé3/8–2-5/32(10–55)1/8–63/64(3–25)3/8–2-5/32(10–55)1/8–1-1/2(3–40)
Isorel1/8–63/64(3–25)Moins1/4 (6)1/8–63/64(3–25)
Panneau fi breuxMoins1/4 (6)

REMARQUE
○ Le rayon de coupe minimal des lames No. 1 (Long), No. 1 (Super Long), No. 21, No. 22, No. 31 et No. 41 est de 3-15/16" (100 mm). ○ Les lames sont vendues séparément, à l'exception de la lame No. 41.

La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:

  • Plomb des peintres à base de plomb,
  • Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
  • Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.

Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour fi Iter les particules microscopiques.

ADVERTENCIA:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : CJ90VST2

Catégorie : Scie