M18 Fuel 2822-22 - Batterie MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel 2822-22 MILWAUKEE au format PDF.
| Marque | Milwaukee |
| Modèle | M18 Fuel 2822-22 |
| Type de produit | Batterie rechargeable |
| Technologie | Lithium-ion |
| Tension nominale | 18 V CC |
| Type de batterie | M18 |
| Chargeur compatible | Chargeurs Milwaukee M18 |
| Température de fonctionnement recommandée | -18 °C à 50 °C (0 °F à 125 °F) |
| Protection contre les surcharges | Oui |
| Protection contre les décharges profondes | Oui |
| Protection thermique | Oui |
| Entretien | Nettoyer les contacts avec un chiffon sec ; ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas exposer aux flammes ou à une température >130 °C ; utiliser uniquement avec des chargeurs Milwaukee |
| Réparabilité | Ne pas démonter ; confier toute réparation à un centre agréé Milwaukee |
| Poids approximatif | 0,6 kg |
| Dimensions approximatives | 12 x 8 x 7 cm |
| Garantie | Variable selon la région ; consulter la notice |
FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel 2822-22 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur M18 Fuel 2822-22 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel 2822-22 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel 2822-22 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M18 Fuel 2822-22 MILWAUKEE
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit être enblanc compré le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir les risques de lesiones, le usuario debe leer et entender el manuel.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
A VERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécifique cations fournies avec cet outil électrique. Ne pas suive l'ensemble des règles et instructions peut entrainer une élecrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de réference ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les averissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à allimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
SECURITE DU LIEU DE TRAVAIL
- Veiliez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de luériere favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières Inflammables. Les outils électriques produits des étinçelles risquant d'enfil amber les poussières ou vapeurs.
- S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causeur une perte de contrôle.
SECURITE ELECTRIQUE
- Les fiches des outils électriques doivent correspond à la prise sector un utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelles façon que ce soit. Ne jamais utilisier d'adaptateurs de fi cheve aux outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisir le risque de chic électrique.
-
Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
-
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La penetration d'eau dans ces outils accroit le risque de chic électrique.
-
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation.
Ne jamais utilise le cordon d'alimentation pour transporter l'outilé électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'hülle, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Un cordon endommage ou emmélè accroît le risque de chic électrique. - Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon speziellement concu à ce effet. Utiliser un cordon concu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électricque.
- Si I'utilisation d'un outil électrique est Inélevable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation muniè d'un disjonteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de chic électrique.
SECURITE INDIVIDUELLE
-
Rester attentif, préter attention au travail et faire preueve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil electrique. Ne pas utiliser cet apparéil en cas de fatigue ou sous l'inflUence de l'alcool, de drogues ou de medications. Un moment d'attnention pendant l'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
-
Porter l'équipment de protection individuel requis. Tous jours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérappantes, un casque protéeur ou une protection auditive af n de réduire les blessures.
- Empêche les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'oult à une source de courant, d'insérer la batterie, de la ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électriche en gardant le doigt sur la gachette ou de mettre sous tension un outil électricque lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents. - Retirer les clés de réglage avant demettre l'ouil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'ouil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujour se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'utilé électrique en cas d'imprévis.
- Porter a tenue apprioee. Ne porter ni vetements ampes, ni bioux. Garder les cheveux et les vetements a l'ecart des pièces en mouvement. Les vetements fi ontants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussierage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation frequently vous rendre suffit sante et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négédée peut causeer une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET RETRIEN DE L'OUTIL ELECTRIQUE
- Ne pas forcer l'oulli electrique. Utiliser l'oult electrique appropripe pour l'application. Un outil electrique appropripe exerctuera le travail比我ux et de façon moins dangere que s'il est utilisé dans les limites précues.
dangereuse s et est transed dans les immedes precedes. - Ne pas utiliser l'outil electrique si le commutateur ne permet pas de lemettre en marche ou de l'arreret. Tout outil electrique qui ne peut pas etre contrôle par son commutateur est dangereux et doitetre renarde.
- Débrancher l'outil etouretirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisient les risques de démarguer accidentel de l'outil.
- Entreposer l'oulté électrique hors de la portée des enfants et Interdiré à quiconde que l'utiliser si la personne ne connait pas bien le produit ou les instructions. Les outils electromènts sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
- Entrenier les outils水电iques et les accessoires. Verifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'auc'un autre problème risque d'affec ter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entrenus.
Garder les outils bien affuitedes propres.Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affuitedis risquent moins de se bloquer et sont plus facies a controler.
Utiliser l'outil électriche, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électriche pour des applications pour lesquelles il n'est pas concu peut être dangereux.
Garder les polignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemplés d'huile ou de graisse. Des polignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettant pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation improuve.
UTILISATION ET ENTRETION DE LA BATTERIE
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N'utiliser l'outil électrique qu'vec une batterie recommendede. L'utilisation de tout autre bloc-pilos peut creer un risque de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir élogné des objets en métal tels que les trombônes, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pouraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entrainer des brûlures ou un incidieux. - Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en case de manufeturation abusive. En cas de contact accidentel, rincer immeditament les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un醫師in. Le liquide éjecté des piles peut causeurs des Irrisations ou des brûlures.
- N'utilier aucun bloc-ples ni aucun outil ayant eté endommagé ou modifiée ces peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-pilles ou l'outli aux flammes ou à une temperature excessive. Une exposition aux flammes ou à une temperature supérieure à 130^ / (265^) ne peut causer une explosion.
- Suiivre toutes les instructions de charge et ne pas charges le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plaque de temperature specifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plaque spécifique peut endommager la pile et augmenter le risque d-incendie.
ENTRETIEN
- Les réparations de l'outil électricque doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pieces identiques à celles d'origine. Le mainien de la suture de l'outil électricque sera ainsi assureuré.
- Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endomgarne. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agrés, uniquement.
RÉGLES DE SECURITE SPECIFIQUES SCUR SCIE ALTERNATIVE SAWZALE
- Lorsque Poutil électrice est utilisé pour un travail risquant demettre l'accessoire de coupe en contact avec des fiis électricques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. Le .contact d'un accessoire de coupe avec un fi s sous tension «
electrif e les pieces métalliques exposées de l'outil et peut électrocuter l'utiliser.
- Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joints ou un autre moyen pratique pourMAINTER la pièce à travailler avec ses mains ou contre son corps la rend instable et peut occasionally une perte de contrôle.
Riesgo de quem-adura quiristica. Mantenga la bateria del celda de monetadas lejos de los niños.
A VERTISSEMENT Afin de minimisler le risque de blessures, lorsqued travaux sont falts dans de situations poussiereuses,porter une protection respiratoire ou bien,utiliser un solution d'extraction de poussiere conforme aux normes OSHA.
Toulouse faire preuve de bons sens et proceder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprendez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité; veillée contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour receiveoir plus d'information ou formation. Maintenir en l'état des étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y f gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes contacter un centre de services et d'entretention MILWAUKEE pour un remplacement gratuite.
Avertissement Certaines poussières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectifi cation, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l'appareil reproductive. Parmi ces substances fi gument:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maconnerie, ainsi que
- l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la féquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipment de sécurité approprié, tel qu'un masque antipoussière spécifique concu pour filtrer les particules microscopiques.
SPÉCIFICATIONS No de Cat. 2822-20 Volts 18 CD
| Voll. | 10-CD |
| Type de batterie | M18TM |
| Type de chargeur | M18TM |
| Cycles par minute | 0 - 3 000 |
| Longueur de course | 32 mm (1-1/4") |
| Module/ID de FCC | BGM11S/QOQ11 |
| Température ambiente de fonctionnement reconnardee | -18°C à 50°C (0°F à 125°F) |
PICTOGRAPHIE

一
Courant direct
XXXX min Cycles par minute á vide (SPM)

IL Listing Mark pour Canada et Etats-unis

- Machoire pour lame Quik-Loka
3.Voyant a DEL - Lévier de blocage de mâchéoir pour lame Quik-Lok®
- Capuchon isolant
-
Crochet de suspension (non illustré)
-
Gachette 8. Verrou de gachette
- Poignée
- Avertisseur de mode
- Boutons de verrouillage de patin

MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'vec le chargeur specifie. Pour les instructions de charge specifiques, ilre le manuel d'utilisation fouml avec le chargeur et les batterles.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enforcer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'oultil.
AVERTISSEMENT Il faut tous jours retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de change ou d'enlever les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S-assurer que'elle est fi xése solidement.
AVERAGEMENT L'emploi d'accessoires autres que ces qui sont expressement recommandes pour cet outil peut composer des risques.
Choix d'une lame
C'est possible d'utiliser la mâchoire pour lame QuikLok6 avec toutes les lames universelles pour scie alternative Sawzali7 de 13 mm (1/2"). Pour jour d'une performance optimaile, utiliser les lames pour scie alternatively MILWAUKEE High Performance Super Sawzali8 MILWAUKEE. Lors de la sélection d'une lame,CHOISIR ce yangy le type et la longueur correctes. Il y a plusieurs types de lames disponibles pour un éventail d'applications: pour couper du métal, du bois, du bois ayant de clous implantés, de formes, d'installations cachées et de contours. Il y a aussi plusieurs longueurs disponibles. Choisir une longueur suffisante afin d'avoir une portée au-delas du patin et du travail à fairependant toute la coupe. Ne pas utiliser de lames de moins de 102 mm (4^) pulsqu'elles ne pourrent pas se rallonger au-delas du patin pendant la coupe.
Installation et retrait de lames modèles de la fi xation de lame Quik-LoR
Retirer le bloc-piles avant de changer les lames. Veuliez s assurer que la broche et les aires de machoire de lame solent propres. Les copeaux de métal et la scùre pourront empêcher que la machoire pour lame Quik-Lok se serre fermement.
- Retirer le bloc-piles.
- Selon le type de projet en question, la larme pourrait être insérée avec les donts vers le haut ou vers le bas. Pour installer une lame, insérer la lame dans la machoire jusqu'à ce que la sole soit bien mise contre le cou.
- Le mecanisme à ressort serrer fermement la lame en place.
- Triter sur la lame pour s'assurer qu'elle soit verrouillée en place.
- Pour enlever une lame, glisser le levier de blocage vers le haut et tirer sur la lame pour la sortir de l'oull. Prendre précaution lors du maniement de lames chaudes.
Entretien de la machoire pour lame Quik-Lok AVERTISSEMENT Afni de minimier les ris
qués de blestúrgs; tóccel
jours porter la protecedade, y suárnas. En suprinc
certifié conforme à la norme ANSI Z87.1.
Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiereuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussée conforme aux normes OSHA.
Nettoyer périodiquement la poussière et les débris qui se trouvent sur la machoire pour lame Quik-Lok à l'aide de l'air compré sec.
- Si le cou monte un certain niveau de résistance, glisser le levier de blocage d'un mouvement de va-té-vient pour sécouer les débris.
Lubrifier periodiquement la macho pour lame Quik-Lok à l'aide d'un lubrifi ant sec tel que le graphite, d'après les instructions du fabricant.
Retrait d'une lame brisee de
la fi xation de lame Quik-Lok
Retirela batterie avant d'enlever la lame brise. Les lames brises peuvent etre retirées selon les méthodes ci-dessous.
- Dirger l'outil vers le bas, glisser le levier de relachement vers le haut et le mainnier en place, et secouer l'outil de haut en bas (NE PAS retournier l'outil pendant que vous tenez la machoire de lame ouverte). La queue de la lame brisse devrait tomber du porte-lame.
- Sivou n'obtenez pas de résultats en secouant l'outil... Glisser le levier de relachement vers le haut et le mainnier en place, et tirer la lame brisse hors du porte lame à partir du coin.
S'll est impossible d'attraper le goignon brisé par son coin, utiliser une lame mince muniè de petites dents ( comme une lame à métal ) affi n de crocheter la lâme coinede dans the porte-lame. Maintenir le levier de relachement vers le haut et rotirer la lâme.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, s'assurer que la lame s'étend toujours au-delà du patin et de la pièce à travailler sur toute la course. Les lames peuvent se brisser en cas d'Impact sur la pièce à travailler ou le patin.



Réglage du patin pivot
Le patin peut être régité vers l'avant et l'arrêt en huit positions permettant de tirer profit de la portion non utilisée de la lame pour des travaux speciaux nécessitant un faible dégagement de lame.
Pour ajuster le patin, appuyer sur les boutons de verruillage de patin en même temps et le glissor d'un mouvement de vaet-vient vers la position sahaitée. Tirer sur le patin pour s'assurer qu'il est bien verruillée en place.
2. Àprouv avoir reglé le palin, appuyer lentement sur la détente pour vérifier que la larme s'étend toutes ou-delà du palin et de la piece à travailler sur toute la course.

NE PAS UTILISER L'OUTIL SAWZALLSANS PATIN. FRAPPER L'AXE DE LA LAME CONTRÉ LA PIECE À TRAVAILIER PEUT ENDOMMAGER LE MÉCANISME À MOUEMENT ALTERNATIF.
ONE-KEYTM
Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, veuilleriez consulterá la referencia rapore flouni incluse avec ceproduit ou visitez le milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEY™, visitez l'App Store d'Apple ou Google Play à aide de Your apparéel intelligent.
Indicateur ONE-KEYTM
| Bleu uni | Le mode sans fil est engagé et prét pour le configurer à l'aise de l'appli ONE-KEYTM. |
| Bleu clignotant | L'outil établit une communication active avec l'appli ONE-KEYTM. |
| Rouge clignotant | L'outil a un blocage sécuritaire et ne pouvait être débloquée que par le pré-priétaire a l'aide de l'appli ONE-KEYTM. |
MANIEMENT
AVERAGE OF THE AFTIESTED BY THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS OF THE ASSETS
Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiereuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussiere conforme aux normes OSHA.
Il faut tousiers retirer la batterle et verrouiller la détente de l'outil avant de changeur ou d'enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandés pour cet outil peut composer des risques.
Verrou de détente d'interrupteur
Pour verrouiller la gachette, pousser son bouton de verrouillage vers la droite. The trigger will not work while the switch is in the locked position. Always lock the trigger and remove the battery pack before performing maintenance and changing accessories. Lock the trigger when storing the tool and when the tool is not in use.
Pour déverrouiller la gachette, pouvoir son bouton de revouillage vers la gauche.
Contrôle de frein de coupe
AVENTISSEMENT Afin de minimiser le risque de choc electrique, examiner Iaire de travail pour remarquer des tuyaux et du cablage caché avant d'effectuer la coupe. En general, la lame de la scle s'arrertera rapidement, mais il y a un bref déali entre le moment ou le frein de coupe s'engage et celui où la lame parvient a s'arreter. Toukeys attendre jusqu'à ce que la lame parlienne à s'arreter complètement avant d'enlever la scle de la pece et essayer toujours d'éviter tout contact avec des materiaux sensibles.
Le frein de coupé detecte la charge dans l outil et fait la lame s'arrester automatiquement à la fin d'une coupe. Ceci contribuera à évitier d'eff ectuer des coupés sur des materiaux sensibles qui se trouvent auprès de la pierce et lorsque de travaux sont faits dans des espaces étroits.
Une fois actif, l'avertissour du frein de coupe s'allumner en vert fièx. Si le frein de coupe s'est activé durant une coulo, l'outli s'éteindre et l'avertissour clignotera en vert. Relâcher la gachette pour le reinititialier.
Le frein de coupe ne pourra pas s'engager lorsqu: Il y a une vibration excessive pendant une coupe. Ceci poursuivre si la pierce n'a pas eté bien fi xé, ce qui causera que l'activation précou de frein de coupe.
- La pression renseient sur l'outil varie durant la coupe, ce qui causera l'activation précoce du frein de coupe. Maintenir une pression uniforme et constantependant toute la coupe.
La gachette ne s'engage pas bien ou l'outil n'arrive pas a parvenir la vissefte maxillale. L'oult doit fonctionner au s'veités maximale qui correspond au mode selectionne, affin d'engager le frein de coupe.
- Coupes faits sur des matériaux légers, tels que de la plaque de plâtre. Si les matériaux sont trop légers ou trop fi ns, l'oult pourna ne pas détaquer la charge sur la lame et c'est possible qu'elle ne parvienne pas a s arrêté à la fi n de la coupe.
Coupes faltes sur des materiaux fins, telles que les canalisations de PCV de 13mm (1 / 2^n) . Si le temps de coupure est trop brief, l'outil n'a rivierra pas a parvenir a sa vitesse maximale et ne s'arrerera pas a la fi n de la coupe.
Selection du mode
Laisser l'oult parvenir à s'arreter complètement avant de passer à d'autres modes. Appuyer sur le bouton de selection pour naviguer entre les modes.
Selectionner l'indicateur ONE-KEYTM pour changer les parametres prétablis depuis l'appli ONE-KEY sur toute disposif intellect.

Los paramétros préétabillis figurent ci-dessous et sont susceptibles de changement depuis l'appli ONE-KEY sur votre dispositif intellectig.
| Modes préétablis | |||
| Mode 1 | Mode 2 | Mode 3 | |
| Vitesse maximale (Coupes/Min) | 1 300 2 | 300 3 000 | |
| Frein de coupe Éteint Éteint Éteint | |||
| Temps d'augmentation de vitesse de la gachette* | 1 sec. 0, | 1 sec. 0, | sec. |
*Le temps d'augmentation de vitesse fait allusion au temps nécessaire pour que l'otil arrive à parvenir à sa vitesse maximale. Ceci représentée un bénéficié au moment où des matérielles densons sont coupés, en laissant la lame mordre le matériel avant d'augmenter la vitesse, ce qui contribueira à rérend la coupe plus facile.
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risqués de blessures, tenez jours l'outil solidement.
Marche, arrêt et contrôle de la vitesse
- Pour méttre l'oufil en marche, saisir fermement la pointée(s) et tirer sur la détente.
REMARQUE: Unvoyant à DEL s'allumera lorsqu'on appuie sur la gachette et s'éteindra un peu de temps après qu'elle aité ete relachée. - Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire la pression sur la détente. La vitesse augmente en fonction de la pression exercée sur la détente.
- Pour arreter l'outil, relacher la gachette. S'assurer que l'outil parvienne a s'arreter complètement avant de le déposer.
Freinélectrique
Le frein électriche s'engage lorsqu'on relâche la gachette, ce qui fera la lame s'arrêt. Fréquement, la meule s'arrête en deux secondes. Pourtant, il y aurait un déali entre le moment où l'on relâche la gachette et celui ou le frein s'engage. Dans deux, le frein ne s'engagea point. Si le frein ne s'engage pas dans la plupart des cas, il faudra envoyer la scie à un centre de service autorisé MILWAUKEE pour faire l'ontretien pertinent. Tous jours attendre jusqu'à ce que la lame parviennent a s'arrrément complètement avant d'enlever la scie de la pièce.
Coupe, en général
Pour eff ecteur un sciage droit ou de contour depuis un rebord, alignner la lame par rapport à la ligne de coupage. Avant que la lame ne touche le matériel, empaignez fermement l'outil et appuyez sur la détente. Àpre, guider l'outil tout au long de la ligne de coupe. Maintenez toujours la samelle de l'outil sur la piece afré n dévoir l'excess de vibration.
Coupe des métaux
Commencze a couper à basse vitesse et continuez la coupe en augmentant la vitesse graduallement. Lorsque vous taillè dans un métal dur et que vous ne pouce commencer la coupe à partir du bord de la pièce,/percez un troude de départ plus grand que la partie la plus large de la lame.
AVERAGEMENT Pour minimiser les risques d'explosion, chic électronique et dommages à vos bleis, lorsque vous effuctez une couce en plongée, inspectez tous jours l'aie de couce pour y décaler la présence de flis électriques ou de canalisations.
Coupe en plongée
La scie alternative Sawzallé MILWAUKEE est ideale pour eff ecteur de coupes plongeantes directement sur les surfaces qu'on ne peut pas couper depuis un rebord, telles que les murs et les planchers. La coupe en plongée peut e'effectuer de deux facons, dépendant de la position de la lame. La vignette de la colonne A démontré comment effectuer une coupe en plongée avec les dents de lame orientées vers le bas. Dans la colonne B, il est démontré comment effcteur une coupe en plongée avec les dents de lame orientées vers le haut. Ne faites pas une coupe en plongée dans une surface métallique (voir «Coupe des métaux»). 1. Insérez la lame dans l'outil.
Si la larme est insereé avec les dents vers le bas, tencer l'outil comme montré dans la colonne A, tout en laissant le rebord du patin sur la pince.
Si la lamé est insérée avec les dents vers le haut, tenir l'outil comme montré dans la colonne B, tout en laissant le rebord du patin sur la pierie.
- Maintenze la lame juste au-dessus de la surface et appuyez sur la détente. En vous servant du redbard de la semelle comme point d'appui, abaissez la lame dans la plie à fallier, tel qu'indiqué.
- À mesure que la lame s'enforce dans la pièce, redressez lentement la poignée de l'outil jusqu'à ce que la semelle repose entérieur sur la surface de la pièce à taller. Ensuite, guidez l'outil sur la ligne de coupe pour obliter la coupe désirée.
N.B.: Pour facilitier la coupe en plongée, utilisez une lame de calibre lourd que vous installées avec les dents orientées vers le haut, tel que démontré dans la colonne B.

ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimier les risques de blessures corporelles, débranche le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'oult avant d'y effectuer des travaids d'entrelton. Ne démonze Jamais l'oult, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accédré.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien pontuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pieces mobiles, de pieces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retourezaire votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrétable pour obtenir le service. Àpres une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retourezaire Your outil à un centre de service MILWAUKEE accrétable pour d'inspection.
Si I'oulne ne déramme pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'oult. Si I'oulne ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez I'oult, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accédité.
AVERAGEMENT Pour minimier les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'infli Itrer.
Nettoyage
Débarrassez les événits des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemples d'huile ou de graissie. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Cérains nettoyants fels l'esseance, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contennent pourentail déterminer le plastique et l'isolation des plèces. Ne laissée jamais de solvants inflammables ou combustibles aproups des outils.
Réparations
Pour les réparations, refoumenz outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus préc
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT L'utilisation d'autres accèsоires que ceux qui sont spécifique recommendés pour cet outil peut composer des risques.
Pour une liste complètes des accessoires, visitor le site internet www.milwaukeeetool.com ou contactez un distributeur.
COMMUNICATION SANS FIL
Pour les produits significatant des fonctions de communication sans f.l. ONE-KEY™ v compris :
Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modifier et ce produit—ci. une telle modification pourra annuler或者其他 authorisation à utiliser le produit. Cet approallet est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemplion de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumiers aux conditions suivantes: : 1) Cet approallet ne doit Produir aucune brouilage préjudicable; et 2) Cet approallet doit fonctionner en dépôt de tout brouillage capé, y compris le brouilage pouvant mener à un fonctionnement non désire.
SERVICE - CANADA
Chaque ouli électricite" MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garantié à l'achettement d'origine uniquement pour être exempt de l'oultage, et si le remèlement ne s'est pas affecté par des exceptions, MILWAUKEE ne suppaïtra ou renpapiere toute plece d'un oult électricité qu'en cas expirant par MILWAUKEE, s est avéré où affecté a d'une vise de matériel ou de fabrication et ceendant une reconnue de l'oultage, et si la reconnue est non signifiée, il constitue un contraire. Retourier ou l'oult électricte au centre du reparation en usine, MILWAUKEE ou à un porte d'entertien agree MILWAUKEE, en port préférent et assure. Une cogle de la prudence à achat d'être presente ne deviendra que les personnes qui ont été incluse dans le porte d'entertien agree que MILWAUKEE déterminée être causés par des récapacités ou des tentatives de reparation par quiconque autres que le personnel aggreve par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorporelles, des alterations, des pertes, des ravissements, des usines, une Usine normale, une Carcigne d'entertien ou des accidents.
Usme normale. Plusieurs outils水电iques requieren un remplacement et un entretien périodique de leurs pieces pour un excellent crochete, dont les lames de la couverture sont largere, qui ne sont induite a l'utilisation normale de l'oult, y commons, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de sole, les portewages, les joints torques, les joints, les amortisseurs, les lames d'une couverture, les percours, les crochets et les rondelles a couverture amortisseurs.
- Cette garantie ne s'applique pas aux clôuessees-agréfauxes pneumatiques, aux puivisseurs à pentuire sans air, aux bioces-piles pour outils sans fil, aux générations d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges - échiquées, à levier et à chaleur, aux vestiges chaufantes M1219, aux produits ré-usines, nièts, et autres de l'air. Il exécut le seuil des espérances distinctés pour ces produits.
La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M1214, la source électrique M1015, le ventilateur de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l' air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'air de l'Air de la plaine du jour 1 (1) au compteré de la date d'avch. La période de garantie pour les M18 FUELTM 16 chocs à coucle élevée à piogone en × D, côpés de nettoyage des grains, les accessories du platéot à air de la plaine du jour 1 (2) au compteré de la date d'avch. Le periode de garantie pour les platetot thermique compact M18TM. Désousseurier et B gialons, M16TM cioueuses à ossure, M18 FUELTM 17 de à choces de ecrouche enclôtant, couque controle avec LEVERTM 18 M18 FUELTM 19 à couque controlle avec LEVERTM 20 à couque controlle avec LEVERTM 21 à couque controlle avec LEVERTM 22 à couque controlle avec LEVERTM 23 à couque controlle avec LEVERTM 24 à couque controlle avec LEVERTM 25 à couque controlle avec LEVERTM 26 à couque controlle avec LEVERTM 27 à couque controlle avec LEVERTM 28 à couque controlle avec LEVERTM 29 à couque controlle avec LEVERTM 30 à couque controlle avec LEVERTM 31 à couque controlle avec LEVERTM</� > à couque controlle avec LEVERTM à couque controlle avec LEVERTM à couque controlle avec LEVERTM à couque controlle avec LEVERTM à couque controlle avec LEVERTM à couque controlle avec LEVERTM à couque controlle avec LEVERTM à couque controlle avec LEVER TM à couque controlle avec LEVER TM à couque controlle avec LEVER TM à couque controlle avec LEVER TM à couque controlle avec LEVER TM à couque controlle avec LEVER TM à couque controlle avec LEVER TM à couque控制les aux limites déssus. En cas d'écartabilité de la DEL ou del'ampoule DEL pendant son utilisation normale, la piece décaillant par un écartable est mise en place.
L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour favorier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWUAKEE. La date de fabrication du produit servit a été collaté la période de garantie, sauf mentionnement. Le jour où le fournisse ou uneDemande de service sous garantie est depôtée.
ACCEPTANCE DES RECOURS EXCLUSIFS DE REPARATION ET DE REMPLOYMENT DEROGITS dans LES PRESENSES ESTÉTANT DE L'AGENCE DES AGENCIERS, ENTRÉS DE LA PUBLÉTURE, DE LA MILE WAKUER, SI VOUS N'ACCEPTÉ PAS Cette CONDITION VOUS NO WE DÉVZ PAS ACHERTE LE PRODUIN EN AUCUN CAS MIL WAWAUER NE SAURAIT ET ÉRE RESPONSABLE DE TOUT DOMINANT DES GARGNTIES. SUI PRÉMISE DES INTÉRÊTS PUNITS OU DE TOUT DEPENSE DE I'OMNORARIES D'AVOCAT, DE FRAS, DE PERTO OU DE DELAB ACCESSORIES À TOUT DOMINAGE, DEFAIGNANCE OU DEFAULT À TOUT PRODUIN À COMPRISANT QUE ANTIMMAIN DES PERTES DE PROFIT. CERTAINS RÉSULTATS DE L'AGENCE DES AGENCIERS ENTRÉS DE LA PUBLÉTURE DE L'AGENCE DES DOMINANTS DES DOMINAGES DIRÉCTS OU INTÉRÊTS À RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON PAVS AUSSÉT PROPRIÉTÉS. CÉTE GARANIE EST EXCÉSUÉ ET RÉPROMACE TOUTA AUTRES GARANIEL ÉXPRESSION, OU ILLE SOIT VERRABLE À RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON PAVS AUSSÉT PROPRIÉTÉS. RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, MAIS SANS.Y LIMITER, TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN UTILISATION OU AUFILTRATION. RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, MAIS SANS.Y LIMITER, TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN UTILISATION OU AUFILTRATION. RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANILÉ ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, MAIS SANS.Y LIMITER, TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN UTILISATION OU AUFILTRATION. RÉSISTENÇS CLÉSSEPEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, MAIS SANS.Y LIMITER, TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN UTILISATION OU AUFILTRATION. RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, MAIS SANS.Y LIMITER, TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATIONÀ UN UTILISATION OU AUFILTRATION. RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, MAIS SANS.Y LIMITER, TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ DE QUAIPLIÈTICHE, TELE LA PUBLÉTURE CONGRICE DER DUROS LEEAUX PARTICULIÈT DES VOUS PARS. RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, RÉSISTENÇS CLÉSSUS PEVAUENT NON TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ, Y COMPRISANT, MAIS SANS.Y LIMITER, TOUTA GARANIEL ÉPIMPlicitÉ DE QUAIPLIÈTICHE, TELE LA PRESENCE DES GARONTI ES PROPRES AUX PASS VOUS NET DES RETRAIRES DE LA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DE LA PUBLÉTURE DE LA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DE LA PUBLÉTURE DE LA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DE LA PUBLÉTURE DE LA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DE LA PUBLÉTURE DE LA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DE LA PUBLÉTURE DE LA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DELLA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DELLA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DELLA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DELLA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DELLA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DELLA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ENTRÉS DELLA PUBLÉTURE DES AGENCIERS ETC.
Celle garantie s'applique aux produits vendus aux Etats-Unis et au Canada uniquement;
Veuillez consultant la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans le service de recherche scientifique, du Centre de Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de la Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de La Recherche de LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE OF LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DE LA RECHANCE DESAIRETTEURS.