6146-33 - Ponceuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6146-33 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse Milwaukee 6146-33, puissance de 1200 W, vitesse à vide de 4000-10000 tr/min, diamètre de disque de 150 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des disques de ponçage, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de disque. |
| Informations générales | Poids de 2,5 kg, garantie de 3 ans, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6146-33 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur 6146-33 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6146-33 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6146-33 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 6146-33 MILWAUKEE
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
- Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- mosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
- S’assurer que les enfants et les curieux se trou- vent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
- Les ches des outils électriques doivent cor- respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils ac- croît le risque de choc électrique.
- Ne pas ma ltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans- porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endom- magé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
- Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet eet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
- Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque an- tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre susant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élect- rique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos- sible, avant d’eectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démar- rage accidentel de l'outil.
- Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'aecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
- Garder les outils bien aûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien aûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.12
- Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glis- santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue. ENTRETIEN
- Les réparations de l’outil électrique doivent être conées à un technicien qualié, utilisant exclu- sivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
PONCEUSE-RECTIFIEUSE Règles de sécurité générales pour le meulage, le ponçage, le nettoyage à l’aide d’une brosse métal- lique, le découpage à l’abrasif :
- Cet outil électrique est conçu pour servir de meuleuse, de ponceuse, de brosse métallique, ou d’outil de coupe. Consulter tous les avertisse- ments de sécurité et toutes les instructions, les illustrations et les précisions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
- Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élec- trique pour polir des pièces. Le fait d’utiliser cet outil pour eectuer des tâches pour lesquelles il n’est pas conçu peut présenter un danger et entraîner des blessures.
- Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas spé- cialement conçus pour le modèle d’outil ou qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Le simple fait qu’un accessoire peut s’ajuster sur l’outil électrique ne signie pas qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
- La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins être égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires qui sont utilisés à une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE peuvent se briser et se détacher.
- Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent être conformes à la capacité de l’outil électrique. Il est impossible d’envelopper ou de contrôler adéquatement un accessoire de dimension inappropriée.
- Le letage des accessoires doit correspondre au letage de la broche de la meuleuse. Pour les ac- cessoires montés par des brides, le trou de l'arbre de l'accessoire doit s'ajuster avec le diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne conviennent pas à la pièce de montage de l’outil se déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pourront causer une perte de contrôle.
- Ne pas utiliser un accessoire endommagé. In- specter l’accessoire avant chaque utilisation an de s’assurer que les meules, par exemple, sont exemptes d’ébréchures et de ssures, que le pla- teau porte-disque est exempt de ssures et qu’il n’est pas usé de façon excessive, et que la brosse métallique ne comprend pas de ls détachés ou craquelés. Si l’outil électrique ou l’accessoire est échappé, s’assurer qu’il n’est pas endommagé ou installer un autre accessoire. Après avoir eectué cette opération, se tenir à distance de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil à sa vitesse maximale à vide pendant une minute. S’assurer que personne ne se tient à proximité de l’outil. Les accessoires endommagés se brisent généralement lors de cette vérication.
- Porter de l’équipement de protection de qualité professionnelle. Selon le type d’opération, porter un masque de protection ou des lunettes de sécu- rité. Au besoin, porter également un masque anti- poussières, un protecteur d’oreille, des gants et un tablier d’atelier résistant aux petits fragments abrasifs ou aux fragments provenant des pièces à travailler. La protection oculaire utilisée doit résister aux débris projetés lors des diérentes opérations. Le masque anti-poussières et le masque ltrant doivent ltrer les particules produites lors de l’opération. Une exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une perte auditive.
- S’assurer que personne ne se tient à proximité du lieu de travail. Toute personne qui entre sur le lieu de travail doit porter l’équipement de protection requis. Des fragments provenant de la pièce à tra- vailler ou d’un accessoire brisé peuvent être projetés et causer des blessures, même à des personnes se ten- ant à une certaine distance du lieu de travail immédiat.
- Teni r l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec du câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact d’un accessoire de coupe avec un l « sous tension » « électrie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
- Tenir le cordon loin de l’accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le cordon peut être coupé ou accroché, et la main ou le bras de l’utilisateur risquent d’entrer en contact avec l’accessoire en rotation.
- Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt complet de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut attraper la surface et occasionner une perte de contrôle.
- Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner en le transportant à ses côtés. L’accessoire en rotation peut s’accrocher accidentellement aux vêtements et entrer en contact avec l’utilisateur.
- Nettoyer régulièrement les évents d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière dans le logement et crée une accumula- tion excessive de métal fritté, ce qui peut causer un danger électrique.
- Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à prox- imité de matériaux inammables. Les étincelles peuvent enammer ces matériaux.
- Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’un autre liquide de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique. Rebonds et avertissements connexes Un rebond est une réaction soudaine attribuable au pincement ou à l’accrochage de la meule, du plateau porte-disque, de la brosse ou de tout autre accessoire en rotation. Un pincement ou un accrochage provoque le blocage immédiat de l’accessoire en rotation qui, à son tour, entraîne l’outil incontrôlé dans le sens opposé à la rotation de l’accessoire, à l’endroit du coincement. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui entre dans le point de pincement peut s’enfoncer dans la surface du matériau, éjectant la meule ou la faisant rebondir. La meule peut sauter vers l’utilisateur ou loin de lui, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation, les meules abrasives peuvent également se briser. Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation de l’outil ou au non-respect des procédures ou des conditions d’utilisation. Pour empêcher les rebonds, respecter les directives décrites ci-dessous.13
- Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps et les mains de manière à pouvoir résister aux rebonds. Toujours utiliser la poignée auxili- aire, s’il y en a une, pour assurer un contrôle op- timal en cas de rebond ou de réaction de couple lors du démarrage de l’outil. L’utilisateur peut contrôler les rebonds et les réactions de couple s’il respecte les directives prescrites.
- Ne jamais placer les mains à proximité de l’accessoire en rotation. En cas de rebond, l’accessoire peut dévier sur celles-ci.
- Ne pas positionner le corps à l’endroit où sera entraîné l’outil électrique si un rebond se produit. Un rebond entraînera l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule, à l’endroit de l’accrochage.
- Faire preuve d’une extrême prudence au moment d’utiliser l’outil sur des coins ou des rebords tranchants. Les coins, les rebords tranchants et les surfaces qui tressautent ont tendance à s’accrocher à la pièce en rotation et à causer une perte de contrôle ou des rebonds.
- Ne pas xer une lame de sculpteur pour scie à chaîne ou une lame de scie dentée. Ces deux types de lames occasionnent de nombreux rebonds et des pertes de contrôle fréquentes. Règles de sécurité spéciques pour le meulage des pièces et le découpage à l’abrasif :
- Utiliser seulement les types de meules recom- mandés pour cet outil électrique et le garde-meule spécialement conçu pour la meule utilisée. Il est impossible d’envelopper de façon adéquate et sécuritaire les meules qui ne sont pas spécialement conçues pour l’outil électrique.
- La surface de meulage des meules à moyeu dé- porté doit être montée en dessous du plan de la lèvre de protection. Une meule mal montée projetant à travers le plan de la lèvre de protection ne peut pas être convenablement protégée.
- Le garde-meule doit être xé solidement à l’outil électrique et positionné de manière à garantir une sécurité optimale; il importe donc de diriger le moins possible la meule vers l’utilisateur. La garde aide à protéger l’opérateur des fragments de meule brisés et d’un contact accidentel avec la meule ainsi que des étincelles pouvant enammer les vêtements.
- Utiliser seulement les meules pour eectuer des opérations pour lesquelles elles sont conçues. Par exemple : ne pas meuler avec le côté d’une meule à tronçonner. Seule la périphérie des meules à tronçonner abrasives doit être utilisée pour le meu- lage. Le fait d’appliquer une force latérale sur ces meules peut provoquer leur éclatement.
- Toujours utiliser des brides de meule non endom- magées de formes et de dimensions convenables pour la meule choisie. Les brides de meule adé- quates soutiennent la meule, ce qui minimise les risques de bris de celle-ci. Les brides de meules à tronçonner peuvent diérer des brides de meules standards.
- Ne pas utiliser de meules usées qui proviennent d’outils électriques de plus grandes dimensions. Les meules conçues pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne conviennent pas à la vitesse plus élevée des outils de plus petites dimen- sions et peuvent éclater. Règles de sécurité supplémentaires spéciques pour le découpage à l’abrasif :
- S’assurer que la meule à tronçonner ne se coince pas et éviter d’appliquer trop de pression. Ne pas régler la meule à une profondeur de coupe exces- sive. Le fait d’appliquer trop de pression sur la meule augmente la charge, la tendance de la meule à se tordre ou à se coincer pendant la coupe, ainsi que les risques de rebond ou de bris de la meule.
- Ne pas se tenir vis-à-vis de la meule en rotation ou derrière celle-ci. Pendant l’opération, lorsque la meule s’éloigne de l’utilisateur, un rebond pouvant projeter la meule en rotation et l’outil électrique di- rectement vers l’utilisateur peut se produire.
- Si la meule se coince ou si l’opération de coupe est interrompue pour une raison quelconque, éteindre l’outil électrique et le maintenir immobile jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement. Ne jamais essayer de retirer le disque abrasif de la coupe quand le disque est en mouvement, car ceci pourrait provoquer un rebond. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la meule.
- Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci est dans la pièce à travailler. Permettre à la meule d’atteindre sa vitesse maximale puis la réinsérer dans le trait de coupe avec précaution. La meule risque de se coincer, de se soulever ou de rebondir si cette précaution n’est pas prise.
- Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à travailler surdimensionnée an de minimiser les risques de pincement de la meule et de rebond. Les pièces à travailler de grandes dimensions ont tendance à échir sous leur propre poids. Il importe donc de disposer des supports sous la pièce à tra- vailler, près du trait de coupe ainsi que du rebord de la pièce à travailler, des deux côtés de la meule.
- Redoubler de prudence lors de la découpe d’évidements dans des cloisons ou autres en- droits sans visibilité arrière. La meule sortante peut couper les conduites d’eau ou de gaz, le câblage électrique, ainsi que tout autre objet pouvant provo- quer un rebond. Avertissements de sécurité spéciques pour le ponçage :
- Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif surdimensionné. Suivre les recommandations du fabricant au moment de choisir le papier abrasif. Un papier abrasif qui excède la surface du disque de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer l’ébarbage du disque, ou sa déchirure, ou entraîner un rebond du disque. Règles de sécurité spéciques pour le brossage métallique :
- Porter une attention particulière à la brosse métallique, dont les poils peuvent être projetés même pendant une opération régulière. Éviter de surcharger les poils en appuyant sur la brosse de manière excessive. Les poils de la brosse métallique peuvent pénétrer facilement dans les vêtements légers ou la peau.
- S’il est recommandé d’installer un dispositif protecteur pour utiliser une brosse métallique, s’assurer qu’il n’entre pas en contact avec la brosse. Le diamètre de la brosse métallique peut aug- menter en raison de la charge et de la force centrifuge. Règles de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations pous- siéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de pous- sière conforme aux normes OSHA.
- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le14 résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
- Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y g- urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malforma- tions congénitales et de troubles de l’appareil repro- ducteur. Parmi ces substances gurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
- l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour ltrer les particules mi- croscopiques. PICTOGRAPHIE Double Isolation Volts Courant alternatif Courant alternatif/Courant direct Ampères Tours-minute á vide (RPM)
UL Listing Mark pour Canada et Etats-unis Marque d'homologation pour le Mexique DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2. Bouton de blocage du pivot
4. Gâchette à palettes
5. Interruptor de bloqueio no/fora
6. Douilles de la poignée latérale
7. Garde de type « 27 »
9. Levier de verrouillage du protecteur
No de cat. Volts A T/Min Dimension pivot Capacité maximum Type d’interrupteur Verrouillage Type de protecteur Cadran de sélection de vitesse 6117-30 6117-31 6117-33 6117-33D 6121-30 6121-31 6121-31A 6124-30 6124-31 6146-30 6146-31 6146-33 6147-31 6161-30 6161-31 6161-33 120 CA 120 CA 120 CA 120 CA 120 CA 120 CA 120 CA/CD 120 CA 120 CA 120 CA 120 CA 120 CA 120 CA 120 CA 120 CA 120 CA
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indiéremment un cordon de rallonge à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cor- don. Moins le calibre du l est élevé, plus sa conduc- tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chire d’intensité (ampères) inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon. Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
- Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez- vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »(« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.
- Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor- rectement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
- Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés. Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* Fiche signalétique Ampères Longueur du cordon de rallonge (m) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0
- Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.
AVERTISSEMENT Si le l de mise à la terre est incorrectement rac- cordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon ou la che sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la che du cordon ne s’adapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien. Outils mis à la terre (Trois ches à broches) Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois ls dont la che a trois dents. La che du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans le circuit élec- trique de l’outil survient, le relais à la terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger l’utilisateur contre les risques de choc électrique. La dent de mise à la terre de la che est reliée au système de mise à la terre de l’outil via le l vert du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul l raccordé à un bout au système de mise à la terre de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre Fig. A conformément aux codes et ordon- nances en vigueur. La che du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la Figure A. Outils à double isolation (Deux ches à broches) Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus d’une double isolation conforme eux exigences de l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du « National Electrical Code » (code national de l’électricité). Fig. BFig. C Les outils à double isolation peuvent être branchés sur n’importe laquelle des prises à 120 volt illustrées ci- contre Figure B et C.16
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. Pour minimiser les risques de blessures, toujours installer correctement le garde-meule approprié. Installation, retrait et réglage du garde-meule L’outil est doté d’un garde-meule. Le garde-meule doit être utilisé lorsque l’outil sert de rectieuse. Lorsque l’outil est employé comme ponceuse, il faut retirer le garde-meule.
1. Pour retirer le garde-meule, débranchez l’outil et
enlevez du pivot tous les accessoires.
2. Appuyez sur le levier de verrouillage et faites
tourner le garde-meule pour aligner les pattes et les encoches tel qu’indiqué.
3. Appuyez sur le levier de verrouillage, relevez le
garde et écartez-le de l’outil.
4. Pour installer le garde-meule, débranchez l’outil
et enlevez du pivot tous les accessoires.
5. Aligner les languettes de la meuleuse avec les
rainures du garde. Les èches sur la meuleuse et le garde s’alignent.
6. Appuyez sur le levier de verrouillage et appuyez
sur le garde pour le xer en place.
7. Pour régler la position du garde-meule, appuyez
sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde vers une des cinq encoches de détente. ADVERTISSEMENT! Toujours ajuster la garde pour fournir à l’opérateur une protection maximale pendant l’opération. Aire de l'utilisateur AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, toujours utiliser la poignée latérale pendant le fonc- tionnement. Tenir l'outil fermement. Pose de la poignée latérale Il est possible d’installer la poignée latérale sur le dessus (certains modèles) ou de l’un ou l’autre des côtés (tous les modèles) de la boîte d’engrenages. Placez la poignée sur le côté orant la meilleure maîtrise de l’outil et la meilleure protection du garde- meule. Vissez la poignée dans la cavité letée sur le côté de l’outil et serrez-la à fond. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, l’utilisateur devrait être formé au maniement, à l’entretien et à la protection des meules. Sélection de la roue de meulage Utilisez des meules qui sont :
- du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la che sig- nalétique de l’outil.
- d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la che signalétique de l’outil.
- du genre et de la texture adéquats pour la tâche. Le meulage s’eectue par l’action abrasive de milliers de grains abrasifs sur la face de la meule. Lorsque vous meulez des métaux comme l’acier et le fer, choisissez une meule en corindon. Pour la pierre et le béton, une meule de carbure de silicium et pour les métaux non ferreux, une meule renforcée de coton. Les meules de type 27 renforcées de 3,2 mm (1/8") conviennent pour de petits tronçonnages et des encoches seulement. Pour éviter de les endommager, manipulez les meules avec soin. Avant d’en installer une, inspectez- la pour y déceler des ssures. Si la meule est s- surée, disposez-en an que personne d’autre ne puisse s’en servir. Soin de meuler et meules à tronçonner Les meules devraient être protégées de :
- l’eau et l’humidité.
- les solvants de tous genres.
- les brusques variations de température.
- les chutes et les heurts. Les meules devraient être rangées :
- de façon systématique pour permettre le retrait de l’une sans déranger ou endommager les autres.
- avec leur che signalétique. Les meules ne devraient pas :
- heurter. Si on laisse choir une meule, qu’on la roule, la heurte ou la soumet à de brusques changements de température, ou encore, si elle vient en contact avec des solvants ou de l’humidité, il vaut mieux en disposer immédiatement.17 AVERTISSEMENT N’utilisez que des disques dont la vitesse de rotation sécuritaire excède la vitesse de rotation mention- née sur la che signalétique de l’outil. Cette vi- tesse de rotation est basée sur la résistance du disque en tenant compte de la sécurité. La vitesse de rotation indiquée n’est pas une norme de rendement, mais une norme de vitesse de rota- tion sécuritaire qu’il ne faut pas excéder. Montage/démontage roue de meulage S’assurer que la meule ne dépasse pas la partie inférieure du protecteur. Un protecteur plus grand peut être nécessaire pour les meules à moyeu leté (voir « Accessoires »).
1. Débranchez l’outil. ADVERTISSEMENT! Débran-
chez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires.
2. Placer le protège-meule correctement.
3. Essuyer la bride, l’écrou de bride et la broche an
d’enlever la poussière et les débris. Inspecter les pièces an de s’assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Procéder à des remplacements, au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de montage MILWAUKEE conçue pour votre outil.
4. Placer la asque sur la broche.
Pivot Bride Muele Écrou de bride
5. Placer la meule sur la broche et l’aligner avec la
6. Placer l’écrou évasé au-dessus de la broche, selon
l’épaisseur de la meule. Position de l'écrou pour meules de 3,2 mm (1/8") Position de l'écrou pour meules de 6,4 mm (1/4") 3,2 mm (1/8") 6,4 mm (1/4")
7. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
broche tout en tournant l’écrou évasé dans le sens horaire. Serrer solidement.
8. Pour retirer la meule, débranchez l’outil et répéter
les étapes dans l’ordre inverse. Sélection des disques abrasifs Utilisez des disques abrasifs qui sont :
- du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la che sig- nalétique de l’outil.
- du genre et de la texture adéquats pour la tâche.
- d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la che signalétique de l’outil. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître le disque abrasif qui convienne à votre tâche. En général, utilisez des disques à 24 ou 36 grains pour le décapage robuste; 50, 60 ou 80 grains pour le décapage moyen et 120 pour la nition. Commencez toujours avec un disque à grains grossiers pour con- tinuer avec des disques progressivement plus ns.
- Corindon: Pour abrasion rapide. Disque d'usage général convenant à la plupart des tâches sur les métaux. Idéal pour l'acier laminé à froid, l'acier in- oxydable et les métaux exigeant un abrasif robuste et durable.
- Aluminium-Zircone Bi-Cut: Conception unique des grains formant un agglomérat rugueux pour extirper les dépôts et nettoyer rapidement. Idéal pour décaper sans encroûtagela peinture des autos,bateaux, bre de verre, etc.
- Céramique: Dure trois fois plus longtemps qu'un disque en corindon. Pour le travail général sur les métaux, l'outil idéal pour les tâches robustes. Installation du disque d’appui et du disque abrasif
1. Débranchez l’outil. ADVERTISSEMENT! Débran-
chez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires.
2. Essuyer les accessoires, l’écrou du disque et la
broche an d’enlever la poussière et les débris. Procéder à des remplacements, au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de montage Milwaukee
conçue pour votre outil.
3. Glissez le disque d’appui sur le pivot, côté plat
éloigné de la boîte d’engrenages.
4. Placez le disque abrasif sur le disque d’appui et
xez-les au pivot à l’aide de l’écrou de disque. Pivot Disque d'appuil Écrou de disque Disque abrasif
5. Pour serrer, appuyez sur le bouton de blocage
du pivot pendant que vous visserez l’écrou (sens horaire). Serrer solidement
6. Pour retirer le disque d’appui et le disque abrasif,
débranchez l’outil et inversez le procédé.18 MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. Démarrage contrôlé La fonction de démarrage contrôlé réduit le « coup de bélier » du couple de réaction. Tachymètre à vitesse constante (sur certains modèles) Le tachymètre maintient une vitesse quasiment constante de rotation de l'outil même s'il est sous charge. Il permet aussi d'éviter la surchaue de l'outil. L'outil s'éteint automatiquement en cas de surcharge du moteur. Il peut être remis en marche en pressant à nouveau sur la gâchette. Frein électrique (sur certains modèles) Le frein électrique s’engage lorsque l'utilisateur relâche la gâchette, ce qui fait en sorte que la meule se bloque et permet à l'utilisateur de poursuivre son travail. Généralement, la meule s’arrête en six secondes. Toutefois, il peut y avoir un délai entre le moment où l’utilisateur relâche la gâchette et celui où le frein s'engage. À l’occasion, le frein peut ne pas répondre du tout. Si cela se produit fréquemment, il importe de coner la outil à un centre de service auto- risé MILWAUKEE aux ns d'entretien. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. AVERTISSEMENT Toujours tenir l’outil ferme- ment avec les deux mains avant de commencer à meuler. Fonctionnement de l’interrupteur à glissière (sur certains modèles) Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée latérale et la poignée de support puis glisser l’interrupteur à la position ON (Marche). Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. Pour verrouiller l’interrrupteur, le glisser à la position ON (Marche) puis enfoncer l’avant de l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, appuyer sur l’interrupteur et le relâcher. S’assurer que l’outil est complètement ar- rêté avant de le déposer. Pour changer la vitesse (modèle 6117-33D seule- ment), régler le cadran de sélection de vitesse entre « 1 » (2 800 r/min) et « 6 » (11 000 r/min). Fonctionnement de la gâchette à palettes (sur certains modèles) Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée latérale et la poignée de support. Pousser le bou- ton de verrouillage vers la droite et appuyer sur la gâchette à palettes. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette à palettes. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. Pour verrouiller la gâchette (sur certains modèles), démarrer l’outil et pousser le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil appuyer sur la gâchette à palettes, puis la relâcher. S’assurer que l’outil est complète- ment arrêté avant de le déposer. Fonctionnement de la gâchette (sur certains modèles) Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée latérale et la poignée de support, puis appuyer sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. Pour verrouiller la gâchette (sur certains modèles), démarrer l’outil et pousser le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outil appuyer sur la gâchette, puis la relâcher. S’assurer que l’outil est complètement ar- rêté avant de le déposer. Fonctionnement général
1. Si vous venez tout juste d’installer un disque abra-
sif ou de commencer le travail, vériez la meule en la laissant tourner durant une minute avant de l’appliquer sur le matériau. AVERTISSEMENT! Ne jamais employer une meule qu’on a laissé tomber. Une meule déstabilisée peut marquer le matériau, causer des dommages à l’outil et imposer une contrainte irrésistible à la meule.
2. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre moyen
adéquat pour immobiliser la pièce à travailler et avoir les deux mains libres an de mieux contrôler l’outil.
3. AVERTISSEMENT! Tenir l’outil de façon sécuri-
taire avec les deux mains. Démarrer l’outil. REMARQUE : Sur certains modèles, si l’outil est branché alors que son interrupteur est réglé à la position « ON » (Marche), l'outil ne fonctionnera pas. Arrêter l’outil et le remettre en marche pour commencer les travaux.
4. Laissez la meule atteindre son plein régime avant
de commencer le meulage.
5. Contrôlez la pression et le contact du disque avec
la pièce. AVERTISSEMENT! Ne jamais frapper la meule contre la pièce à travailler. L’application d’une pression excessive entraînera la défaillance de l’outil ou la diminution de la vitesse.
6. Une fois l’opération terminée, mettre l’outil à l’arrêt
et attendre que le moteur s’arrête complètement avant de déposer l’outil. Utilisation des meules AVERTISSEMENT Le type de garde doit correspondre au type de roues pour assurer une protection maximale pour l’opérateur si la roue doit être interrompu. Tenez la ponceuse-rectieuse à un angle de 5° à 15°, tel qu’indiqué et maintenez une pression constante pour obtenir un ni uniforme. Un angle trop grand occasionne une concentration de pression sur de petites surfaces et peut rainurer ou brûler la surface de la pièce à ouvrer. Pour un meilleur résultat, poncez avec cetteportion du disque Tenez l’outil à angle de 5° à 15°19 Emploi des meules à tronçonner Disques à tronçonner sont adaptées pour la petite coupure, peu profonde entaille activités uniquement. AVERTISSEMENT Le type de garde doit correspondre au type de roues pour assurer une protection maximale pour l’opérateur si la roue doit être interrompu. Pour tronçonner, tenez la ponceuse-rectifieuse tel qu’indiqué et n’utilisez que le tranchant de la meule. AVERTISSEMENT! Il ne faut pas meuler avec le plat d’une meule à tronçonner. Cela pourrait causer l’éclatement de la meule et vous iniger des blessures corporelles graves. Utilisation des brosses à l d’acier Les brosses à ls d’acier sont utiles pour enlever rouille, tartre, bavures, scories de soudure etc. AVERTISSEMENT Toutes les personnes présentes dans l’aire de travail doivent porter des vêtements protecteurs, des lunettes à coques latérales ou un masque facial. Les fils détériorés et les résidus s’envoleront de la brosse avec une force considérable, engendrant un risque de blessures graves. N’excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire pour laquelle la brosse à ls d’acier est calibrée. N’utilisez pas une brosse avariée ou une brosse qui ne fonctionne pas normalement (éjection de ls rompus, ottement etc.). Ces conditions augmentent les risques de bris et de blessures pouvant en résulter. Débarrassez-vous des brosses avariées et employez-en de nouvelles. Un garde du type < 27 > doit être installé en utilisant une roue métallique pour assurer une protection maximale pour l'opérateur lorsque vous êtes fatigué des ls pause. (Voir "Installa- tion/Retrait/Réglage de la garde".) Toujours installer les brosses coupes métalliques conformément aux instructions du fabricant concer- nant les accessoires. Utilisez uniquement des acces- soires au letage correspondant à la broche de l’outil. Disque en toile métallique Garde-meule Brosse- boisseau à ls d’acier Inspectez la brosse à ls d’acier pour y déceler les ls rompus et en corriger le ottement. Pour eectuer ce test, faites tourner la brosse à vide durant au moins une minute avant de l’appliquer sur la pièce à ouvrer. Durant cette inspection, l’aire de travail devrait être évacuée. Contrôler la pression et le contact de surface entre la meule et la pièce à travailler. Un excès de pression entraîne la sur-exion des ls et l’accumulation de la chaleur ce qui provoque la rupture prématurée des ls, un ternissement précoce et une durabilité réduite de la brosse. Au lieu d’exercer plus de pres- sion, essayez une meule circulaire dont l’action de coupe est plus agressive (augmentation de la taille du l, diminution de la longueur du l) ou un autre type de brosse (type à nœud contre type à l serti). Utilisation des disques abrasifs Tenez la ponceuse-rectieuse à un angle de 5° à 15°, tel qu’indiqué, an d’assurer la pression de ponçage et le contrôle de l’outil. Si l’angle de ponçage est trop grand, il s’ensuivra trop de pression et une usure excessive du disque et du matériau. Si l’angle est trop étroit, le contrôle de l’outil en sera réduit. Poncez par mouvements larges d’un côté à l’autre en avançant à chaque mouvement jusqu’à l’obtention du ni souhaitable. Pour un meilleur résultat, poncez avec cetteportion du disque Tenez l’outil à angle de 5° à 15° Ponçage latéral - Pour nir une surface préalablement poncée avec un disque à grains grossier ou une meule, poncez à angle droit des marques laissées par le disque grossier. Les marques laissées par le ponçage précédent sont faciles à voir et à enlever. Si l’on néglige de poncer latéralement après un changement de disque, il pourra rester des rainures profondes et des marques circulaires à la n du ponçage. Ponçage des marques de soudure et de forgeage - Limitez l’emploi d’un disque à grains grossiers aux marques de soudure et de forgeage. Employez successivement des disques à grains plus ns pour lisser la surface. Fini du métal - Déplacez constamment la ponceuse sur la surface. Travaillez plus prestement sur les endroits arrondis où le contact avec le disque est restreint et la pression plus grande. Une trop grande pression pourra laisser des marques à la n d’un mouvement. Réduisez la pression vers la n des mouvements d’un côté à l’autre pour éviter que les côtés ne soient trop usés à l’endroit où le mouvement revient sur lui-même.20 Dépistage des dérangements Les rayures profondes peuvent provenir de :
- Usage d’un grain trop grossier.
- Usage d’un disque encroûté.
- Saleté ou particules de métal sur le matériau à poncer.
- Défaut de poncer perpendiculairement aux marques du ponçage grossier après changement de disque.
- Défaut d’utiliser un disque à grains serrés. Les disques à grains serrés perdent moins souvent leurs grains sur la surface. Le bleuissement de la surface métallique indique une surchaue qui peut provenir de :
- Surchaue causée par un mouvement circulaire en es pace restreint.
- Pression excessive. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y eectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut aecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, choc élec- trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil et ne laissez pas de liquide s’y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domes- tique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre-service autorisé le plus proche. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spéciquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace- ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte- lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D », câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.21 L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN- TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut acher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547
2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 16,0 16,1 - 20,0
Notice Facile