CoolSilent 100 Wifi - Climatisation Eurom - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CoolSilent 100 Wifi Eurom au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Capacité de refroidissement | 10000 BTU |
| Classe énergétique | A |
| Niveau sonore | 56 dB(A) |
| Dimensions (L x l x H) | 30 x 34 x 70 cm |
| Poids | 30 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Wi-Fi intégré, télécommande, mode déshumidification |
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 30 m² |
| Entretien | Filtres lavables, vérification régulière des tuyaux |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CoolSilent 100 Wifi Eurom
Questions des utilisateurs sur CoolSilent 100 Wifi Eurom
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CoolSilent 100 Wifi - Eurom et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CoolSilent 100 Wifi de la marque Eurom.
MODE D'EMPLOI CoolSilent 100 Wifi Eurom
Removal In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection. Therefore, please make sure that you bring old equipment to a designated collection point. Alternatively, contact the original supplier, who can make sure that as many of the components as possible can be recycled.46 CE conformity Statement Hereby declares Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden-NL that the below mentioned air conditioner/dehumidifier brand EUROM, type Coolsilent 100 meets the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and complies with the following norms: LVD 2014/35/EU: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-40:2003+A11:2004 +A12:2005+A1:2006+A2:2009 +A13:2012 EN 62233:2008 EMC 2014/30/EU: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 RED 2014/53/EU Genemuiden 19-12-2018 W.J. Bakker, Alg. Dir.47 Merci 48 Déclaration symbole 48 Description du produit 49 Caractéristiques techniques 49 Image du produit 49 Avertissement de sécurité 50 Avertissement généraux de sécurité 50 Sécurité électrique 51 Sécurité relative au réfrigérant R290 52 Effet maximal 53 Description 53 Installation 54 Fonctionnement 56 Sécurité 59 Nettoyage et entretien 59 Nettoyage de l'extérieur 59 Nettoyage des filtres 59 Nettoyage de fin de saison 59 Dépannage et message d’erreur 60 Dépannage 60 Message d’erreur 61 Élimination 61 Déclaration de conformité CE 6248 Merci Merci d’avoir choisi un climatiseur / déshumidificateur EUROM. Vous avez fait un bon choix! Nous espérons que cela fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour tirer le meilleur parti de votre climatiseur / déshumidificateur, il est important que vous lisiez et compreniez attentivement ce manuel d'utilisation avant de l'utiliser. Portez une attention particulière aux consignes de sécurité; ils sont mentionnés pour vous protéger et protéger votre environnement! Ensuite, conservez le manuel d'utilisation pour référence future. Conservez également l'emballage: c'est la meilleure protection pour votre climatiseur / déshumidificateur pendant le stockage hors saison. Et si vous transférez le climatiseur / déshumidificateur à quelqu'un d'autre, veuillez fournir le manuel d'utilisation et l'emballage. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau climatiseur / déshumidificateur. Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Néanmoins, nous nous réservons le droit d'optimiser ce manuel à tout moment et de le modifier techniquement.
Cet appareil est rempli de gaz propane R 290. Respectez scrupuleusement les instructions du fabricant concernant l'utilisation et les réparations! Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation. N'installez, n'utilisez ou ne stockez pas l'appareil dans un espace de moins de 9,7m².49 Description du produit Caractéristiques techniques Capacité de refroidissement 10000 BTU/heure 2800 Watt Consommation électrique maxi 1110 Watt Déplacement d’air maxi 340 m³/uur Tension de raccordement 220-240V~50Hz Niveau sonore Min 48dB(A) / Max 65dB(A) Liquide de refroidissement R290/200g Degré de protection IP20 Positions de ventilateur
Températuur de fonctionnement 18-35°C Fusible F, 250V AC, 2A Tuyau d’évacuation Ø 165mmx1500mm Poids net 26 kg Dimensions 470x370x764 mm
Image du produit50 Avertissement de sécurité Lisez tous les avertissements de sécurité et autres instructions. Le non respect de toutes les instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Avertissement généraux de sécurité Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en position debout (également pendant le transport). Si l'appareil s'est trouvé en position (partiellement) horizontale, attendez 2 heures avant de le mettre en service. Le compresseur a besoin de ce laps de temps pour fonctionner correctement. Veillez à ce que l’ appareil soit toujours posé sur un support stable, plat et horizontal. Veillez toujours à un espace libre d'au moins 30 cm tout autour du climatiseur.
La fiche et la prise de courant doivent toujours être bien visibles et accessibles. Ne posez pas d'objet sur l’ appareil. Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement, même pour quelques instants ! N'utilisez pas l’ appareil à proximité de matières ou de combustibles facilement inflammables ou explosibles. N'utilisez pas de peinture, de sprays nettoyants, de sprays contre les insectes, etc. sur ou près du climatiseur ; ces produits peuvent déformer le plastique ou causer des problèmes électriques. N'utilisez pas l'appareil: - près d'une source de feu; - proche des éclaboussures d'huile; - en plein soleil; - avec des éclaboussures d'eau; - dans une salle de bain ou à la piscine.51 N'obturez pas les grilles des flux d'air entrant et sortant, même pas partiellement. Ne jamais couvrir l’ appareil, afin d’éviter tout risque de surchauffe ! N'insérez pas vos doigts ou des objets tels que des épingles, etc. à travers les grilles dans l'appareil et assurez-vous que le ventilateur n'est pas bloqué.
- Les enfants, les personnes handicapées et les animaux domestiques doivent être surveillés. Cet appareil n'étant pas un jouet, les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance à condition que ceux-ci fassent l'objet d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions sur une utilisation sûre de l'appareil et comprennent les risques qui y sont liés. Les opérations de nettoyage et de maintenance utilisateur ne peuvent être effectuées par des enfants sans surveillance. Retirez la fiche de la prise lorsque vous entendez des bruits étranges, sentez une odeur étrange, lorsqu'il y a de la fumée. N'utilisez pas l'appareil si vous remarquez que l'appareil, le câble ou la fiche électrique sont endommagés, défectueux, s'ils sont tombés ou s'ils présentent un dysfonctionnement. Renvoyez l'appareil complet à votre fournisseur ou à un électricien qualifié pour inspection et / ou réparation. Toujours demander des pièces d'origine. L'appareil (y compris le câble électrique et la fiche) ne peut être ouvert et / ou réparé que par des personnes autorisées et qualifiées. Sécurité électrique L’ appareil convient uniquement à une utilisation intérieure. Utilisez uniquement la fiche qui est raccordée d'origine à l'appareil, à l'exclusion de toute autre forme de raccordement ! L’appareil doit ensuite être raccordé selon les consignes de câblage nationales. Avant utilisation, vérifiez que la prise électrique que vous souhaitez utiliser est mise à la terre, qu'elle ne présente pas de défauts et que la prise secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Les dommages causés par une tension défectueuse ne sont pas couverts par la garantie!
- Si l'appareil n'est pas utilisé, ou si vous le nettoyez, le départez ou déplacez-le, mettez-le d'abord hors tension, puis débranchez-le. Toujours déplacer et / ou déplacer l'appareil doucement!
- Même lorsque vous commencez à utiliser l'appareil: branchez d'abord le secteur, puis mettez l'interrupteur en position ON et utilisez ensuite le bouton de commande!
- N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide ou humide, près d'un bain, d'une douche ou d'une piscine et ne projetez pas d'eau, d'huile ou de liquide sur ou dans l'appareil.52
- Évitez autant que possible d'utiliser des rallonges. Si cela est inévitable, utilisez un cordon d'une capacité suffisante (au moins 3 x 1,5 mm²) et laissez-le en dehors de la voie piétonne! Ne tirez pas sur le câble électrique, ne le déformez pas, ne le modifiez pas et ne le plongez pas dans l'eau. Tirer ou mal utiliser le câble électrique risquerait d'endommager l'appareil et de provoquer un choc électrique
- Ne déplacez pas l'appareil en tirant sur le câble électrique et prenez la fiche dans la main si vous souhaitez le débrancher de la prise.
- Si le câble électrique, la fiche ou l'appareil lui-même est endommagé, cassé ou fonctionne mal, ne l'utilisez pas et ne l'éteignez pas immédiatement et débranchez-le de la prise. L'appareil, la fiche et / ou le câble doivent être réparés / remplacés par un électricien ou une personne de qualification similaire. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées annulent la garantie et peuvent entraîner des situations dangereuses! Sécurité relative au réfrigérant R290 Cet appareil contient le réfrigérant R290. Le R290 est un réfrigérant conforme aux directives européennes. Ne perforez jamais le circuit de refroidissement, le R290 est inflammable (GWP 3) ! N'utilisez pas d'autres produits que ceux recommandés par le fabricant pour le processus de décongélation. Cet appareil doit être utilisé et stocké dans un espace ne contenant pas de source d'allumage, comme du feu ouvert ou des appareils fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Ne perforez aucune pièce du circuit de refroidissement et ne mettez pas l'appareil en feu. Si l'appareil est installé, fonctionne ou est stocké dans un espace non ventilé, vous devez prendre des mesures pour éviter le risque d'incendie ou d'explosion dû à une fuite de réfrigérant. Veillez à ce qu'aucune source d'allumage (feu, poêle, appareil électrique produisant des étincelles, cigarette allumée, etc.) ne se trouve dans le même espace ! L'appareil doit être stocké de telle façon que les défauts mécanique soient évités. N'installez, n'utilisez ou ne stockez pas l'appareil dans un espace de moins de 9,7m². Le R290 est inodore, vous ne sentirez donc pas une fuite éventuelle ! Les personnes qui travaillent avec ou interviennent sur le circuit de refroidissement doivent être en possession de la certification adéquate, délivrée par une instance accréditée et déclarant que la personne en question a la compétence nécessaire pour manipuler des liquides de refroidissement en conformité avec une évaluation spéciale reconnue par les associations du secteur. Les réparations doivent être effectuées en vertu des recommandations du fabricant de l'appareil. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'autres personnels qualifiés doivent être effectués sous la surveillance d'une personne spécialisée dans l'utilisation de liquides de refroidissement inflammables.53 Effet maximal Ne dépassez pas l'espace maximal recommandé à climatiser Ne placez pas l’ appareil à proximité d'une source de chaleur ou dans la lumière directe du soleil Fermez les fenêtres et les portes et gardez les rideaux ou les volets fermés pendant les heures les plus ensoleillées de la journée Veillez à la propreté de filtres. Adaptez les réglages de température et de ventilation lorsque l'espace a atteint les conditions souhaitées. Description Climatiseur / déshumidificateur A. Côté B. Côté avant C. Côte arrière
3. Panneau de commande
5. Drainage de l’eau haut
8. Cordon d’alimentation avec fiche
Accessoires A. Tuyau d'évacuation B. Raccord barre de fenêtre C. Raccord climatiseur D. Barre de fenêtre E. Couverture de mur-connexion F. Commande à distance54 Installation Le Coolsilent 100 est une climatiseur/déshumidificateur mobile qui peut être déplacé d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation : Enlevez l'emballage, gardez-le loin des enfants et veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en position debout. Avant utilisation, vérifiez que tous les accessoires sont présents et que l'appareil et les accessoires ne présentent pas de détériorations. Ne mettez pas en service un appareil endommagé, mais adressez-vous au revendeur ! Posez l'appareil sur un sol solide, plat, sec et horizontal à proximité d'une prise de courant et d'une possibilité d'évacuation de l'air chaud, par exemple près d'une fenêtre qui peut être entr'ouverte. Veillez à observer un espace d'au moins 30 cm tout autour de l'appareil et tenez compte des toutes les consignes des instructions de sécurité. Pour déshumidifier, branchez à présent un tuyau d'évacuation d'eau à l'évacuation d'eau (voir l’image). Ce tuyau doit être raccordé à un seau ou un siphon. Le tuyau ne doit pas remonter ! Votre appareil est à présent prêt à l'emploi.55 Pour climatiser, il n'est pas nécessaire de raccorder un tuyau d'évacuation d'eau. Vérifiez que les bouchons d’étanchéité des raccords de sortie d’eau sont installés. Placez la barre de fenêtre sur toute la largeur de l'ouverture de fenêtre, voir l'illustration. La longueur de la barre de fenêtre peut être réglée entre 67,5 et 123 cm.
Reliez le raccord pour le climatiseur à une extrémité du tuyau d'évacuation et le raccord pour la barre de fenêtre à l'autre extrémité du tuyau d'évacuation. Glissez le raccord du climatiseur dans les fentes prévues à cet effet à l'arrière du climatiseur. Fixez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation dans l'ouverture de la barre de fenêtre afin d'évacuer l'air chaud vers l'extérieur. Vous pouvez également laisser passer le tuyau d'évacuation par la fenêtre sans utiliser de barre de fenêtre, mais cette méthode est moins efficace. Le tuyau d'évacuation ne doit pas faire de coudes ou de flexions. Ceux-ci causent l'accumulation d'air humide éjecté, qui peut à son tour entraîné des fuites, la surchauffe ou l'extinction du climatiseur. Attention ! N'utilisez pas votre climatiseur avant qu'il ne soit installé selon les instructions données ci-dessus ! Attention! Évitez que de l'eau ne puisse pénétrer dans l'appareil ! Attention ! La longueur du tuyau d'évacuation est spécifiquement adaptée à la technique de ce climatiseur. Ne le remplacez pas par un autre tuyau et ne le rallongez pas avec un autre tuyau ; le bon fonctionnement du climatiseur risque d'être affecté. Le tuyau peut être étiré, mais pour atteindre un effet optimal, vous devez limiter la longueur autant que possible. Tenez compte de votre système de protection contre les cambriolages !56 Fonctionnement Image panneau de commande Image commande á distance
Bouton Fonction Power Allumer / étiendre Mode Choix de fonction: Climatiser, déshumidifier et ventiler Timer Démarrer et arrêter à une heure prédéfine Fan Speed Régler la vitesse du ventilateur Temp + (UP) Sélection de temperature supérieure Temp – (DOWN) Sélection de temperature inférieure Sleep Activer la function nuit Swing Activer l’oscillation W.F. (seul panneau de commandel) Lumière ‘Tank plein’ (Water Full)57 Avant de mettre votre climatiseur en service, vérifiez : Que l'appareil est installé conformément aux consignes et instructions de sécurité Qu'il ne présente pas de détériorations ou de défauts Que la prise de courant que vous voulez utiliser délivre la tension figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (220-240V / 50Hz) Que d'autres appareils ne sont pas reliés à la même prise de courant Si tout est en ordre vous pouvez insérer la fiche dans la prise de courant. Le panneau de commande et la télécommande ont essentiellement les mêmes boutons. À l’arrière de la télécommande, insérez deux piles (AAA-1.5V) dans le compartiment approprié. Allumez l’appareil avec le bouton ‘power’.
1. Fonction climatisation
Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à ce que le témoin « Cool » s'allume à l'écran. L'écran affiche 25°C. Réglez la température souhaitée avec la touche Temp+(Up)/Temp-(Down). L'afficheur montre la température configurée. La température peut être réglée entre 16 et 31°C. Appuyez sur la touche « Speed/Wind » pour régler la vitesse du ventilateur basse (silent), moyenne (normal) ou élevée (turbo). Attendez au moins 3 minutes entre chaque mise en marche/arrêt.
2. Fonction déshumidification
Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à ce que le témoin « Dry » s'allume à l'écran. Contrôlez à l'avance si l'évacuation d'eau est bien branchée (voir page 9). L'écran affiche automatiquement une température inférieure de 2°C à la température ambiante. La température ne peut être modifiée. La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée sur la valeur inférieure (silent). Attendez au moins 3 minutes entre chaque mise en marche/arrêt.
3. Fonction ventilation
Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à ce que le témoin « Fan » s'allume à l'écran. L'écran affiche 25°C. Avec la touche « Fan Speed », réglez la puissance basse (silent), moyenne (normal) ou élevée (turbo). La température ne peut être modifiée.
4. Fonction minuterie
Démarrage automatique : le climatiseur est éteint. Appuyez sur Timer et sélectionnez l'heure souhaitée avec Temp+(Up)/Temp-(Down). Exemple : lorsque 4 apparaît à l'afficheur, cela signifie que le climatiseur s'allumera dans 4 heures. Arrêt automatique : le climatiseur est allumé. Appuyez sur Timer et sélectionnez l'heure souhaitée avec Temp+(Up)/Temp-(Down). Exemple : lorsque 8 apparaît à l'afficheur, cela signifie que le climatiseur s'éteindra dans 8 heures. La minuterie peut être réglée entre 1 et 24 heures.
5. Fonction oscillation
Appuyez sur la touche « Swing » ; le témoin s'allume à l'écran. Le clapet sur la face supérieure oscille continuellement de haut en bas. Appuyez à nouveau sur cette touche pour éteindre cette fonction.58 Le clapet reste en position basse.
6. Fonction nocturne
Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à ce que le témoin « Cool » s'allume à l'écran. Réglez la température souhaitée. Réglez la vitesse du ventilateur sur ‘silent’. Appuyez sur la touche « Sleep » ; après 1 heure, la température augmente de 1°C et, après 2 heures, de 2°C. L'appareil continue de fonctionner dans cette position. Évacuation d'eau Pendant la climatisation, l'appareil dégage l'eau présente dans l'air. Celle-ci s'évapore pour une grande part, mais l'eau résiduelle éventuelle est accumulée dans le réservoir d'eau. Lorsque celui-ci est plein, le compresseur et le moteur s'arrêtent automatiquement et le témoin indicateur « réservoir plein » (W.F.) s'allume. Éteignez dans ce cas le climatiseur et retirez la fiche de la prise de courant. Videz le réservoir d'eau en retirant le bouchon de l'évacuation (voir ill.) et en laissant le réservoir se vider dans un lavabo ou en récupérant l'eau dans un bac, etc. N'oubliez pas de remettre le bouchon sur l'évacuation quand vous avez fini ! Vous pouvez ensuite remettre le climatiseur en service. Pendant la climatisation, le volume d'eau extrait de l'air est plus élevé. Cela signifie qu'un tuyau doit être raccordé à l'évacuation d'eau et que ce tuyau doit mener à une évacuation (située plus bas) (drainage continu). Afficheur LED L'afficheur indique la température réglée ou le réglage de la minuterie. Lorsque la fonction minuterie est utilisée, l'afficheur indique brièvement les nouvelles valeurs. Ensuite, l'afficheur revient à la température réglée. L'afficheur indique également les codes d'erreur, voir plus loin dans ce manuel. Fonctionnement avec l'appli Le Coolsilent peut également être utilisé avec une appli moyennant une connexion Wi- Fi. Voir à cet effet les instructions spéciales pour l'appli. Commentaires supplémentaires Lorsque vous allumez le Coolsilent et que vous sélectionnez une fonction ou que vous changez de fonction, le ventilateur se mettra en marche, mais pas le compresseur afin de protéger les composants internes. Le symbole sur l'afficheur, correspondant à la fonction actionnée, clignote et indique que l'appareil est « attente ». Ceci peut durer de 3 à 4 minutes. En cas de climatisation prolongée et à haute puissance, de la glace peut se former et se déposer à l'intérieur du Coolsilent. Vous pouvez remarquer la présence de glace quand l'appareil fonctionne moins bien. Pour éliminer la glace, éteignez l'appareil et prenez le temps nécessaire pour que la glace puisse fondre.59 Lorsque la température de climatisation ou de chauffage est atteinte, le Coolsilent continue de fonctionner, mais le compresseur s'arrête. Sécurité Le Coolsilent 100 est doté d'une sécurité thermique qui éteint l'appareil en cas de surchauffe. En cas d'arrêt dû à une surchauffe, vous devez retirer la fiche de la prise de courant et laisser l’ appareil se refroidir pendant au moins 30 minutes. Éliminez également la cause de la surchauffe : l'appareil était-il (partiellement) recouvert ? Se trouve-t-il trop près d'un mur ou d'un autre obstacle empêchant l'aspiration ou le soufflage d'un volume d'air suffisant ? Vous pouvez ensuite remettre l'appareil en service, mais surveillez-le de près pendant les 30 premières minutes afin de vous assurer qu'aucune anomalie de fonctionnement ne se présente. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de nouvelle activation de la sécurité thermique sans cause visible, contactez votre fournisseur ou un électricien agréé pour contrôle / réparation. Nettoyage et entretien Attention ! Avant toute intervention de nettoyage ou d'entretien du climatiseur, vous devez toujours éteindre l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant ! Pour garder le climatiseur en bon état, vous devez le nettoyer régulièrement ! Nettoyage de l'extérieur Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs, d'essence, de produits de lessive, de lingettes chimiquement imprégnées ou d'autres solutions nettoyantes. Ceux-ci peuvent endommager l'extérieur. Ne projetez jamais de l'eau contre l'appareil et veillez à ce que de l'eau ne puisse pas pénétrer dans l'appareil ! Essuyez ensuite l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec. Nettoyage des filtres Nettoyez les filtres toutes les deux semaines ; un climatiseur dont les filtres sont sales ne fonctionne pas correctement. Un filtre se trouve derrière la grille d'entrée d'air, à l'arrière. Vous pouvez facilement déposer cette grille et enlever le filtre. L'autre filtre se trouve sur le côté latéral/arrière. Retirez à cet effet les deux vis sur la face supérieure du filtre et retirez le filtre de l'appareil. Utilisez un aspirateur ou tapez légèrement contre les filtres pour enlever les poussières non adhérentes. Rincez ensuite les filtres avec de l'eau tiède (pas plus chaude que 40°C), éventuellement avec un produit nettoyant neutre doux. Le filtre doit entièrement sécher à l'ombre avant de pouvoir être replacé. Attention ! Ne jamais faire fonctionner le climatiseur sans filtres ! Nettoyage de fin de saison Si l'appareil doit être rangé pendant une période prolongée, vous devez prendre les précautions suivantes : Enlevez toute l'eau condensée. Laissez l'appareil fonctionner en position de ventilation pendant quelques heures, afin que l'intérieur du climatiseur soit parfaitement sec. Éteignez le climatiseur et retirez la fiche de la prise de courant. Nettoyez les filtres et replacez-les, ou remplacez-les.60 Détachez le tuyau d'évacuation de l'appareil pour éviter tout endommagement. Remettez si possible le climatiseur dans son emballage d'origine ou dans un sac en plastique, et stockez-le dans un endroit sec. Ne placez pas d'objets lourds sur l'appareil. Ne stockez pas l'appareil dans un espace de moins de 9,7m². Dépannage et message d’erreur Dépannage L'appareil ne s'allume pas quand j'appuie sur la touche MARCHE/ARRÊT La fiche se trouve-t-elle dans la prise de courant ? L'interrupteur à courant différentiel résiduel est-il activé ? Y a-t-il une panne de courant ? Le réservoir d'eau est-il plein ? Videz-le. La température ambiante est inférieure à la température réglée ; modifiiez la température réglée. Le rendement de l'appareil semble insuffisant Mesurez la température de soufflage ; celle-ci doit être inférieure d'environ 10° à la température ambiante. Y a-t-il de la lumière directe du soleil ? Fermez les rideaux. Y a-t-il des portes et/ou des fenêtres ouvertes ? Fermez-les. Y a-t-il trop de monde dans la pièce ? Les personnes présentes produisent de la chaleur ! La pièce est-elle trop grande ? La pièce contient-elle un objet qui produit de la chaleur (excessive) ? Éteignez-le ou enlevez-le de la pièce. Les filtre sont-ils poussiéreux, couvert de terre ? Nettoyez-le. L'entrée ou la sortie (de tuyau) d'air est-elle obstruée ? Veillez à un flux d'air sans obstacles. L'appareil est bruyant Le sol sur lequel est posé l'appareil est-il bien solide, égal et horizontal ? Le réfrigérant circulant dans l'appareil fait du bruit. Ce bruit est normal. L'appareil s'éteint tout seul La sécurité thermique a peut-être éteint l'appareil. Voir « Sécurité ».61 Message d’erreur Code d’erreur
Erreur le capteur de température Faites-le remplacer. L'appareil fonctionne également sans réglage de température.
Le réservoir d’eau est plein Éteignez l'appareil et videz-le à la main. Remettez-le ensuite en marche.
Attention : N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil ! Élimination Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par conséquent, nous vous prions de déposer vos anciens appareils dans un point de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous avez acheté l’appareil. Ce dernier veillera à ce qu’un maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées.62 Déclaration de conformité CE Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden-NL déclare par la présente que le climatiseur / déshumidificateur mobile de marque EUROM, type Coolsilent 100 satisfait à la directive LVD 2014/35/EU et à la directive CEM 2014/30/EU, et qu'il répond aux normes suivantes: LVD 2014/35/EU: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-40:2003+A11:2004 +A12:2005+A1:2006+A2:2009 +A13:2012 EN 62233:2008 RED 2014/53/EU EMC 2014/30/EU: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 W.J. Bakker, alg. Dir. Genemuiden, 19-12-20186364
Notice Facile