LMHNTG - Non catégorisé LiftMaster - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LMHNTG LiftMaster au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiées |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - LMHNTG LiftMaster
Questions des utilisateurs sur LMHNTG LiftMaster
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LMHNTG - LiftMaster et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LMHNTG de la marque LiftMaster.
MODE D'EMPLOI LMHNTG LiftMaster
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. One Year Limited Warranty LiftMaster warrants to the fi rst consumer purchaser of this product that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of 1 year from the date of purchase.Introduction Le lecteur d’identifi cation à radiofréquence exclusif à LiftMaster et les étiquettes véhiculaires fournissent un accès rapide et simple à votre barrière. Le lecteur et les étiquettes véhiculaires LiftMaster doivent être utilisés conjointement comme système pour pouvoir fonctionner. Les étiquettes de marque LiftMaster ne peuvent être utilisées qu’avec le lecteur de marque LiftMaster. Pour usage avec les modèles CAPXL, CAP2D, EL2000SS et EL25. LECTEUR RFID DE LONGUE PORTÉE LIFTMASTER Modèle LMSC1000
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques
comme le plomb, reconnu par l’État de la Californie comme cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour plus d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov Contenu de la boîte Étiquettes RFID LiftMaster prises en charge (commander séparément) Lecteur LMSC1000 Étiquette RFID LiftMaster à accrocher LMHNTG/ SPLMHNTG*
- Si un code d’installation et une ID de démarrage particuliers sont exigés, utiliser les numéros de pièce spéciale SPLMHNTG, SPLMUNTG. Étiquette RFID à double usage LiftMaster LMUNTG/ SPLMUNTG* (pare-brise/ phare) Support de montage Module d’interface Wiegand S2W Source d’alimentation stabilisée de 12V 3A Le module d’interface Wiegand S2W et le transformateur enfi chable doivent être montés dans l’enceinte CAPXL ou un actionneur de barrière homologué à la norme UL325. Boulons en U (2)
Caractéristiques du lecteur Numéro de pièce LMSC1000 ID de la FCC XVY-IDRO900MA Dimensions 26cm x 26cm x 3,8cm (10,25po x 10,25po x 1,5po) Polarisation Polarisée circulaire Plage de fréquences 902MHz ~ 928MHz Protocole pris en charge ISO 18000-6C/EPC C1 G2, ISO 18000-6B Portée de lecture 6,09 à 9,14m (20 à 30pi) (selon l’étiquette) Anticollision Jusqu’à 100étiquettes/seconde Environnement Température de service: -20C à 50C Température d’entreposage: -20C à 80C Connectivité Wiegand à 26bits (D0, D1, masse) Alimentation électrique 12V c.c., 3A (câblage max. de 15,2m' [50pi] avec un câble toronné de calibre 18ou plus gros. Tension minimale de 11,5 sous charge. Puissance de sortie RF Réglable de 13 à 30dBm avec pas de 1dB Précision de puissance +/- 0,5dBm Poids 0,88kg < (31oz) (Lecteur uniquement) Protocole ISO18000-6C C1G2 Logiciel v.EI8070400 LMHNTGFC: 24 ID: 00025Remove permit while vehicle is in motion.07/1807/18FC: 24 ID: 000025FC: 24 ID: 000025LMUNTG Windshield/Headlamp Tag2 Zone de couverture du signal RF Signal d’identification du transpondeur du véhicule au système Lecteur monté à la verticale Installation L’aménagement du site peut jouer un grand rôle dans le montage du lecteur et vous forcer à utiliser une orientation ou un emplacement particulier. Il est important de garder à l’esprit que le placement du lecteur a une incidence sur l’emplacement et le montage des étiquettes/transpondeurs RFID sur le véhicule. Voici quelques exemples de placement du lecteur et de son incidence sur le placement de l’étiquette du véhicule. Remarque sur l’orientation: Réduire le plus possible la distance entre le lecteur et l’étiquette (indiquée par la ligne rouge). REMARQUE: Se servir de l’étiquette LMHNTG pour l’emplacement de l’étiquette sur le rétroviseur et de l’étiquette LMUNTG à tous les autres emplacements. Pour des résultats optimaux, utiliser un vérifi cateur de signal pour tester la position d’installation désirée. Après avoir choisi l’orientation du lecteur, s’assurer que tous les lecteurs utilisés sur le site sont installés selon la même orientation pour garantir des lectures d’étiquette constantes (par exemple, toutes orientées du côté conducteur/à gauche). L’exemple illustré est une recommandation générale, l’emplacement fi nal doit être déterminé après avoir effectué un essai sur place. Lecteur Étiquette non lue Étiquette non lue Zone de lecture d’étiquette Zone de lecture d’étiquette Zone de lecture d’étiquette Emplacements de préférence des étiquettes Emplacements de préférence des étiquettes Emplacements de préférence des étiquettes Lecteur Lecteur Placement correct du lecteur du côté conducteur Placement correct du lecteur au-dessus du toit du véhicule Placement correct du lecteur du côté passager Montage du lecteur REMARQUE: Les exemples illustrés sont des recommandations générales, l’emplacement fi nal doit être déterminé après avoir effectué un essai sur place. Étape 1 : Installer le support de montage à l’emplacement de montage désiré. Fixer le côté rond du support avec des vis appropriées. Étape 2 : Fixer le lecteur au support de montage en enlevant les écrous de montage des boulons de montage situés à l’arrière du lecteur. Insérer les boulons du lecteur dans les trous du support de montage. Remettre en place les écrous de montage/ronLEDles de blocage et resserrer. Étape 3 : Une fois le lecteur monté, l’orientation verticale du lecteur par rapport à la route peut être réglée avec les vis de réglage. L’angle particulier est déterminé par l’inclinaison moyenne de la surface de montage de l’étiquette du véhicule (p. ex., pare-brise, phare, etc.). Vis de Réglage Arrière du lecteur Boulons de montage Cosse de mise à la terre
Distance recommandée de la barrièreHauteur recommandée du lecteur Lecteur 0,3m (1pi) 0,9 à 1,2m (3 à 4pi) 1,8 à 2,4m (6 à 8pi) Barrière Boucle de mise en service Vue frontale Enceinte à l’épreuve des intempéries pour prise de courant et interface Wiegand S2W (non fournie) Le module d’interface Wiegand S2W et le transformateur enfichable doivent être montés dans l’enceinte CAPXL ou un actionneur de barrière homologué à la norme UL325. Vue en plongée Diamètre minimal du poteau de 10cm (4po) 0,9m (3pi) minimum Poteau fixé dans le béton Remblai de 7,6 à 15,2cm (3 à 6po) 1,8 à 2,4m (6 à 8pi) Montage facultatif du boulon en U3 Les instructions suivantes correspondent aux dispositions des connexions de câblage sur le système de lecteur LMSC1000.
- Prendre des précautions spéciales pour protéger les composants du système en les plaçant dans une enceinte à l’épreuve des intempéries (vendue séparément).
- Dans l’enceinte à l’épreuve des intempéries, fournir une prise de courant de 115V c.a. protégée de manière appropriée pour alimenter le lecteur par la source d’alimentation fournie.
- Après avoir installé une enceinte à l’épreuve des intempéries appropriée dotée d’une prise de courant, acheminer le câble du lecteur dans l’enceinte de manière à ce que cette dernière maintienne ses propriétés de protection contre les intempéries.
- Acheminer le fi l de données Wiegand 0, le fi l de données1 et le fi l commun de l’interface Wiegand S2W au tableau de commande d’accès de manière à ce qu’ils sortent de l’enceinte de manière sécuritaire en préservant les propriétés de protection contre les intempéries de l’enceinte.
- Le courant c.a. doit être acheminé dans un conduit séparé.
- La distance maximale du câble entre le lecteur et l’interface Wiegand S2W est de 5,8mètres (19pi).
- La distance maximale du câble entre le lecteur et le système de commande d’accès est de 107mètres (350pi) avec un fi l 18AWG. Dans les applications où de multiples lecteurs RFID se trouveront à proximité l’un de l’autre, cette fonction peut être utilisée pour activer le champ du lecteur UNIQUEMENT lorsque la boucle détecte la présence d’un véhicule. Lorsque le commutateur5 est en position de marche, la carte Wiegand envoie une commande à l’antenne de désactivation du champ du lecteur jusqu’à ce que la présence d’un véhicule soit détectée. Pour les applications dans lesquelles les titulaires d’étiquettes RFID souhaitent recevoir une notifi cation externe visuelle ou audible de la lecture de l’étiquette par le lecteur. Les contacts du relais changent d’état pendant deux secondes pour chaque sortie Wiegand valide;si le délai a été activé, le relais n’enverra qu’une seule impulsion pendant la période sélectionnée. Faible tension uniquement, 24V c.a./c.c., 1A Les voyants à LED à l’avant du lecteur LMSC1000 s’allumeront en rouge lorsque celui-ci est mis sous tension. Les voyants à LED qui clignotent en bleu indiquent qu’une étiquette RFID est lue. Couleur Fonction Jaune Com Verte TXD Blanc RXD Noir -12V c.c. (masse) Rouge +12V c.c. Couleur Fonction Noir uni -12V c.c. (masse) Noir avec pointillé +12V c.c. Montage et câblage du module d’interface Wiegand Entrée de boucle de mise en service (facultative) Sortie de relais de contact sec Voyants à LED du lecteur Indice de câble du lecteur Indice d’alimentation électrique4 Schéma de câblage du lecteur
PWR SET Boucle de détection de mise en service (facultative)Régler le commutateur5 à «ON» pour activer.Lecteur RFID LMSC1000Transformateur de puissanceNoir avec pointilléNoir uniRouge Noir Normalement ouvertActionneur de barrière ou éclairage à faible tensionBoucle de détection de mise en serviceNeutre24V c.a./c.c. 1A max.VerteBlancJauneBlancLes fils gris, bleu et brun du lecteur RFID ne sont pas utilisés.Verte Noir Panneau de porte 1 Porte1 Porte2 ENTRÉE WIEGANDRELAIS PRIMAIRERELAIS AUXILIAIRERELAIS AUXILIAIREDEMANDE DE SORTIESORTIE WIEGANDDEMANDE DE SORTIE ÉTAT ÉTAT Système de contrôle d’accèsRELAIS PRIMAIRE ENTRÉE WIEGANDON - OFF+12 V- 12 Vc.c. (masse)+12 V- 12 Vc.c. (masse)ENTR SÉR
Voyants à LED du module d’interface Wiegand Vert (PWR) Alimentation (Allumé en continu lorsqu’une alimentation est présente) Vert (LP) Boucle de mise en service (Allumé en continu lorsque la boucle est active) Bleu (SET/ERR) Erreur de données reçue du lecteur Rouge (SER1) Données reçues du lecteur (Clignotant) Jaune (SER0) Données émises au lecteur (Clignotant) Orange (W0) Sortie de données Wiegand (Clignotant) Orange (DC) Sortie de commande du relais (Clignotant)
Programmation du module d’interface Wiegand Délai de retransmission WiegandLe délai de retransmission de sortie Wiegang du module d’interface Wiegand S2W peut être réglé de 0 à 15secondes. Lorsqu’elle est activée, l’interface Wiegand S2W transmettra une impulsion Wiegand et lancera la minuterie. Si une étiquette reste dans la zone de lecture active, l’interface Wiegand S2W ne transmettra pas d’autre impulsion avant la temporisation de la minuterie. Le délai est réglé en utilisant les 4commutateurs DIP inférieurs montrés ci-dessus. Lorsque le commutateur est réglé à gauche, il est en position de marche («ON»). Utiliser le tableau de droite pour sélectionner le délai de retransmission (en secondes). Le réglage par défaut du délai est de 3secondes.REMARQUE: Pour qu’un changement à un commutateur prenne effet, il faut faire passer l’interface Wiegand S2W par un cycle complet d’alimentation.
Délai (secondes) Éteinte Éteinte Éteinte Éteinte 0Marche Éteinte Éteinte Éteinte 1ÉteinteMarche Éteinte Éteinte 2Marche Marche Éteinte Éteinte 3Éteinte ÉteinteMarche Éteinte 4Marche Éteinte Marche Éteinte 5ÉteinteMarche Marche Éteinte 6Marche Marche Marche Éteinte 7Éteinte Éteinte ÉteinteMarche 8Marche Éteinte Éteinte Marche 9ÉteinteMarche Éteinte Marche 10Marche Marche Éteinte Marche 11Éteinte ÉteinteMarche Marche 12Marche Éteinte Marche Marche 13ÉteinteMarche Marche Marche 14Marche Marche Marche Marche 15
Activation/désactivation de l’avertisseur Par défaut, le lecteur LMSC1000 émettra des bips lorsqu’il lit une étiquette RFID. Pour faire basculer cette fonction (l’activer ou la désactiver), effectuer les étapes suivantes:1. Faire passer le module en mode de programmation en réglant le commutateur6 (confi guration) à la position de marche (à gauche).2. Tourner la vis de réglage en sens antihoraire au réglage minimum.3. Enfoncer le bouton de réinitialisation qui se trouve juste au-dessus du réglage de la portée pour faire basculer le réglage.4. Remettre le réglage de portée de l’antenne à sa position d’origine.5. Enfoncer le bouton de réinitialisation qui se trouve juste au-dessus du réglage de la portée pour régler la portée.6. Faire passer le module en mode de fonctionnement en réglant le commutateur6 (confi guration) à la position d’arrêt (à droite).
PWR SET Réglage de la portée de l’antenne Le module d’interface Wiegand S2W est doté d’une vis de réglage de la portée de l’antenne située sur la carte de circuit imprimé, juste à gauche de l’affi chage à LED. Pour régler la portée, effectuer les étapes suivantes:1. Faire passer le module en mode de programmation en réglant le commutateur6 à la position de marche (à gauche).2. Repérer la vis de réglage et la tourner en sens horaire pour accroître la portée ou en sens antihoraire pour réduire la portée. L’affi chage à LED affi chera le réglage de puissance relative (Max correspondant à toutes les LED allumées).3. Pour envoyer le nouveau réglage au lecteur, appuyer sur le bouton de réinitialisation qui se trouve juste au-dessus de la vis de réglage de la portée.4. Après avoir réglé la portée désirée, faire passer le module en mode de fonctionnement en réglant le commutateur6 (confi guration) à la position d’arrêt (à droite).6 Dépannage Problème Dépannage Solution Le lecteur ne lit pas les étiquettes (la LED du lecteur est allumée en rouge et ne change pas) Alimentation Vérifi er la tension de l’alimentation électrique à l’extrémité la plus proche du lecteur (en général, au module d’interface Wiegand) avec un multimètre numérique. La lecture devrait être supérieure à 12V c.c. Si la distance de câblage et le calibre du câble sont corrects et que l’alimentation est supérieure à 12V c.c., remplacer le câble d’alimentation par un autre d’une valeur nominale de 12V c.c. et 3A. Mesurer la distance entre le lecteur (monté) et l’endroit où le câble d’alimentation se branche à la source d’alimentation principale. La distance ne devrait pas dépasser 15,24m (50pi).'. Vérifi er le calibre du câblage pour garantir qu’il est conforme aux spécifi cations pour ce produit (un câblage de catégorie 5/6 ne doit jamais être utilisé comme câble d’alimentation). Si tous les éléments ci-dessus ont été vérifi és et que le lecteur se remet à fonctionner après l’avoir éteint et rallumé, de même qu’après avoir éteint et rallumé le module Wiegand, inspecter alors la source d’alimentation principale (115V c.a.). Si la source d’alimentation connaît une baisse de tension (la tension chute sous 100V c.a., mais n’est pas entièrement perdue), cela peut avoir pour conséquence de verrouiller le lecteur et de causer son mauvais fonctionnement. Passer à une source d’alimentation (115 V c.a.) distincte ou installer un système d’alimentation sans coupure de manière à fournir une source d’alimentation plus stable. Programmation Enlever le connecteur de série (les fi ls vert, blanc et jaune du lecteur) du module d’interface Wiegand et éteindre et rallumer les deux dispositifs. Si le lecteur reprend son fonctionnement normal, le problème pourrait provenir du module d’interface Wiegand. L’interface Wiegand est dotée d’une fonction de boucle de mise en service qui place le lecteur RFID en mode de veille lorsque l’entrée de la boucle n’est pas active. Vérifi er le réglage de la boucle de mise en service du module d’interface Wiegand sur le commutateur DIP S1-5 et s’assurer que le commutateur est en position d’arrêt. Si le réglage est en position d’arrêt et que le problème persiste, remplacer le module d’interface Wiegand. Final Si le lecteur ne se remet pas en marche après l’avoir éteint et rallumé et que les instructions de dépannage ci-dessus ne révèlent pas le problème, celui-ci est peut-être interne au lecteur. Contacter votre partenaire de distribution et demander une autorisation de retour de marchandise voit pour envoyer le lecteur à réparer ou commander un lecteur de rechange. Le lecteur lit les étiquettes RFID, mais il ne le fait pas à une distance adéquate. (La distance de lecture moyenne devrait être de 6 à 7,6m [20 à 25pi]).') Alimentation Vérifi er la tension de l’alimentation électrique à l’extrémité la plus proche du lecteur (en général, au module d’interface Wiegand) avec un multimètre numérique. La lecture devrait être supérieure à 12V c.c. Il existe une corrélation directe entre la qualité de l’alimentation fournie au lecteur et la portée du lecteur. Vérifi er que la distance de câblage a été réduite au minimum (pas de fi l tortillé), que le calibre du fi l est approprié et que l’alimentation est supérieure à 12V c.c. Si tous les éléments ont été vérifi és, passer à la prochaine section sous Programmation. Mesurer la distance entre le lecteur (monté) et l’endroit où le câble d’alimentation se branche à la source d’alimentation principale. La distance ne devrait pas dépasser 15,24m (50pi).'. Vérifi er le calibre du câblage pour garantir qu’il est conforme aux spécifi cations pour ce produit (un câblage de catégorie 5/6 ne doit jamais être utilisé comme câble d’alimentation). Étiquettes d’identifi cation par radiofréquence (RFID). Il vous sera impossible de savoir quelle est la portée de fonctionnement normale si les étiquettes à apposer sur le pare-brise/phare sont testées à la main. Les étiquettes doivent être sur la surface de montage prévue pour obtenir une portée de lecture normale. Monter temporairement l’étiquette à la surface prévue avec du ruban adhésif et tester de nouveau l’étiquette. Inspecter le montage des étiquettes RFID et vérifi er qu’elles sont montées correctement et à l’écart de toutes sources de brouillage. Consulter le manuel d’installation de l’étiquette RFID et vérifi er que les étiquettes sont montées correctement. Brouillage extérieur Les lecteurs d’identifi cation par radiofréquence sont susceptibles au brouillage causé par d’autres appareils électroniques et par les conditions environnementales. S’assurer que le lecteur est en ligne de vue directe de l’étiquette RFID du véhicule dans l’entrée. Il ne peut être obstrué de quelque façon que ce soit par le feuillage (plantes, buissons et arbres) ou par du métal (poteaux, enseignes, bras de barrière). Enlever tout obstacle qui se trouve devant la zone de lecture du lecteur. Vérifi er la zone qui entoure l’installation pour y détecter tout autre appareil électronique qui pourrait émettre du bruit et causer un brouillage comme des lignes de haute tension, des lampes à éclairage fl uorescent, des tours de téléphonie cellulaire, des émetteurs radio ou antennes UHF de forte puissance (y compris d’autres systèmes RFID). Voir s’il est possible de désactiver temporairement ces sources pour permettre la mise à l’essai du lecteur RFID. Si la portée du lecteur RDID s’accroît lorsque le dispositif est désactivé, la source du brouillage a donc été localisée. Il faudra peut-être placer ailleurs l’appareil qui cause le brouillage ou le lecteur RFID. Programmation La portée du lecteur peut être réglée sur le module d’interface Wiegand. Par défaut, la portée est réglée à la distance maximale, mais cela peut avoir changé. Confi rmer le réglage de la portée de lecture en suivant les étapes dans le manuel d’installation. Programmation de vos étiquettes LiftMaster dans myQ
Lors de l’ajout d’un nouvel identifi ant dans myQ
Business™, aller à l’onglet Credentials, cliquer sur «Add new credentials» (Ajouter de nouveaux identifi ants) et au moment de sélectionner le type, choisir RFID_Tags_LiftMaster. Veuillez noter qu’il existe une option pour les installations avec système RFID d’une marque autre que LiftMaster. Si le système RFID ne se compose PAS d’un lecteur LiftMaster (LMSC1000) ou d’étiquettes RFID LiftMaster (LMUNTG/SPLMUNTG ou LMHNTG/SPLMHNTG), suivre les étapes ci-dessous. Toutefois, au moment de faire une sélection dans le menu déroulant, choisir RFID_Tags_Other_Mfgs.7 Dépannage (suite) Problème Dépannage Solution Aucune donnée Wiegand n’est reçue du système de contrôleur Système Vérifi er que le lecteur RFID reconnaît l’étiquette en émettant des bips et/ou en faisant clignoter le voyant à LED bleu. Si aucun bip n’est émis et/ou que le voyant à LED bleu ne clignote pas, c’est que le lecteur ne reconnaît pas l’étiquette RFID. Si le lecteur fait clignoter le voyant à LED bleu, vérifi er qu’il produit des données sérielles du lecteur au module d’interface Wiegand (MIW). Lorsque le voyant du lecteur clignote en bleu, un voyant à LED correspondant devrait clignoter en rouge sur l’interface Wiegand. Si aucun voyant ne clignote en rouge sur le module lorsqu’une étiquette est lue, il existe alors un problème de source de données sérielles entre le lecteur et le MIW. Revérifi er le câblage entre les deux appareils et les connexions. La sortie de données peut être confi rmée en connectant un ordinateur avec prise série et en utilisant un programme Telnet (comme PuTTY). Les paramètres de connexion doivent être 9600,8,N,1. Il devrait être possible de voir les données brutes de l’étiquette en se connectant au lecteur de la façon suivante (vert - RXD, blanc - TXD, jaune - Com). Si aucune donnée sérielle ne provient du lecteur, ce dernier est défectueux et doit être réparé. Si des données sérielles proviennent du lecteur, le MIW est défectueux et doit être remplacé. Si le voyant à LED du lecteur clignote en bleu et que celui du MIW clignote en rouge, vérifi er que le voyant à LED supérieur clignote en orange (le clignotement initial devrait être instantané, toutefois, les clignotements répétés sont contrôlés par la commande de retransmission). Le voyant à LED orange indique qu’une impulsion est envoyée au contrôleur d’accès. Si le voyant à LED orange ne clignote pas, c’est que le MIW est défectueux et doit être remplacé. Si le voyant à LED du lecteur clignote en bleu, que celui du MIW clignote en rouge et que le voyant à LED supérieur clignote en orange, il peut alors y avoir un problème de câblage entre le MIW et le contrôleur d’accès. Vérifi er que la longueur du câblage est inférieure à la distance maximale de 107mètres(350pi).. Avec un multimètre numérique, mesurer la tension c.c. entre le câble de DONNÉES 1 et COM, de même qu’entre le câble de DONNÉES0 et COM. La lecture de service normale devrait être d’au moins 4,9 à 5Vc.c. Une lecture inférieure à cette tension indique une chute potentiellement due à la longueur du câble ou à des connexions médiocres. Déconnecter le connecteur Wiegand du module d’interface Wiegand (le contrôleur d’accès étant toujours connecté) et mesurer la tension au connecteur. Cela permettra de tester le câblage du contrôleur d’accès au MIW. La tension devrait être supérieure à 4,9V c.c. Si la tension mesurée est nulle, c’est qu’il y a rupture à un point quelconque du câblage. Déconnecter le connecteur Wiegand du contrôleur d’accès (le MIW étant toujours connecté) et mesurer la tension au connecteur. Cela permettra de tester le câblage du MIW au contrôleur d’accès. La tension devrait être supérieure à 4,9V c.c. Si la tension mesurée est nulle, c’est qu’il y a rupture à un point quelconque du câblage. Les identifi cations d’étiquette RFID imprimées ne correspondent pas à ce qui est reçu sur le contrôleur d’accès. Programmation L’interface Wiegand produit une sortie de données Wiegand de 26bits. Vérifi er que le contrôleur d’accès utilisé est réglé pour recevoir des entrées Wiegand de 26bits. Essayer d’inverser les fi ls de DONNÉES0 et de DONNÉES1 à l’interface Wiegand ou au contrôleur d’accès et tester de nouveau. Le lecteur envoie trop de lectures d’étiquettes au contrôleur d’accès. Programmation Par défaut, une sortie Wiegand est envoyée pour chaque étiquette lue par le lecteur RFID. Ce paramètre est réglable et un délai peut être programmé pour minimiser le nombre de sorties Wiegand envoyées au contrôleur. Modifi er le paramètre de délai de retransmission (0 à 15secondes) en suivant les étapes fournies dans le manuel d’installation. Pièce Numéro de pièce Support de montage Support RFID K-AUMB Module d’interface Wiegand Carte d’interface Wiegand K-S2W Alimentation électrique RF – 3 A KSC12-3A Pièces de réparationAVERTISSEMENT : Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC et de l’exemption de licence des appareils radio d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut causer de brouillage nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage pouvant causer un fonctionnement indésirable. Tout changement ou modifi cation non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d’un dispositif numérique de Classe B, conformément à la partie 15 du règlement de la FCC et de la norme NMB d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Ces limites ont pour but de fournir une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, rien ne garantit l’absence de brouillage dans une installation particulière. Si cet équipement cause un brouillage nuisible à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de corriger le brouillage en prenant l’une des mesures suivantes :
- Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Connecter l’équipement dans une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Notice Facile