M18 2648-21 - Ponceuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 2648-21 MILWAUKEE au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 2648-21 - page 1
Caractéristiques techniques Ponceuse orbitale sans fil MILWAUKEE M18 2648-21, moteur sans balais, vitesse variable, diamètre de la plate-forme de ponçage de 125 mm.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, convient pour les travaux de finition et de préparation de surface.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état du papier abrasif et le remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre à poussière pour maintenir l'efficacité.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Compatible avec les batteries M18, poids léger pour une maniabilité optimale, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 2648-21 MILWAUKEE

Comment changer le papier abrasif sur la ponceuse Milwaukee M18 2648-21 ?
Pour changer le papier abrasif, décollez l'ancien abrasif de la base de la ponceuse. Placez le nouveau papier en alignant les trous de ventilation si nécessaire, puis appuyez fermement pour vous assurer qu'il est bien fixé.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la ponceuse Milwaukee M18 2648-21 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation et du type de matériau poncé. En général, une batterie complètement chargée peut fonctionner entre 30 minutes et 2 heures.
Que faire si ma ponceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et bien insérée. Si le problème persiste, inspectez l'interrupteur et assurez-vous qu'il n'y a pas de débris bloquant le mécanisme.
Comment nettoyer la ponceuse Milwaukee M18 2648-21 après utilisation ?
Débranchez la ponceuse et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus. Vous pouvez également utiliser une brosse douce pour les zones difficiles d'accès.
Quelle est la garantie de la ponceuse Milwaukee M18 2648-21 ?
La ponceuse est généralement couverte par une garantie de 5 ans, mais cela peut varier. Consultez le manuel d'utilisation ou le site web de Milwaukee pour plus de détails.
Est-il possible d'utiliser un papier abrasif de différentes marques avec la ponceuse Milwaukee M18 2648-21 ?
Oui, vous pouvez utiliser du papier abrasif d'autres marques tant qu'il est compatible avec les dimensions et le système de fixation de la ponceuse.
Comment régler la vitesse de la ponceuse Milwaukee M18 2648-21 ?
La ponceuse Milwaukee M18 2648-21 est équipée d'un variateur de vitesse. Utilisez le bouton ou le cadran de réglage situé sur le boîtier pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Que faire si la ponceuse surchauffe ?
Arrêtez immédiatement la ponceuse et laissez-la refroidir. Vérifiez également si le ventilateur de refroidissement n'est pas obstrué par la poussière.

Questions des utilisateurs sur M18 2648-21 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 2648-21 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 2648-21 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 2648-21 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- mosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
  • S’assurer que les enfants et les curieux se trou- vent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
  • Les ches des outils électriques doivent cor- respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet e󰀨et. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque anti- poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre su󰀩sant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d’e󰀨ectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'a󰀨ecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
  • Garder les outils bien a󰀨ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien a󰀨ûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.9
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e󰀨ectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glis- santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trom- bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN
  • Les réparations de l’outil électrique doivent être conées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
  • La poussière produite lors du ponçage de revête- ments de surface tels que le polyuréthane, l’huile de lin, etc., peut s’enammer spontanément à l’intérieur ou à l’extérieur du sac et causer un incendie. Pour réduire le risque d’incendie, vider fréquemment le sac pendant le ponçage (toutes les 10 à 15 minutes) et ne jamais laisser ou remiser la ponceuse sans avoir complètement vidé le sac. En outre, suivre les recommandations du fabricant du revêtement.

AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations poussié- reuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.

  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malforma- tions congénitales et de troubles de l’appareil repro- ducteur. Parmi ces substances gurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. SPECIFICATIONS No de Cat. ................................................. 2648-20 Volts.............................................................. 18 CD Type de batterie ...........................................M18™ Type de chargeur ........................................M18™ Orbites/Minute. .................................. 7 000-12 000 Dim. papier ..........................................125 mm (5") Température ambiante de fonctionnement recommandée ........... -18°C

UL Listing Mark pour Canada et États-unis DESCRIPTION FONCTIONNELLE

3. Cadran des vitesse

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. AVERTISSEMENT Toujours retirer la batterie les fois que l’outil est in- utilisé. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. AVERTISSEMENT L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Choix du papier d’émeri et du grain Le matériau abrasif du papier d’émeri peut avoir di󰀨é- rents calibres de grains. Le grain d’un papier d’émeri doit être choisi en fonction du matériau à poncer. Les di- rectives ci-dessous décrivent les matériaux et les gen- res de papier d’émeri qui conviennent à leur ponçage.

  • Agglomérés en bois (panneaux de particules, panneaux de bres, particules de densité moyenne, etc.) – carbure de silicium ou corindon
  • Matériaux à surface dure (Corian
  • Métaux – émeri ou corindon Le papier d’émeri est également classé selon sa rugosité. Commencez à poncer avec un papier d’émeri dont le grain est assez grossier pour en- lever les bosses et la rugosité du matériau. Pour le second ponçage, utilisez un papier à grains d’un ou deux degrés plus ns. Continuez à poncer avec des papiers de plus en plus ns pour obtenir le ni désiré. Ne passez pas, d’un coup, d’un papier à grains gros- siers à un papier dont les grains sont ns, car il vous sera alors impossible de faire disparaître les marques laissées par les grains grossiers. Commencez à pon- cer avec un papier à grains aussi ns que possible, compte tenu de l’état du matériau, puis continuez à poncer avec des papiers de plus en plus ns. Grains Genre Application typique

déal pour ponçage initial ou surfaces plus rugueuses. Dégrossissage rapide. Ponçage grossier, décapage de peinture et de rouille.

Moyen Pour ponçage intermédiaire et lissage des imperfections légères.

Fin Idéal pour lissage avant la teinture, l’apprêt et le scellement. Installation des disques abrasifs à boucles et crochets

1. Retirer le bloc-piles.

2. Aligner les trous du disque abrasif à boucles et

crochets sur ceux du coussinet, placer le côté crochets du disque contre le coussinet et appuyer pour bien l’assujettir. REMARQUE : Les disques à boucles et crochets peuvent être réutilisés tant que l’abrasif n’est pas usé. Il est recommandé de garder le côté crochets du disque propre pour assurer une adhérence maximum. Le nettoyer de temps à autres avec une petite brosse. Changement du support de coussinet La ponceuse est équipée d’un coussinet à boucles et cro- chets. Il est nécessaire de re- tirer le coussinet à boucles et crochets pour installer le cous- sinet adhésif sensible à la pression. Inspecter le support de coussinet avant de l’installer. Ne pas l’utiliser s’il est déchiré ou défectueux.

tion du coussinet à boucles et crochets.

3. Retirer le coussinet à boucles

4. Nettoyer le frein du coussinet.

5. Enduire le dos du coussinet

d’une mince couche de graisse légère.

6. Aligner les trous du cous-

sinet adhésif sensible à lapression (PSA) sur les quatre trous de vis de la ponceuse.

7. Remettre les quatre vis en

place et les serrer fermement.11 Fixation des disques de ponçage PSA

1. Retirer le bloc-piles.

2. Décoller le protecteur d’adhésif du disque adhésif

3. Aligner les trous du disque abrasif sur ceux du

coussinet, placer le côté adhésif du disque con- tre le coussinet et appuyer pour bien l’assujettir. REMARQUE : Les trous du disque abrasif doivent être alignés sur ceux du coussinet pour que le sys- tème de dépoussiérage de la ponceuse fonctionne correctement. REMARQUE : Il est recommandé de nettoyer le coussinet de temps à autres avec une petite bro- sse. Un disque poussiéreux peut ne pas adhérer correctement. Retirer le disque abrasif PSA avant de ranger l’outil Ne pas ranger la ponceuse sans avoir retiré le disque abrasif. La chaleur produite par le ponçage amollit l’adhésif, ce qui assure une bonne adhésion du disque sur le coussinet. Retirer le disque abrasif de la ponceuse peu de temps après avoir ni de l’utiliser, pour éviter le dur- cissement de l’adhésif. Si le disque est laissé sur la ponceuse trop longtemps après utilisation, l’adhésif durcit, ce qui rend le retrait du disque difficile. En outre le disque risque d’être déchiré lorsqu’il est retiré. Dans ce cas, il peut être di󰀩cile de nettoyer le coussinet pour installer un nouveau disque. REMARQUE : Si le disque n’a pas été retiré après un travail, poncer pendant quelques minutes pour amollir l’adhésif avant d’essayer de retirer le disque. AVERTISSEMENT La poussière produite lors du ponçage de revête- ments de surface tels que le polyuréthane, l’huile de lin, etc., peut s’enammer spontanément à l’intérieur ou à l’extérieur du sac et causer un incendie. Pour réduire le risque d’incendie, vider fréquemment le sac pendant le ponçage (toutes les 10 à 15 minutes) et ne jamais laisser ou re- miser la ponceuse sans avoir complètement vidé le sac. En outre, suivre les recommandations du fabricant du revêtement. Bac à poussière avec ltre Le bac à poussière recueille la poussière produite par la ponceuse et o󰀨re un système de ltration d’air. Pendant le ponçage, la poussière est aspirée par les trous du patin et recueillie dans le bac à poussière. Pour utiliser le bac à poussière :

1. Retirer le bloc-piles.

2. Pour insérer, glisser la goulotte du bac à pous-

sière dans le port de poussière de la ponceuse. S’assurer que les évents du bac à poussière sont orientés vers le haut et pousser fermement la pon- ceuse et le bac à poussière pour les assembler. Utiliser l'extendeur lorsque vous utilisez des piles M18™ plus grandes.

3. Pour retirer, saisir fermement la ponceuse et le

bac à poussière et les séparer.

4. Pour vider, en utilisant la languette, tirer le

couvercle du bac. Vider la poussière du bac et tapoter le ltre pour le nettoyer. Ne pas utiliser de l’eau ou de l'air comprimé pour nettoyer le ltre. Remplacer le ltre si nécessaire (No de cat. 43-31-0105). Réinstaller le couvercle et s'assurer qu'il s'enclenche en place. Pour un fonctionnement plus e󰀩cace, vider le sac à poussière avant qu’il soit à moitié plein. Ceci permettra à l’air de mieux passer au travers du sac. Toujours vider et nettoyer soigneusement le sac après avoir terminé un travail de ponçage et avant de remiser la ponceuse. Adaptateur de exible universel Utiliser l’adaptateur de exible universel pour relier la ponceuse au exible d’un aspirateur.

1. Retirer le bloc-piles.

2. Retirer le bac à poussière de la ponceuse.

3. Pour insérer, glisser l’adaptateur dans le port de

poussière de la ponceuse. Pousser fermement la ponceuse et l’adaptateur ensemble. Brancher le exible de l’aspirateur à l’adaptateur, en tournant pour les xer ensemble. REMARQUE : Pour une longueur supplémentaire, utilisez le extendeur.

4. Pour retirer, débrancher le exible de l’aspirateur

de l’adaptateur. Ensuite, saisir la ponceuse et l’adaptateur fermement et les séparer. AVERTISSEMENT Lorsque la ponceuse n’est pas raccordée à un aspi- rateur, elle doit toujours être munie du sac à poussière. Si cette précaution n’est pas prise, de la sciure ou d’autres objets peuvent être proje- tées dans les yeux et causer des lésions graves.12 MANIEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, toujours retirer les batteries avant de changer ou de retirer tout accessoire ou ajustements. Utilisez uniquement les accessoires spéciquement prévus pour cet outil. D’autres peuvent être dangereux. Toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. Démarrage et arrêt de l’outil Pour démarrer la ponceuse, appuyer sur le bouton Marche (ON) (I). Pour arrêter la ponceuse, appuyer sur le bouton Arrêt (OFF) (O). Cadran des vitesses Le cadran des vitesses permet à la ponceuse de fonctionner à des vitesses variables – d’une vitesse faible (1) à une vitesse élevée (6).

1. Pour augmenter la vitesse du disque de la pon-

ceuse, tourner le cadran sur un réglage plus élevé.

2. Pour diminuer la vitesse du disque de la ponceuse,

tourner le cadran sur un réglage plus faible. AVERTISSEMENT Le ponçage de nissage peut produire un nuage de poussière ne qui risque d’exploser en présence d’étincelles ou de ammes. Portez toujours un masque appropriés à antipoussière ou un respi- rateur lorsque vous utilisez une ponceuse et poncez dans un endroit bien ventilé. An de réduire le risque de blessures, inspectez la pièce de travail et retirez tous les clous pro- tubérants ainsi que les dispositifs de xation avant de poncer. Buter contre un dispositif de xation pourrait engendrer une perte de contrôle. Ponçage général avec une ponceuse à mouvements orbitaux asynchrones Lorsque vous faites usage d’une ponceuse à mou- vements orbitaux asynchrones, rappelez-vous les conseils suivants :

  • Contrairement aux autres ponceuses, la ponceuse à mouvements orbitaux asynchrone devrait être placée sur le matériau AVANT que l’outil ne soit mis en marche. Si la ponceuse est mise en marche avant d’être placée sur le matériau, la rotation du disque à roulement à billes pourra être trop grande et pourra égratigner la surface lorsque la ponceuse sera alors appliquée sur le matériau.
  • Contrairement aux autres ponceuses, la ponceuse à mouvements orbitaux asynchrones peut être dé- placée sur le bois dans toutes les directions, sans égard au grain du bois.
  • Varier la pression sur la ponceuse a󰀨ectera sa vitesse de rotation. Une pression légère est recom- mandée pour les travaux de nissage et une pres- sion modérée pour les surfaces rugueuses. Une trop grande pression ralentira la rotation et a󰀨ectera le ponçage.
  • Gardez le disque abrasif à plat sur le matériau. Incliner la ponceuse ou se servir du bord du disque peut produire un ni inégal et usera prématurément le disque.
  • Déplacez la ponceuse en larges mouvements égaux sur la surface à polir. Poncer trop longtemps au même endroit pourra strier la surface et créer des a󰀨aissements.
  • Vériez fréquemment la surface à poncer. La pon- ceuse à mouvements orbitaux asynchrones travaille plus agressivement qu’une simple ponceuse orbitale. AVERTISSEMENT Fixez la pièce de travail de manière sécuritaire avant de poncer. Une pièce non assujettie risque d’être projetée vers l’opérateur et de le blesser. Pour réduire le risque de blessures, ne porter ni vêtements amples, ni bijoux pendant l’utilisation de la ponceuse. Ces articles pourraient se pren- dre dans l’outil, risquant de causer des blessures graves. Garder la tête loin de la ponceuse et de l’endroit poncé. Les cheveux pourraient se prendre dans l’outil, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.

1. Placez la ponceuse sur le matériau et mettez-la

2. Gardez le disque abrasif à plat sur le matériau et

déplacez la ponceuse sur la surface en mouve- ments larges et réguliers.

3. Commencez le ponçage avec un papier d’émeri

à grains grossiers et changez graduellement pour du papier à grains plus ns jusqu’à ce que le ni désiré soit atteint. Par exemple, lorsque vous poncez du bois, commencez avec un papier de calibre 80, puis un de 120 pour nir avec un papier de 180, etc. Décapage de peintures et vernis

1. Lorsque vous décapez plusieurs couches de pei-

nture ou de vernis, enlevez le plus gros à l’aide d’un décapant à peinture et vernis.

2. Grattez le résidu d’enduit avec un couteau à mas-

tiquer ou un grattoir et laissez la surface sécher et refroidir avant d’y appliquer la ponceuse. AVERTISSEMENT An de réduire le risque de feu et explosion, les solvants pour peinture ainsi que les décapants à vernis doivent être enlevés de la pièce de tra- vail. De plus, la pièce de travail doit être com- plètement sèche avant de poncer.

3. Choisissez un disque abrasif à grains grossiers

pour prévenir l’encrassement.

4. Déplacez constamment la ponceuse sur

l’ensemble de la surface pour éviter la surchau󰀨e et l’encrassement.

5. Poncez en larges mouvements que vous ferez se

chevaucher pour obtenir un ni uniforme.

6. Lorsque vous voyez apparaître la surface du ma-

tériau de base, changez pour un disque en papier d’émeri plus n pour ne pas causer d’égratignures. Continuez le ponçage en changeant graduelle- ment pour du papier plus n jusqu’à obtention du ni désiré.13 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, con- sultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les tous évents des débris et de la pous- sière. Gardez les outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir les exceptions ci-dessous) est garanti uniquement à l’acheteur d’origine d’être exempt de tous défauts de matériau et de main-d'œuvre. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de main-d'œuvre pendant une période de cinq (5) ans** après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces an d'achever leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce s’est terminée, incluant, sans s’y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les ron- delles de protection de butoir. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux générateurs d’alimentation portatifs à essence, aux outils à main, aux monte-charge électriques, à levier et à chaîne (manuel), aux vêtements chau󰀨ants M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il y a d’autres garanties di󰀨érentes disponibles pour ces produits. **La période de garantie couvrant les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source d’alimentation M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de chantier industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie pour les clés à chocs à couple élevé à poignée en « D » de 1" M18 FUEL™, les câbles de nettoyage de drain, les accessoires pour pistolet pneumatique de nettoyage de drains AIRSNAKE™, les niveaux laser USB REDLITHIUM™ et les furets de 0,3 m (25') TRAPSNAKE™ avec CABLE DRIVE™ est d’une durée de deux (2) ans à partir de la date d’achat. La période de la garantie pour le pistolet thermique compact M18™, l’extracteur de poussière de 30,3 l (8 gal), les cloueuses de charpenterie M18™, la clé à chocs à couple contrôlé à enclume extérieure de 1/2" M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, la clé à chocs à couple élevé de 1" M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, le compresseur silencieux compact de 7,6 l (2 gal) M18 FUEL™, les niveaux laser M12™, le détecteur de laser de 19,8 m (165’), la cloueuse à chevilles 23 GA M12™, la riveteuse aveugle de 6,4 mm (1/4") M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, le tampon de pneus basse vitesse M12 FUEL™, les polisseuses à orbite aléatoire M18 FUEL™ et les agrafeuses utilitaires pour clôture M18™ est d’une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat. La période de la garantie pour la lumière à DEL d’une lampe de travail à DEL et l’ampoule transformée à DEL d’une lampe de travail est d’une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites précédentes. Si la lumière à DEL ou l’ampoule à DEL tombe en panne durant l’usage normal, la pièce devra être remplacée gratuitement. L’inscription de la garantie n'est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur d’un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAU- KEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMER- CIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États- Unis et au Canada. Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre de service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.14

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 2648-21

Catégorie : Ponceuse