WKLS100 511 - Haut-parleur Schwaiger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WKLS100 511 Schwaiger au format PDF.

📄 6 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Schwaiger WKLS100 511 - page 1
Caractéristiques techniques Haut-parleur Schwaiger WKLS100 511, puissance nominale de 100W, impédance de 8 ohms, réponse en fréquence de 20Hz à 20kHz.
Utilisation Idéal pour une utilisation domestique, système audio, ou installation dans des espaces publics.
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement les connexions et nettoyez les grilles pour éviter l'accumulation de poussière.
Sécurité Évitez l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes pour prolonger la durée de vie du produit.
Informations générales Compatible avec la plupart des amplificateurs, design moderne et élégant, disponible en plusieurs coloris.

FOIRE AUX QUESTIONS - WKLS100 511 Schwaiger

Comment connecter le haut-parleur Schwaiger WKLS100 511 à mon appareil ?
Pour connecter le haut-parleur, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis sélectionnez 'Schwaiger WKLS100 511' dans la liste des appareils disponibles.
Pourquoi mon haut-parleur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le haut-parleur est bien chargé. Branchez-le à une source d'alimentation à l'aide du câble fourni et attendez quelques minutes avant de réessayer de l'allumer.
Comment ajuster le volume du haut-parleur ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le haut-parleur pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également ajuster le volume via votre appareil connecté.
Le son est-il faible, même au maximum du volume ?
Assurez-vous que le haut-parleur est complètement chargé et que votre appareil source n'a pas de limitations de volume. Vérifiez également les paramètres audio de votre appareil.
Puis-je utiliser le haut-parleur pendant qu'il charge ?
Oui, vous pouvez utiliser le haut-parleur pendant qu'il charge. Cependant, cela peut prolonger le temps de charge.
Comment réinitialiser le haut-parleur ?
Pour réinitialiser le haut-parleur, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les lumières clignotent, puis relâchez-le.
Le haut-parleur ne se connecte pas au Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que le haut-parleur est en mode de couplage. Si le problème persiste, désactivez et réactivez le Bluetooth de votre appareil, puis essayez de vous reconnecter.
Est-ce que le haut-parleur est étanche ?
Le Schwaiger WKLS100 511 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à l'humidité pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du haut-parleur ?
Actuellement, il n'y a pas de méthode pour mettre à jour le firmware du Schwaiger WKLS100 511. Assurez-vous de vérifier régulièrement le site du fabricant pour de futures mises à jour.
Où puis-je trouver des accessoires pour le haut-parleur ?
Les accessoires pour le Schwaiger WKLS100 511, tels que les chargeurs ou les câbles, peuvent être trouvés sur le site du fabricant ou chez des détaillants en ligne.

Questions des utilisateurs sur WKLS100 511 Schwaiger

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WKLS100 511 - Schwaiger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WKLS100 511 de la marque Schwaiger.

MODE D'EMPLOI WKLS100 511 Schwaiger

Reset On / Off Volume + / Next title Mode button Volume - / Previous title Status LED Threaded tripod holder (1/4) PRODUCT DETAILSMODE D'EMPLOI Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline : +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de Heures de bureau : Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures WKLS100 511 WKLS100_BDA Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l'achat de ce produit Schwaiger. Ce mode d'emploi est destiné à vous aider dans la manipulation et l'utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode d'emploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l'utilisateur ou au propriétaire sui- vant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu'aucun élé- ment n'est manquant ou abîmé.

Ce produit est utilisé pour lire des fichiers audio qui peuvent être lus via Blue- tooth

ou un câble jack 3,5 mm. Le haut-parleur dispose également d'une fonction mains-libres supplémentaire. Le produit est conçu pour un usage privé et n'est pas destiné à être utilisé dans des environnements commerciaux ou industriels. Instructions générales de sécurité et d'entretien

  • Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
  • Il s'agit d'un produit électronique, qui n'est pas destiné aux enfants.
  • Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants.
  • Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limi- tées, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous la supervision d'une personne responsable de leur sécu- rité ou qu'elles aient été instruites par vos soins sur l'utilisation du produit.
  • N'exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême.
  • Ne faites pas tomber intentionnellement le produit et ne l'exposez pas à des chocs très violents.
  • N'introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
  • Ne démontez pas le produit. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
  • Toute modification du produit entraîne automatiquement la déchéance de la garantie. Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), vous ne devez pas trans- former ni modifier le produit. Si vous l'utilisez pour d'autres buts que celui qui est décrit précédemment, vous risquez de l'endommager. Une utilisation incorrecte peut également présenter des dangers, par ex. de court circuit, d'incendie ou de décharge électrique. Autres Instructions de sécurité pour les batteries Lorsqu'elles sont utilisées correctement, les batteries rechargeables lithium- ion et lithium-polymère constituent une alimentation sûre et fiable pour les appareils portables. Une utilisation incorrecte ou non conforme peut cependant présenter des risques d'écoulement, de brûlures, d'incendie ou d'explosion/ de dislocation et entraîner des dommages corporels ou encore matériels au niveau de l'appareil.
  • La batterie est intégrée dans le boîtier du produit et ne peut pas être rem- placée.
  • Ne jetez jamais le produit dans un feu. La batterie présente un risque d’in- cendie et d’explosion!
  • Évitez de stocker, de charger et d'utiliser le produit à des températures ex- trêmes.
  • Ne pas surcharger ou décharger profondément le produit.
  • Rechargez régulièrement la batterie du produit, même si vous n'en avez pas besoin (à peu près tous les 3 mois). Le risque existe, sinon, que la batterie subisse une décharge profonde susceptible, à terme, de la rendre inutilisable. Du fait de la technologie utilisée pour la batterie, il n’est pas nécessaire de procéder à une décharge préalable de la batterie avant de la recharger.
  • Du fait de la technologie utilisée pour les batteries rechargeables, il n’est pas nécessaire de procéder à une décharge préalable des batteries rechar- geables avant de les recharger.
  • Ne pas charger et décharger le produit simultanément !
  • Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Un réchauffement sensible pendant le processus de charge est normal.
  • Les batteries présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en cas de contact avec la peau, provoquer des brûlures ; utilisez par conséquent des gants de protection appropriés pour les manipuler.
  • Les liquides s’échappant de batteries sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfaces exposés au contact avec ces liquides peuvent, dans certains cas, faire l’objet de détériorations massives. Avertissements concernant la batterie (en cas de fuite) Ce produit est alimenté par une batterie au lithium intégrée. En utilisation normale, la batterie se trouve à l'intérieur de l'appareil, qui la protège. Si du liquide de batterie s'échappe de l'appareil, suivez ces consignes de sécurité :
  • En cas d'ingestion de liquide de batterie, consultez immédiatement un mé- decin ! Ne faites pas vomir la personne concernée et ne la faites pas manger ou boire.
  • Si vous avez inhalé du liquide de batterie, sortez respirer de l'air frais immé- diatement et consultez un médecin.
  • En cas de contact de la peau avec le liquide de batterie, rincez abondamment à l'eau et évitez le contact avec les yeux.
  • Si du liquide de batterie est entré en contact avec vos yeux, rincez vous les yeux immédiatement et abondamment à l'eau courante pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Contenu du paquet
  • Haut-parleur Bluetooth

Informations concernant la classe de protection Ce produit est certifié et protégé selon IP67. Le premier chiffre de ce code indique que le produit est entièrement protégé contre le contact et la pénétration de la poussière. Le deuxième numéro de code indique que le produit est protégé contre une immersion temporaire (à une profondeur de 1 m). LED d'état La LED d'état Signification clignote rapidement en blanc Le haut-parleur est en mode connexion s'allume en permanence en blanc Il y a une connexion Bluetooth

active clignote constamment en blanc Lecture de musique / Appel entrant / Mode AUX s'allume en rouge en permanence Le produit sera chargé. La LED rouge s'éteint (pendant la procédure de chargement) La batterie a été complètement chargée clignote rapidement en bleu Le haut-parleur est en mode de recherche TWS s'allume en bleu en permanence Le haut-parleur est connecté en mode TWS Boutons de contrôle Fonction Mise en œuvre Play/Pause Appuyez brièvement sur le "bouton multifonction" Réglez le volume Appuyez brièvement sur le bouton "+" ou „-“ Morceau suivant ou précédent Appuyez longuement sur le bouton "+" ou „-“ Acceptation ou cessation des appels téléphoniques Appuyez brièvement sur le "bouton multifonction" Rejeter les appels entrants Appuyez sur le "bouton multifonction" et maintenez le enfoncée pendant 3 secondes Chargement de la batterie La batterie fournie n'est chargée que partiellement et doit par conséquent être entièrement rechargée avant de l'utiliser pour la première fois. Pour ce faire, ouvrez le capuchon de protection sur le côté et connectez le câble Micro USB fourni à la prise correspondante. Branchez ensuite le câble de chargement avec un adaptateur de chargement approprié pour le processus de chargement. Pour cela, vous aurez besoin d'un adaptateur de charge approprié avec une puissance de sortie d'au moins 2 A.

CONSEIL ! LED D'ÉTAT

Pendant le processus de chargement, la LED d'état sur le panneau avant s'al- lume en rouge en permanence. Dès que la batterie intégrée est complètement chargée, il s'éteint. FONCTIONS Établissement d'une connexion Bluetooth

Danger ! Interface radio ! Éteignez l'appareil dans les avions, les hôpitaux, les salles d'opération ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les signaux radio transmis peuvent affecter le fonctionnement des appareils électroniques sensibles. Danger ! Influence sur les pacemakers Les champs magnétiques générés par le produit peuvent affecter les pace- makers et les défibrillateurs implantés. Par conséquent, gardez une distance minimale de 10 à 15 cm entre le produit et le pacemaker / défibrillateur. CONSEIL ! Assurez-vous d'avoir préalablement pris connaissance des fonctions Bluetoo-

de votre lecteur afin de pouvoir exclure les sources d'erreurs possibles. CONSEIL ! Si votre smartphone / tablette vous invite à entrer un mot de passe, veuillez saisir "0000" ou "1234". Processus

1. Activez le haut-parleur avec l'interrupteur marche/arrêt. (Une mélodie de

mise en marche retentit)

2. Le haut-parleur démarre maintenant automatiquement en mode connexion.

La LED d'état clignote en blanc.

3. Allez maintenant dans les paramètres Bluetooth

de votre appareil mobile et activez la fonction Bluetooth

si elle ne l'est pas déjà. Attendez que "WKLS100" apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth

4. Maintenant, connectez-vous.

Si la connexion est établie avec succès, une courte mélodie retentit alors et la LED d'état s'allume en blanc en permanence. IMPORTANT ! Si vous avez déjà connecté votre appareil mobile au haut-parleur auparavant et que vous avez activé le Bluetooth

lors de la mise en marche, le haut- parleur se reconnecte automatiquement à celui-ci. CONSEIL ! Pour certains smartphones/dispositifs, vous devrez également basculer ma- nuellement la source audio sur Bluetooth

lorsque vous répondez à des appels. CONSEIL ! La musique ne peut être lue qu'à partir d'un seul appareil à la fois. Vous devez toujours arrêter la lecture sur un appareil avant de commencer la lecture sur un autre. Connecteur jack 3,5 mm En plus du Bluetooth

le produit dispose d'une entrée AUX supplémentaire de 3,5 mm. Pour ce faire, connectez l'appareil souhaité via le câble jack 3,5 mm et activez ensuite le haut-parleur via l'interrupteur marche/arrêt. CONSEIL ! Le haut-parleur désactive automatiquement toutes les connexions existantes dès qu'un câble jack de 3,5 mm est branché. Si vous souhaitez toujours écouter de la musique via Bluetooth

, appuyez sur le bouton "Mode" pour revenir au mode Bluetooth. CONSEIL ! En mode AUX, vous pouvez changer le volume en utilisant aussi bien les bou- tons +/- de l'appareil que ceux du lecteur. Fonction TWS Ce produit dispose d'une fonction supplémentaire TWS (True-Wireless-Stereo). Cela permet de relier deux modèles identiques de WKLS100 entre eux. Connexion de deux WLMS100 : Allumez les deux haut-parleurs, puis appuyez deux fois sur le bouton "Mode" des deux appareils. Le haut-parleur lance alors automatiquement le mode recherche (la LED blanche clignote alors rapidement en bleu). Lorsque les haut-parleurs ont été connectés avec succès, vous entendez un bip et la LED du panneau avant s'allume en bleu en permanence. Vous pouvez maintenant contrôler les haut-parleurs en parallèle et leur faire diffuser vos morceaux. Fonction de réinitialisation Si des problèmes surviennent ou si vous souhaitez réinitialiser complètement le haut-parleur, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton RESET sur le côté. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de réinitialisation avec précaution, par exemple avec la pointe d'un trombone, pendant 2 à 3 secondes jusqu'à ce que la LED d'état située à l'avant s'éteigne. Caractéristiques techniques Nom d'affichage Bluetooth

Haut-parleur 2x 6 Watt Plage de fréquence 60 Hz - 20 000 Hz Batterie 3600 mAh Pile au lithium (rechargeable) Puissance d'entrée (via Micro USB) CC 5V – 2000 mA Temps de charge 4 heures Durée de lecture 10-12 heures Type de protection IP67 Dimensions 200 x 83 x 73 mm Poids 630 g Bande de fréquences 2402 – 2480 GHz Puissance de transmission 4.0 dBm Élimination Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables. Débarrassez-vous en dans les conteneurs prévus à cet effet. Pour savoir où le faire sans nuire à l'environnement, renseignez-vous auprès de la société locale de traitement des déchets ou à la mairie. Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légale- ment tenu de remettre les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage reportent expressément cette disposition. Exclusion de responsabilité Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d'une installation ou d'un assemblage incorrect, d'une utilisation in- correcte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité. Informations du fabricant Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n'a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d'assistance technique. Notre support technique est disponible en allemand ou en anglais. Déclaration de conformité simplifiée selon la directive RED Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d'équipement radio décrit est conforme à la directive 2014/53/EU et aux autres directives applicables au produit. Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse Internet suivante : http://konform.schwaiger.de MODE D'EMPLOI DU HAUT-PARLEUR STÉRÉO BLUETOOTH

Bouton multifonction Port de chargement micro USB Entrée jack 3,5 mm Bouton de réinitialisation Bouton de mise en marche Volume + / Morceau suivant Bouton Mode Volume - / Morceau précédent Led d'état Monture filetée pour trépied (1/4) PRODUIT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Schwaiger

Modèle : WKLS100 511

Catégorie : Haut-parleur