DB3DL2 - Visseuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DB3DL2 HiKOKI au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Visseuse sans fil |
| Tension | 3,6 V |
| Capacité de la batterie | 1,5 Ah |
| Vitesse à vide | 0-600 tr/min |
| Couple maximal | 5,0 Nm |
| Poids | 0,65 kg |
| Utilisation | Idéale pour le vissage dans le bois, le métal et les plastiques |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer les contacts |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Chargeur, embouts de vissage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DB3DL2 HiKOKI
Questions des utilisateurs sur DB3DL2 HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DB3DL2 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DB3DL2 de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI DB3DL2 HiKOKI
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées. Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles. SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme “outil électrique”, utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).
1) Sécurité de l’aire de travail
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d’enfl ammer la poussière. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s’approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifi er la prise. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifi ées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. 000BookDB3DL2NA.indb17000BookDB3DL2NA.indb17 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1118 Français Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L’utilisation d’un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Pendant l’utilisation d’outils électrique, un instant d’inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher à une source d’alimentation et/ou une batterie, de ramasser l’outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l’outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l’outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d’installations d’extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, d’endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d’aff ecter l’opération de l’outil. 000BookDB3DL2NA.indb18000BookDB3DL2NA.indb18 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1119 Français Si l’outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les mèches de l’outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d’utilisation et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifi ées. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. d) En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.
a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
1. Utilisez les poignées auxiliaires, si fourni
avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.
2. Tenir l’outil électrique par les surfaces
isolées permettant de l’agripper pour eff ectuer une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fi ls électriques masqués. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
3. Tenir l’outil électrique par les surfaces
isolées permettant de l’agripper pour eff ectuer une opération où coupel’attache peut entrer en contact avec des fi ls électriques masqués. Le contact de l’attache avec un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
4. Toujours porter des protecteurs d’oreille
lors de l’utilisation de l’outil pendant de longues périodes. Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l’ouïe de l’utilisateur.
5. Ne jamais approcher les mains ni aucune
autre partie du corps de la mèche ou du mandrin pendant le travail. Tenir la perceuse uniquement par sa poignée.
6. La perceuse-visseuse fonctionannt sans fi l,
bien avoir conscience qu’elle est constamment prête à fonctionner.
7. Lors d’un travail en position élevée, évacuer
tout le monde de l’aire de travail et ne pas oublier qu’on travaille en hauteur.
8. Ne jamais toucher les parties mobiles.
Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.
9. Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les
dispositifs de sécurité ne soient en place. Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une 000BookDB3DL2NA.indb19000BookDB3DL2NA.indb19 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1120 Français réparation nécessite le retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de sécurité, s’assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l’outil.
10. Utiliser l’outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches.
11. Ne jamais utiliser un outil motorisé
pour des applications autres que celles spécifi ées. Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifi ées dans le mode d’emploi.
12. Manipuler l’outil correctement
Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. Ne jamais permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
13. Maintenir toutes les vis, tous les boulons
et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifi er leurs conditions périodiquement.
14. Ne pas utiliser les outils motorisés si le
revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.
15. Les lames et les accessoires doivent être
fermement montés sur l’outil. Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fi xés et serrés fermement.
16. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou
qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.
17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.
18. Ne pas essuyer les parties en plastique
avec du solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.
19. Toujours porter des lunettes des protections
conformes aux exigences des dernières révisions du standard ANSI Z87.1.
20. Défi nitions pour les symboles utilisés sur cet
......... courant continu no .......... vitesse sans charge ---/min ... rotations ou mouvements de va-et- vient par minute
AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves.
LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI
1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité
et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC3SFL.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire
toutes les étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
3. Pour réduire tout risque de blessure, NE
recharger QUE les batteries rechargeables metabo HPT utilisées dans le modèle EBM315. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé
ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures. 000BookDB3DL2NA.indb20000BookDB3DL2NA.indb20 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1121 Français
5. Pour réduire tout risque de dommage de la
fi che et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fi che.
6. Vérifi er que le cordon est placé de façon
que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l’endommager ou le soumettre à des contraintes.
7. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela
n’est pas absolument nécessaire. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique. Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que: a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fi che du chargeur ; b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique ; c. Le calibre du fi l doit être au moins suffi sant pour l’intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifi ées dans le tableau ci-dessous. Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE
DES CHARGEURS DE BATTERIE
Intensité nominale d’entrée CA (ampères)* Calibre du cordon Egal ou supérieur à mais non inférieur à Longueur de cordon en pieds (mètres) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
- Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple: 1,250 watts = 10 ampères 125 volts
8. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou
sa fi che sont endommagés - Le remplacer immédiatement.
9. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup,
s’il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L’apporter à un réparateur qualifi é.
10. Ne pas démonter le chargeur ni le produit
qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifi é. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
11. Pour réduire tout risque de décharge
électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffi t pas de sortir la batterie.
Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d’utiliser le chargeur de batterie modèle UC3SFL, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. PRÉCAUTION Utiliser exclusivement le batterie metabo HPT de série EBM315. Les autres types de batterie pourraient exploser ou pro voquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes: AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure: 000BookDB3DL2NA.indb21000BookDB3DL2NA.indb21 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1122 Français
1. Ne jamais démonter la batterie.
2. Ne jamais jeter la batterie au feu, même si elle
est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d’exploser au feu.
3. Ne jamais court-circuiter la batterie.
4. Ne jamais insérer d’objets dans les ouïes
d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.
5. Ne jamais eff ectuer la recharge à l’extérieur.
Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.
6. Ne jamais eff ectuer la recharge si la
température est inférieure à 50°F (10°C) ou supérieure à 104°F (40°C).
7. Ne jamais raccorder deux chargeurs de batterie
8. Ne jamais insérer de corps étrangers dans
l’orifi ce de la batterie ou du chargeur de batterie.
9. Ne jamais utiliser de transformateur-élévateur
10. Ne jamais utiliser de générateur de moteur ni
d’alimentation CC pour la recharge.
11. Ne jamais ranger la batterie ou le chargeur de
batterie dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à l’intérieur d’une boîte métallique ou d’une voiture.
12. Ne jamais exposer la batterie ou le chargeur de
batterie à la pluie ou l’humidité.
13. Toujours alimenter le chargeur sur une prise
secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauff e et endommager le chargeur.
14. Toujours attendre au moins 15 minutes entre
deux recharges pour éviter toute surchauff e du chargeur.
15. Toujours débrancher le cordon d’alimentation
de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur.
Cette batterie est exclusivement destinée à la perceuse-visseuse. Ne jamais l’utiliser avec un autre outil de grande puissance (scie circulaire, scie alternative, meuleuse, souffl euse etc.) Pour prolonger sa durée de vie, la batterie au lithium-ion est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation. Dans les cas 1 et 2 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s’arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
1. Lorsque la charge restante de la batterie
diminue, le moteur s’arrête. Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.
2. En cas de surcharge de l’outil, actionnez
le commutateur de l’outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l’outil. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes:
1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière
ne s’accumulent pas sur la batterie. ○ Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. ○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. ○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. ○ Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).
2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet
pointu tel qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.
3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur
est déformé ou laisse penser qu’elle est défectueuse.
4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles
5. Ne raccordez pas directement la batterie à une
prise électrique ou à un allume-cigare.
6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que
7. En cas d’échec du chargement d’une
batterie, même après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement. 000BookDB3DL2NA.indb22000BookDB3DL2NA.indb22 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1123 Français
8. N’exposez pas la batterie à des températures
ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
9. Maintenez à la batterie à l’écart de toute
fl amme en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.
10. Ne pas utiliser à proximité d’une source
puissante d’électricité statique.
11. Si vous détectez une mauvaise odeur, une
surchauff e, une décoloration, une déformation et/ou d’autres anomalies pendant l’utilisation, le chargement et le stockage du chargeur de batterie, retirez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur et ne l’utilisez plus.
12. Ne plongez jamais la batterie dans de l’eau ou
tout autre liquide, et ne laissez aucun liquide s’infi ltrer à l’intérieur de la batterie. L’entrée de liquides conducteurs, tel que de l’eau, peut causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Rangez votre batterie dans un endroit frais et sec, à l’écart d’objets combustibles et infl ammables. Les atmosphères corrosives doivent être évitées. PRÉCAUTION
1. En cas de projection dans les yeux de
liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil.
2. En cas de projection de liquide ayant
fuit de la batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
3. En cas de détection de rouille, de mauvaise
odeur, de surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant. AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. ● Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels que clous, fi l d’acier, de cuivre ou autre fi l dans la mallette de rangement.
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL ! 000BookDB3DL2NA.indb23000BookDB3DL2NA.indb23 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1124 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires diff érents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
○ Batterie (EBM315) Plaque signalétique Orifi ce de prise Bouton de libération de la batterie Batterie Interrupteur principal Sélecteur de débrayage Bouton de décalage Interrupteur de verrouillage Éclairage Plaque signalétique Interrupteur d’éclairage Couvercle en caoutchouc Fig. 1 000BookDB3DL2NA.indb24000BookDB3DL2NA.indb24 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1125 Français
2. Chargeur de batterie (UC3SFL)
Orifi ce d’installation de la batterie Lampe témoin Fiche Plaque signalétique Cordon Fig. 2 SPECIFICATIONS
1. Perceuse-visseuse sans fi l (DB3DL2)
Moteur DC motor Vitesse à vide Faible 260 / min Elevée 780 / min Capacité Perçage Bois (Epaisseur 1/32″ (1.0 mm)) 13/64″ (5 mm) (Acier tendre ou Aluminium) Vissage Vis en bois #8 × 1-1/2″ (3.8 mm × 38 mm) Petite vis 3/16″ (5 mm) Taille de la tige du couteau 1/4″ (6.35 mm) Hex. Batterie Modèle EBM315 Type Batterie ion-lithium Tension CC 3.6 V Fréquence de recharge et de décharge Environ 500 fois Poids 1.0 lbs (0.45 kg)
2. Chargeur de batterie (UC3SFL)
Source d’alimentation d’entrée Monophasée : CA 120 V 60 Hz Durée de recharge Environ 30 min. (À une température de 68°F (20°C)) Tension de charge CC 3.6 V Courant de charge CC 3.0 A Poids 0.7 lbs. (0.3 kg) REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d’alimentation. 000BookDB3DL2NA.indb25000BookDB3DL2NA.indb25 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1126 Français
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS ○ Utilisation comme mèche Perçage d’acier doux, de plastique et d’aluminium ○ Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à métaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses
○ Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur. Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentel lement de l’outil et de blesser l’opérateur ou d’autres personnes alentour. (Fig. 3) ○ Retrait de la batterie Sortir la batterie de la poignée de l’outil tout en appuyant sur les boutons de libération de la batterie (2) de chaque côté de la batterie. (Fig.
Bouton de libération de la batterie Poignée Batterie Insérer Tirer vers l’extérieur Pousser Fig. 3
REMARQUE Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er les points suivants: ○ La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique. ○ Le cordon n’est pas endommagé. AVERTISSEMENT Ne pas eff ectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur.
1. Brancher la fi che du chargeur de batterie dans
la prise. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiate ment.
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 4. Batterie Lampe témoin Fig. 4
○ Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume. REMARQUE Si la lampe ne s’allume, débrancher la fi che de la prise et vérifi er si la batterie est insérée correctement. 000BookDB3DL2NA.indb26000BookDB3DL2NA.indb26 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1127 Français ○ Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe témoin ne s’allume. REMARQUE Le temps de recharge de la batterie devient plus long si la température est basse ou que la tension d’alimentation est trop faible. Si la lampe témoin ne s’éteint pas bien qu’il se soit écoulé plus de quatre heures après le début de la recharge, arrêter la recharge et consulter son SERVICE APRES-VENTE metabo HPT AGREE. ○ Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauff é devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 2 Batteries rechargeables Température à laquelle la batterie peut être rechargée EBM315 32°F — 122°F (0°C — 50°C) ○ Durée de recharge Le Tableau 3 montre le temps de recharge nécessaire en fonction du type de batterie. Table 3 Temps de recharge (en minutes approx.) à 68°F (20°C) Tension de la batterie (V) Capacité de la batterie (Ah)
REMARQUE Le temps de recharge peut varier en fonction de la température ambiante et de la tension d’alimentation.
4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
PRÉCAUTION Ne pas débrancher la fi che de la prise en tirant sur le cordon. Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fi che de la prise, bien tenir la fi che proprement dite.
5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries ○ Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. ○ Eviter d’eff ectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laissez la batterie refroidir pendant un moment avant de la recharger. PRÉCAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante. ● Si l’on recharge la batterie lorsqu’elle est chaude, soit parce qu’elle vient de fonctionner, soit parce qu’elle est en plein soleil, il se peut que la lampe témoin ne s’allume pas. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger. ● Si le chargeur de batterie ne fonctionne pas alors que la batterie est installée correctement, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé. 000BookDB3DL2NA.indb27000BookDB3DL2NA.indb27 2018/09/2111:25:112018/09/2111:25:1128 Français
Vérifi er l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont satisfaisants. UTILISATION Comment prolonger la durée de vie des batteries ○ Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
1. Mise en place de la mèche
Pour installer la mèche, toujours se reporter aux démarches suivantes. (Fig. 5) Mèche Orifi ce hexagonal de la douille Mouvement Manchon-guide Fig. 5 (1) Tirer le manchon-guide vers l’avant. (2) Insérer la mèche dans l’orifi ce hexagonel de la douille. (3) Relâcher le manchon-guide et le replacer à sa position originale. PRÉCAUTION Si le manchon-guide n’est pas replacé à sa position originale, la mèche n’est pas installée correctement.
2. Retrait de la mèche
Procéder dans le sens inverse de l’installation de la mèche.
3. Mécanisme de verrouillage d’axe automatique
Lorsque l’interrupteur principal est désactivé, le couteau est verrouillé en place et l’outil peut être utilisé comme tournevis manuel.
4. Vérifi ez si la batterie a été correctement
5. Changement de vitesse de rotation
Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour relâcher le blocage et déplacez le bouton de décalage dans la direction de la fl èche. (Voir les Fig. 6 et 7) Quand le bouton de décalage est mis sur “LOW” (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse. Quand il est mis sur “HIGH” (grande vitesse), la perceuse tourne à grande vitesse. Bouton de décalage Vitesse ralentie Fig. 6 Bouton de décalage Vitesse élevée Fig. 7 PRÉCAUTION ● Lorsqu’on change la vitesse de rotation avec le bouton de changement, vérifi er que l’interrupteur est coupé. Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera l’engrenage. ● Pour une opération qui nécessite une grande force, régler le bouton de décalage sur “LOW”. Si l’on utilise l’outil sur “HIGH”, cela risque de brûler le moteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement prématuré. 000BookDB3DL2NA.indb28000BookDB3DL2NA.indb28 2018/09/2111:25:122018/09/2111:25:1229 Français
6. Vérifi cation de la position du sélecteur de
- débrayage (Voir Fig. 8). Sélecteur de débrayage Triangle Faible Fort Indice de foret Fig. 8 Le couple de serrage est défi ni par la position du sélecteur de débrayage. (1) En mode visseuse, alignez l’un des chiff res du sélecteur “1, 5, 9 p. 21
- ” ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. (2) En mode perceuse, alignez le indice de foret “ ” sur le sélecteur de débrayage avec le repère triangulaire sur le corps. PRÉCAUTION ● Il est impossible de positionner le sélecteur de débrayage entre les chiff res “1, 5, 9 ” ou le point. ● N’utilisez pas l’outil avec le sélecteur de débrayage positionné entre le chiff re “21” et la ligne au centre du indice de foret p. 21
”, vous risqueriez de l’endommager (Voir Fig. 9). Filet Triangle Indice de foret Fig. 9
7. Réglage du couple de serrage.
(1) Couple de serrage Le couple de serrage devra correspondre au diamètre de la vis utilisée. Si trop de force est utilisée, il se peut que la vis se casse ou s’endommage dans la partie de sa tête. Assurez-vous de positionner le sélecteur de débrayage en fonction du diamètre de la vis. (2) Indication du couple de serrage (Voir la Fig. 8) Le couple de serrage varie en fonction du type de vis et du matériau à serrer. L’appareil indique le couple de serrage à l’aide des nombres “1, 5, 9 ... 21” et de points noirs sur le sélecteur de débrayage. La position “1” correspond au couple le plus faible et le chiff re le plus élevé au couple le plus important. (3) Réglage du couple de serrage (Voir Fig. 8) L’appareil indique le couple de serrage à l’aide des nombres “1, 5, 9 ... 21” ou les points noirs sur le sélecteur de débrayage avec le repère triangulaire sur le corps. Faites tourner le sélecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhaité. PRÉCAUTION ● Il se peut que la rotation du moteur se vérouille et s’arrête pendant que l’outil est utililsé en tant que perceuse. Pendant le fonctionnement de la perceuse-visseuse, faites attention à ne pas verrouiller le moteur. ● Lorsque le bouton de décalage est sur “HIGH” (grande vitesse) et que la position de l’embrayage est entre “9” et “21”, il arrive que l’embrayage ne s’enclenche pas et que le moteur soit bloqué. Dans ce cas, mettre le bouton de décalage sur “LOW” (petite vitesse). ● Si le moteur a été vérouillé, débrancher immédiatement l’alimentation. Si le moteur reste vérouillé pendant un certain temps, le moteur ou la batterie seront brûlés. ● Une percussion trop prolongée peut casser la vis par suite d’un serrage excessif.
8. Fonctionnement de l’interrupteur
(1) Interrupteur de verrouillage L’outil est équipé d’un interrupteur de verrouillage. Pour activer le verrou de l’interrupteur principal, déplacer l’interrupteur de verrouillage en position “▼ LOCK (verrouiller)”. Déplacer l’interrupteur de verrouillage en position opposée pour utiliser l’outil (Fig. 10). Déverrouiller “▼ LOCK” Interrupteur de verrouillage Verrouiller Fig. 10 000BookDB3DL2NA.indb29000BookDB3DL2NA.indb29 2018/09/2111:25:122018/09/2111:25:1230 Français PRECAUTION Toujours régler l’interrupteur de verrouillage en position “▼ LOCK (verrouiller)” pour le transport ou le stockage de l’outil pour éviter les démarrages intempestifs. (2) Interrupteur principal L’interrupteur principal fonctionne comme interrupteur du moteur et comme interrupteur du sélecteur de direction de rotation. Lorsque l’interrupteur principal est en position “R”, le couteau tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque l’interrupteur principal est en position “L”, le couteau tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Lorsque l’interrupteur principal est relâché, l’outil s’arrête (Fig. 11).
Interrupteur principal
9. Utilisation de l’éclairage
L’éclairage s’allume lorsque l’interrupteur d’éclairage est appuyé. Pour éteindre l’éclairage, appuyer à nouveau sur l’interrupteur (Fig. 12). Interrupteur d’éclairage Fig. 12 PRECAUTION Ne pas regarder directement la lumière au risque de provoquer des blessures oculaires.
10. Utilisation de la prise droite ou pistolet
Sélectionner le type de prise qui correspond le mieux à l’utilisation souhaitée de l’outil. Lors du changement du type de prise, un clic est entendu quand l’outil se verrouille dans une position. Plier (ou déployer) l’outil jusqu’à ce qu’un clic soit entendu. PRECAUTION ● Ne pas placer les doigts ou toute autre partie du corps sur ou près de la partie pliable de l’outil pendant le fonctionnement de l’outil ou lorsqu’on le plie ou déploie sous peine de se pincer dans la partie pliable, ce qui présente un risque de blessure. ● Ne pas retirer le couvercle en caoutchouc autour de la partie pliable. ● Si le couvercle en caoutchouc se détache, est endommagé ou perdu, prenez contact avec votre SERVICE APRÈS-VENTE metabo HPT AGRÉÉ. (Fig. 13) Partie pliable Fig. 13 000BookDB3DL2NA.indb30000BookDB3DL2NA.indb30 2018/09/2111:25:122018/09/2111:25:1231 Français
PLAGE D’UTILISATION ET
SUGGESTIONS Tableau 6 Travail Position du capuchon Suggestions Perçage Acier Utilisation à des fi ns de perçage. Aluminium Vissage Petite vis 1 – 21 Utiliser la mèche et la douille correspondant au diamètre de la vis. Vis en bois 1 – Utiliser après avoir percé un trou d’amorce. PRÉCAUTION ● Lors de l’utilisation de la perceuse- visseuse à fi l, faire attention de ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arrêter immédiatement l’outil. Si le moteur reste bloqué pendant un certain temps, le moteur ou la batterie sont probablement brûlés. ● Ne pas trop serrer car cela endommagera les têtes de vis. 000BookDB3DL2NA.indb31000BookDB3DL2NA.indb31 2018/09/2111:25:122018/09/2111:25:1232 Français
ENTRETIEN ET INSPECTION
PRÉCAUTION Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.
1. Vérifi er l’état de la mèche
Les mèches doivent être vérifi ées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler. Remplacer les mèches usées par des neuves. PRÉCAUTION Si l’on utilise une mèche dont la pointe est usée ou cassée, elle sera dangereuse car elle risque de glisser. La remplacer par une neuve.
Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrement et vérifi er qu’elles sont serrées à fond. PRÉCAUTION Il serait extrêmement dangereux d’utiliser cet outil électrique avec des vis mal serrées.
3. Vérifi er s’il y a de la poussière
Enlever la poussière avec un chiff on doux ou un chiff on humecté d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.
4. Mise au rebut d’une batterie usée
AVERTISSEMENT Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifi er auprès de son service de ramassage d’ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.
Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des enfants. REMARQUE Stockage des batteries au lithium-ion Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker. Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d’autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge. Il est cependant possible de recouvrer la capacité d’autonomie d’une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation. Si la durée d’autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérez la batterie en fi n de vie et procurez-vous en une neuve.
6. Entretien et réparation
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE. PRÉCAUTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. 000BookDB3DL2NA.indb32000BookDB3DL2NA.indb32 2018/09/2111:25:122018/09/2111:25:1233 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT Toujours utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.REMARQUE Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD DB3DL2 (2LCSK)
7. Ajuste del par de apriete.
La poussière résultant d’un ponçage, d’un sciage, d’un meulage, d’un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l’Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
Notice Facile