M12 Fuel 2505-22 - Perceuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M12 Fuel 2505-22 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse sans fil |
| Tension de la batterie | 12 V |
| Technologie de la batterie | Li-ion |
| Vitesse à vide | 0 - 450 / 0 - 1700 tr/min |
| Couple maximal | 35 Nm |
| Poids | 1,1 kg |
| Mandrin | Mandrin sans clé de 13 mm |
| Utilisation | Perçage dans le bois, le métal et le plastique |
| Accessoires inclus | 2 batteries M12, chargeur, mallette de transport |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer le mandrin |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | Garantie limitée de 5 ans sur le moteur |
FOIRE AUX QUESTIONS - M12 Fuel 2505-22 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur M12 Fuel 2505-22 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M12 Fuel 2505-22 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M12 Fuel 2505-22 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M12 Fuel 2505-22 MILWAUKEE
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,
illustrations et specifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suive l'ensemble des régles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les régles et les instructions à des fins de referencia ultérieure. Le terme « outil électrique » figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
SECURITE DU LIEU DE TRAVAIL
- Veiliez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.
- S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent cause une perte de contrôle.
SECURITE ÉLECTRIQUE
- Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de chaque façon que ce soit.
-
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de chocoléctrique.
-
Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou t'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroit le risque de chocolélectrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'ecart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Un cordon endommagé ou emméle accroît le risque de chocolélectrique.
- Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. Utiliser un cordon concu pour l'usage extérieur réduit les risques de chic électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de chocolélectrique.
SECURITE INDIVIDUELLE
- Rester attentif, préter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet apparéil en cas de
fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'attention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l'équipment de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidéraptantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou demettre sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une piece rotative de l'outil peut cause des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toutjours se tenir bie campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pieces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquence vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négïgee peut causeur une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ELECTRIQUE
- Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outi électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié executera le travail mistrs et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de lemettre en marche ou de I'arreter. Tout outil electrique qui ne peut pas etre controle par son commutateur est dangereux et doit etre réparé.
- Débrancher l'outil et/ouPTRRirer le bloc-piles, s possible, avant d'effectuer des reglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connait pas bien le produit ou les instructions. Les outils ELECTRIques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Garder les outils bien affués et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affués risquent moins de se bloquer et sont plus facies à contrôler. - Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour
des applications pour lesquelles il n'est pas conscience peut etre dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un另一种 type de bloc-piles.
- N'utiliser l'outil électrique qu'vec une batterie recommandede. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut creer un risque de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir réloigné des objets en métal tels que les trombones, les pieces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets metalliques qui pourrait connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. - Eviter tout contact avec le liquide pouvant être ejecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide ejecté des piles peut cause des irritations ou des brûlures.
- N'utiliser chaque bloc-piles ni:aucun outil ayant ete endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130^ (265^) peut cause une Explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou a des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
ENTRETIEN
- Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pieces identiques à celles d'origine. Le maintain de la sureté de l'outil électrique sera ainsi assure.
- Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommage. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
RÉGLES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR PERCEUSE/TOURNEVIS
- Lorsque l'outil électrique est utilisé pour un travail risquant demettre ou l'accessoire de coupe ou le dispositif de fixation en contact avec des fils electriques cachés, tenez l'outil par les surfaces de prise isolées. Le contact du l'accessoire de coupe ou le dispositif de fixation avec un fil sous tension « electrifie » les pieces métalliques exposées de l'outil et peut électrocuter l'utilisateur.
Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets longs -
Ne jamais l'utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse nominale maximale du forest. À vitesse supérieures, c'est possible que le forest se torde si on le laisse tourné librement sans faire aucun contact avec la pierce de travail, en provoquant de blessures physiques.
-
Toujours commencer le perçage à vitesse faible, avec le foret mis en contact avec la piece. À vitesses supérieures, c'est possible que le foret se torde si on le laisse tourné librement sans faire aucun contact avec la piece de travail, en provoquant de blessures physiques.
- N'exercer de la pression que directement sur le foret; veuillez ne pas exercer une pression excessive. Les forets peuvent se tordre, en provoquant une rupture ou la perte de contrôle, ce qui pourrait ainsi cause des blessures physiques.
A VERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures dans les applications qui produit une quantité considérable de poussière, utilisez une solution d'extraction de poussière conforme à l'OSHA conformément aux instructions d'utilisation de la solution.
- Toujours faire preuve de bons sens et proceder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprendez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation.
- Maintenir en l'etat les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuite.
AVENTISSEMENT Certaines poussieres generées par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:
- le plomb contenu dans Tes peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maconnerie, ainsi que
- l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipment de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
SPECIFICATIONS
No de Cat. 2505-20
Volts. 12 CD
Type de batterie .M12TM
Type de chargeur. M12TM
Tr/min sans charge ..BAS 0 à 400, HAUT 0 à 1 600
Capacités
Acier. 10 mm (3/8")
Mèche à bois 32 mm (1-1/4")
Scie-cloche 29 mm (1-1/8")
Vis (diametre) 10 mm (3/8")
Température ambiente de fonctionnement recommandée -18°C à 50°C (0°F à 125°F)
PICTOGRAPHIE


Courant direct
nXXXX min-1
Tours-minute á vide (RPM)

UL Listing Mark pour
Canada et Etats-unis
DESCRIPTION FONCTIONNELLE




- Broche hexagonale de 6 mm (1/4")
- Collier selector de couple
- Sélecteur de vitesse
- Bouton de commande
- Poignée
- Crochet de ceinture
- Gachette
- Rangement d'embouts magnétique
- Indicateur de charge de la batterie
- Voyant DEL
- Mandrin sans clé de 10 mm (3/8")
- Accessoire à angle droit
- Accessoire à axe décentré
- Accessoire hexagonal de 6 mm (1/4")
MONTAGE DE L'OUTIL
A VERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur speci
fié. Pour les instructions de charge spécifique, dire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retarder la batterie, enforcer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
A VERTISSEMENT II haut always retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixee solidement.
AVENTISSEMENT L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandés pour cet outil peut composer des risques.
Montage et démontage des accessoires
- Retirer le bloc-piles.
- Sélectionner l'accessoire ap-proprié pour le travail.
- Tirer le collier et enclencher l'accessoire sur la broche.
REMARQUE: Les accessoires à angle droit et à axe décentré peuvent être installés à 360^ dans 16 positions prédéfinies.
- Si vous utilisez l'accessoire a angle droit, repeter la procEDURE pour attacher un autre mandrin, si nécessaire.
- Pour démonter l'accessoire, tirer le collier et-retirer l'accessoire.

Mandrinsansclede10mm(3/8")
Retirer toujours la batterie avant d'insérer ou de retarder des mèches ou des embouts. Sélectionner le style et la taille de mèche ou d'embout appropriés pour le travail.
Cet outil est équipé d'un verrouillage de broche.
Le mandrin peut être serré avec une main, afin d'obtenir une plus grande adherence sur la meche ou l'embout.
- Ouvrir les mors du mandrin en tournant le manchon du mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Lorsque you utilisez une mèche, la pousser jusqu'au fond du mandrin. Centrer la mèche dans les machoires du mandrin et la soulever d'environ 2 mm (1/16") du fond.
Lorsque vous utilisez des embouts de tournevis, inserer l'embout suffisamment loin pour que les machoires du mandrin saissent la partie hexagonale de l'embout. - Pour fermer les mors du mandrin, tourner le manchon du mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre. La mèche ou l'embout est bien serré lorsque le mandrin émet un cliquetis et que le manchon ne peut plus être tourné.
- Pour restirer la mèche ou l'embout, tourné le manchon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
REMARQUE: Un cliquetis peut être entendu lorsque le mandrin est ouvert ou fermé. Ce bruit fait partie de la fonction de verrouillage et n'indique pas un problème de fonctionnement du mandrin.
Accessoire hexagonal de 6 mm (1/4")
- Pour attacher un accessoire, enforcer la queue dans le mandrin d'entrainement hexagonal.
- Pour-retirer l'accessoire, tirer l'anneau et retirer l'accessoire. Relâcher l'anneau.
Accessoire à axe décentre, accessoire à angle droit et broche hexagonale de 6 mm (1/4")
- Pour attacher un accessoire, enforcer la queue dans l'accessoire.
- Pour retarder l'accessoire, tirer la queue hors de l'accessoire
MANIEMENT
Afin de minimiser le risque de blessures, Il faut tous jours retarder la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommends pour cet outil peut composer des risques.
Toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussièresuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer l'autonomie de la batterie, appuyer sur la gachette.
Pour signaler la fin de la charge, l'indicateur de charge de la batterie met à feu une lumière pendant deux à trois secondes.
Sélection de la fonction de perçage ou de vissage
- Pour utiliser le mode de perçage tournier le collier du couple de serrage de selection jusqu'à ce que le symbole du perçage soit aligné avec la flèche.
- Pour utiliser le mode de vissage, tournier le collier du couple de serrage de selection de l'embrayage jusqu'à ce que le réglage d'embray- age désiré soit aligné avec la flèche.
S'il est reglé ajustement, l'embrayage glisse au couple approprié et évite à l'utilisateur d'enforcer excessivement les vis dans différents matérielux et d'endommager les vis ou l'outil.
Les specifications de couple susmentionnées sont approximatives et basées sur une batterie à pleine charge.
| SPÉCIFICATIONS DE COUPLE | ||
| Réglage de l'accoupement | N·m Applications | |
| 1-5 | 0,9-1,7 | Petites vis dans du bois tendre. |
| 6-10 | 1,8-2,4 | Vis moyennes dans du bois tendre ou petites vis dans du bois dur. |
| 11-16 | 2,5-3,6 | Grandes vis dans du bois tendre. Vis moyennes dans du bois dur ou grandes vis dans du bois dur avec trou pilote. |
REMARQUE: Les réglages indiqués au tableau étant approximatifs, il est conseilé de tester différents réglages sur un morceau de matériel de rebut avant de commencer à enforcer les vis dans le matériel à ouvrer.
Sélection de la vitesse
Le selecteur de vitesse est au-dessus du carter du moteur. Laisser l'outil s'arrête complètement avant de changer de vitesse. Voir «Applications» pour les vitesse recommandées dans diverses conditions.
- Pour la vitesse lente, pousser le selecteur de vitesse pour afficher le « 1 »
- Pour la vitesse rapide, pousser le selecteur de vitesse pour afficher le « 2 »

Utilisation du bouton de commande
Il est possible de régler le bouton de commande dans trois positions: marche avant, marche arrière et verrouillé. Toujours laisser le moteur s'arrête complètement avant d'utiliser le bouton de commande.
1. Pour la rotation en marche avant

(dans le sens des aiguilles d'une montre), appuyer sur le bouton de commande pour afficher Marche avant ▲. Vérifier le sens de rotation avant toute utilisation.
- Pour la rotation en marche arrirée (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), appuyer sur le bouton de commande pour afficher Marche arrriere. Vérifier le sens de rotation avant toute utilisation.
- Pour verrouiller la gachette, enforcer et maintainir le bouton de commande jusqu'à ce que le Verrou soit allumé (environ 2 secondes). Pour déverrouiller la gachette, appuyer à nouveau sur le bouton de commande. La gachette ne fonctionnera pas lorsque le bouton de commande est dans la position de verrouillage.
Toujours retarder le bloc-piles avant de proceder à un entretien ou de changer d'accessoire. Toujours bloquer la gachette ou retarder le bloc-piles avant d'entreposer l'outil et chaque fois que l'outil n'est pas utilisé.
Marche, arrêt et contrôle de la vitesse
- Pourmettre l'outil en marche, saisisrfermement la poignee et tirer sur la detente.
REMARQUE : Une DEL s'allume lorsque la gachette est tirée.
- Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire la pression sur la détente. La vitesse augmente en fonction de la pression exercée sur la détente.
- Pour arreter l'outil, relacher la détente. S'assurer que la mèche s'arrête complètement avant de poser l'outil.
Protection de la batterie
L'outil est doté d'un circuit intelligent qui permet d'évaluer l'appel de courant, la température et les chutes de tension afin d'eviter les dommages à la batterie et de prolonger sa durée de vie. Lors de situations de coincement ou de blocage impliquant un couple très élevé, ou lors d'un court circuit, des situations qui engendrent un important appel de courant, l'indicateur de charge de la batterie met à feu une lumière, et l'outil s'éteindra. Pour le réinitialiser, relâcher la gachette. Dans des conditions de fonctionnement extremes, la température interne de la batterie peut devenir très élevé. Si cela se produit, l'indicateur de charge de la batterie met à feu une luzière et la batterie s'éteint.
APPLICATIONS
A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques d'explosion, chic elec
trique et dommages à la propriété, inspectez toutes l'aire de travail pour y déceler les fils ELECTriques ou les tuyaux avant d'entreprenevre le forage.
Perçage du bois, des matériaux synthétiques et du plastique
Lorsque vous percez du bois, des matériaux synthétiques et du plastique, faire tournier le collier de selection jusqu'à ce que le symbole perforateur apparaisse. Démarrez lentement la perceuse et augmentez graduallement la vitesse à mesure que vous perzez. Lors du perçage dans le bois utilisez des mèches ou des forets helicoidaux. Utilisez toujours des forets ou des mèches bien affués. Lorsque vous utilisez des forets helicoidaux, retirez-les féquèment du trou pour enlever les copeaux des goujures. Afin de réduire les risques d'éclatement, appuyez la piece sur un morceau de bois de rebut. Sélectionnez des vitesses lentes pour le perçage de matières plastiques qui ont un point de fusion assez bas.
Perçage dans du métal
Lors du perçage dans du métal, faire tournier le collier de seLECTION jusqu'à ce que le symbole perforateur apparaisse. Utilisez des forets helicoïdaux à haute vitesse en acier ou des scies-cloches. Utilisez un centrage au pointeau dans le trou de départ. Lubrifiez les forets avec de l'huile de coupe lors du perçage dans le fer ou l'accier. Utilisez un fluide de refroidissement lors du perçage de métaux non-feférentux comme le cuivre, le laiton ou l'aluminium. Calez le matériel pour éviter un coincement ou une distorsion lors du débouchage de la coupe.
Enfoncé de vis et vissage d'écrou
Percez un trou pilote lorsque vous enforcez des vis dans des matériaux écais ou durs. Reglez le collier sélecteur de couple à la position correcte et à une vitesse lente. Utilisez le bon type et la bonne taille d'embout de tournevis pour le type de vis utilisé. Placez un foret pour tournevis dans la vis et le bout de lavis sur la pierce à travailler; appuyez fermement avant d'appuyer sur la gachette. Vous pouvez enlever les vis en inversant le sens de rotation du moteur.
Surcharge
Une surcharge continue peut endommager l'outil ou le bloc de piles en permanence.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne demontez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accréité.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon etat en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pieces mobiles, de pieces cassées ou toute autre condition qui peut affercer le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accréited pour obtenir le service. Avres une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, returnez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accréited pour d'inspection. Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargee, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accréited.
A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrasssez les évén des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemples d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la terrebenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les déterments d'utilité qui en contiennent poursaient déterminer le plastique et l'isolement des pieces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, returnez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus après.
ACCESOIRES
AVENTISSEMENT
L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui
dont specifquement recommandes pour cet outil peut composer des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
SERVICE - CANADA
Chaque outil electrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garantit a I'acheteur d'origine uniquement pour etre exempt de vices de materiaux et de fabrication. Sous reserve de certaines exceptions, MILWAUKEE reparaer ou remplacera toute piece d'un outil electrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est averede etteffectee d'un vice de materiau ou de fabrication et ce pendant une periode de cinq (5) ans** a compter de la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner I outil electrique a un centre de reparation en usine MILWAUKEE ou a un poste d'entretien agreee MILWAUKEE, en port prepaye et assure. Une copie de la preuve d'achat doit etre presentee lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE determiner ete causes par des reparations ou des tentatives de reparation par quiconque autre que le personnel agreee par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des alterations, des utilisations abusives, une Usre normale, une carence d'entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requiennent un remplacement et un entretien périodique de leurs pieces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couve pas la réparation des pieces due à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d'entrainment, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s'applique pas aux clôueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulverisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans fil, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d'essay et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d'une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat. La période de garantie pour les cables de nettoyage des drains et les accessoires de pistonot à air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™ et Dépoussièreur de 8 gallons, et M18™ clôueuses à ossature est de trois (3) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de trava à DEL et l'ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la piece défauillante sera remplaçée gratuitement.
L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la gar-. tantie en vigueur sur un outil electrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira a etablir la période de garantie, si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est déposée. L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE REPARATION ET DE REMPLACEMENT DECRITS DANS LES PRESENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ETRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSIOIRE, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS OU DE Toute DEPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DELAIS ACCESSOIRE A TODT DOMMAGE, DEFAILLANCE OU DEFAULT DE TODT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTES OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ETRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSED, QUELLA SOIT VERBALE OU ECRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE A TODUE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UNE UTILISATION OU A UNE FIN PARTICULIERE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONERATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE A LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DECRIT PRECEDEMMENT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTS IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLES. LA PRESENTE VOUS CONFÉRE DES DROITS LEGAUXPARTICULARI; VOUS BENEFICIEZ EGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'un ETAT A UN AUTRE.
Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de couver le centre de service de toute région le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de toute outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE - MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAIBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d'achat d'origine.
Le present bon de garantie couvre tous les vices de matériel et de fabrication que peut afficher ce produit.
Pour assurer la validité de la presente garantie, veuillezprésenter ce bon de garantie, eslampilé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été achété, au centre de réparations/agree. Si le bon de garantie n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat d'origine au centre de réparations/agree. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 afin d'obtenir les coordonnées du centre de réparations/agree le plus après.
Procedure pour assurer la validite de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agree, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute piece défectueuse ou tout composant défectueux sera replacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s'aquique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l'utilitaire final ou le manuel d'instructions.
b) Si les conditions d'utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque: Si le cordon électrique est endommage, il doit être replacé par un centre de réparations agrée pour éviter les risques d'électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S.A. DE C.V
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
Sceau du distributeur ou du magasin :