LMHNTG - Lector RFID LiftMaster - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LMHNTG LiftMaster en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LMHNTG LiftMaster
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lector RFID en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LMHNTG - LiftMaster y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LMHNTG de la marca LiftMaster.
MANUAL DE USUARIO LMHNTG LiftMaster
El lector patentado de gran alcance y las etiquetas de vehículos LiftMaster le brindan un acceso rápido y fácil a su portón. El lector y las etiquetas de vehículos LiftMaster se deben usar como un sistema para que funcionen. Las etiquetas marca LiftMaster solo se pueden usar con el lector marca LiftMaster. Para utilizar con CAPXL, CAP2D, EL2000SS y EL25.
Contenido de la caja


Fuente de alimentación
de energía regulada de
12 V 3 A

Ménsula de montaje

Pernos "U" (2)

Módulo de interfaz Wiegand
S2W
El módulo de interfaz Wiegand S2W y el transformador enchufable se montarán en el gabinete CAPXL o en un operador de portón con certifi cación UL 325.
Etiquetas de RFID LiftMaster compatibles (se piden por separado)

LMHNTG/SPLMHNTG*
Etiqueta de RFID colgante LiftMaster

LMUNTG/SPLMUNTG*
Etiqueta de RFID de doble uso LiftMaster (Parabrisas/Faro)
* Si requiere un código de instalación y una identifi cación de inicio específi cos, use los n.° de partes especiales SPLMHNTG, SPLMUNTG.

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a productos químicos (incluido el plomo), que a consideración del estado de California causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Especifi caciones del lector
| NÚMERO DE PIEZA LMSC1000 | |
| Identifi cador de la FCC XVY-IDRO900MA | |
| Dimensiones 26 cm x 26 | cm x 3,8 cm (10,25 pulg x 10,25 pulg x 1,5 pulg) |
| Polarización Polarización | circular |
| Rango de frecuencia 902 | Mhz ~ 928 MHz |
| Protocolo admitido ISO 1 | 8000-6C/EPC C1 G2, ISO 18000-6B |
| Alcance de lectura 6 a 9. | m (20 a 30 pies) (Según la etiqueta) |
| Anticolisión Hasta 100 et | quetas/segundo |
| Ambiente Temperatura de | servicio: - 20 C a + 50 CTemperatura de almacenamiento: - 20 C a + 80 C |
| Conectividad Wiegand 26 | bits (D0, D1, GND) |
| Alimentación de energía | 12 VCC, 3 A (cableado máx. 15.2 m' [50 pies] con un cable trenzado calibre 18 o más grande. Voltaje mínimo de 11.5 bajo carga. |
| Potencia de salida de la radiofrecuencia | 13-30 dBm ajustables en pasos de 1 dBPrecisión de potencia +/- 0.5 dBm |
| Peso | < 31.0 oz. (Lector solamente) |
| Protocolo | ISO18000-6C C1G2 |
| Firmware | v.El8070400 |
Instalación
La disposición del lugar juega un papel importante sobre dónde puede montar el lector y puede determinar el uso de una ubicación u orientación particular. Es muy importante tener presente cómo la ubicación del lector afecta dónde y cómo usted monta las etiquetas o los transpondedores de RFID en el vehículo. Aquí se incluyen algunos ejemplos de ubicaciones del lector y cómo afectan la ubicación de la etiqueta.
Nota de orientación: Reduzca la distancia entre el lector y la etiqueta tanto como sea posible (se muestra como una línea roja).

text_image
Lector montado verticalmente Área de cobertura del patrón de señal de RF Señal de ID del transpondedor desde el vehículo hasta el sistemaA fi n de obtener mejores resultados, use un comprobador de señal para verifi car la posición de instalación deseada. Una vez que ha seleccionado la orientación del lector, asegúrese de que todos los lectores que usará en el lugar estén instalados en la misma orientación para asegurarse de que las lecturas de etiquetas sean consistentes (por ejemplo, todos en el lado izquierdo o del conductor).
El ejemplo que se muestra es una recomendación general, la ubicación final debería decidirse después de una prueba en campo.

text_image
Lector Zona de lectura de la etiqueta Etiqueta no leida Ubicaciones preferidas para las etiquetas Lector Zona de lectura de la etiqueta Ubicaciones preferidas para las etiquetas Lector Ubicación correcta del lector en el lado del conductor Ubicación correcta del lector en el techo Ubicación correcta del lector en el lado del pasajeroNOTA: Use la etiqueta LMHNTG para la ubicación en el espejo retrovisor y la etiqueta LMUNTG para todas las demás ubicaciones.
Montaje del lector
Paso 1: Instale la ménsula de montaje en la ubicación de montaje deseada. Sujete el lado curvo de la ménsula con los tornillos adecuados.
Paso 2: Fije el lector a la ménsula de montaje quitando las tuercas de montaje de los pernos de montaje ubicados en la parte posterior del lector. Coloque los pernos del lector en los orifi cios de la ménsula de montaje. Vuelva a instalar las tuercas y rondanas de montaje y vuelva a ajustarlas.
Paso 3: Una vez que el lector esté montado, la orientación vertical del lector con respecto a la calzada puede ajustarse usando los tornillos de ajuste. El ángulo específi co es determinado por la pendiente promedio de la superfi cie de montaje de la etiqueta del vehículo (p. ej., parabrisas, faro, etc.).

text_image
Tornillos de ajuste Parte posterior del lector Pernos de montaje Orejeta de puesta a tierra Montaje opcional con perno "U"
text_image
Diámetro mínimo del poste de 10 cm (4 pulg.) Relleno de 7.6 a 15.2 cm (3 a 6 pulg.) 0.9 m (3 pies) mínimo Fijar el poste en concreto
text_image
Vista frontal Gabinete a prueba de agua para enchufe e interfaz Wiegand S2W (no incluido) 1.8 a 2.4 m (6 a 8 pies) El módulo de interfaz Wiegand S2W y el transformador enchufable se montarán en el gabinete CAPXL o en un operador de portón con certificación UL 325.
text_image
Distancia recomendada desde el portónAltura recomen Vista superior Portón 0.3 m (1 pie) 0.9 a 1.2 m (3 a 4 pies) Lector 1.8 a 2.4 m (6 a 8 pies) Bucle de armadoNOTA: Los ejemplos que se muestran son recomendaciones generales, la ubicación final debería decidirse después de una prueba en campo.
Montaje y cableado del módulo de interfaz Wiegand
Las siguientes son las disposiciones para las conexiones de cableado en el sistema lector LMSC1000.
- Tenga especial cuidado de proteger los componentes del sistema ubicándolos en un gabinete a prueba de agua (se vende por separado).
- En el gabinete a prueba de agua, incluya un enchufe de 115 VCA debidamente protegido para alimentar el lector mediante el suministro de energía proporcionado.
- Una vez que haya instalado un gabinete a prueba de agua adecuado con enchufe, pase el cable del lector de modo que ingrese de manera segura al gabinete y mantenga las capacidades de impermeabilización del gabinete.
- Pase los cables Common, Data 1 y Data 0 Wiegand desde la interfaz Wiegand S2W hasta el panel de control de acceso de modo que salgan de manera segura del gabinete y mantengan las capacidades de impermeabilización de este.
- El cable de CA se debe pasar por un conducto separado.
- La distancia máxima del cable entre el lector y la interfaz Wiegand S2W debe ser de 5.8 m (19 pies).
- La distancia máxima del cable entre el lector y el sistema de control de acceso debe ser de 107 m (350 pies) con un cable de 18 AWG.
Entrada de bucle de armado (opcional)
En las aplicaciones donde haya muchos lectores de RFID cerca, esta función se puede usar para encender el campo de lectura SOLAMENTE cuando el bucle detecte la presencia de un vehículo.
Cuando el interruptor 5 se enciende, el tablero Wiegand envía un comando a la antena para apagar el campo de lectura hasta que se detecte la presencia de un vehículo.
Índice de cables del lector
| Color Función | |
| Amarillo Com | |
| Verde TXD | |
| Blanco RXD | |
| Negro -12 VCC (TIERRA) | |
| Rojo +12 VOC | |
Índice de la alimentación de energía
| Color Función | |
| Negro -12 VCC | (TIERRA) |
| Negro c/rayas + | 12 VCC |
LED del lector
Los LED en el frente del lector LMSC1000 se iluminarán en rojo cuando enciendan. Los LED azules parpadeantes indican que se está leyendo una etiqueta de RFID.
Salida de relé de contacto seco
Para aplicaciones donde los portadores de etiquetas de RFID desean tener una notifi cación externa visual o auditiva de que el lector procesó su etiqueta. Los contactos del relé cambian de estado durante 2 segundos con cada salida Wiegand válida, si el retraso de tiempo está activado el relé solo generará un impulso durante el período seleccionado.
Bajo voltaje únicamente, 24 Voltios CA/CC 1 amperio
Diagrama de cableado del lector

text_image
grama de cableado del lector Transformer eléctrico Negro c/rayas Negro Rojo Negro Lector de RFID LMSC1000 Verde Blanco Amarillo Blanco Verde Negro Power Loop +12 V - 12 VCC (GND) +12 V - 12 VCC (GND) Serial SER IN SER OUT TIERRA SET SET/ERR SER I SER O WO DC SETUP LOOP 8SEC 4SEC 3SEC 2SEC 21SEC ON - OFF Dry ContWiegand NO CONN A B Puerta 1 Puerta 2 ENTRADA WIEGAND ENTRADA WIEGAND PEDIDO DE SALIDA ESTADO RELÉ PRIMARIO RELÉ AUXILIAR WIEGAND OUTPUT DOOR 1 DOOR 2 LISTORI COM COM COM D0 D1 PORADO DE SALIDA RELÉ PRIMARIO RELÉ AUXILIAR Sistema de control de acceso LiftMaster TARJETA DE LA PUERTA 1 Detector de bucle de armado (opcional) Colocar el interruptor N.° 5 en "ENCENDIDO" para activar. Detector de bucle de armado Los cables gris, azul y marrón del lector de RFID no se usan. Normalmente abierto Común Operador de portón o luz de bajo voltajeLED del módulo de interfaz Wiegand

| Verde (PWR) Energía (Encendido sin parpadear cuando hay energía) |
| Verde (LP) Detector de armado (Encendido sin parpadear cuando está activo) |
| Azul (SET/ERR) Error de datos recibido del lector |
| Rojo (SER 1) Datos recibidos del lector (Parpadeo) |
| Amarillo (SER 0) Datos transmitidos al lector (Parpadeo) |
| Anaranjado (WO) Salida de datos Wiegand (Parpadeo) |
| Anaranjado (DC) Salida de control del relé (Parpadeo) |
Programación del módulo de interfaz Wiegand

Retraso de retransmisión Wiegand
El módulo de interfaz Wiegand S2W tiene un retraso de retransmisión ajustable de salida Wiegand de 0 a 15 segundos. Cuando se activa, la interfaz Wiegand S2W transmite 1 pulso Wiegand e inicia el temporizador. Si una etiqueta permanece en la zona de lectura activa, la interfaz Wiegand S2W no transmitirá otro pulso hasta que el temporizador expire. El retraso se confi gura usando los 4 interruptores dip que se muestran arriba. Cuando el interruptor se coloca a la izquierda, está en la posición de "Encendido". Use la tabla de la derecha para seleccionar la cantidad deseada de retrasos de retransmisión (en segundos). La confi guración predeterminada es un retraso de 3 segundos.
NOTA: La alimentación a la interfaz Wiegand S2W se debe reiniciar para que cualquier cambio en el interruptor surta efecto.
Ajuste del alcance de la antena
El módulo de interfaz Wiegand S2W tiene un ajuste de alcance de la antena ubicado en la placa de circuitos justo a la izquierda de la pantalla LED. Para ajustar el alcance realice los siguientes pasos:
- Coloque el módulo en modo de programación ubicando el interruptor 6 (Confi guración) en "Encendido" (izquierda).
- Localice el potenciómetro de ajuste y gírelo en la dirección de las agujas del reloj para aumentar el alcance o en la dirección opuesta para disminuir el alcance. La pantalla LED mostrará la confi guración de potencia relativa (máxima si todos los LED están encendidos).

-
Para enviar la nueva confi guración de alcance al lector, presione el botón de Reinicio justo por encima del ajuste de alcance.
-
Una vez que haya confi gurado el alcance deseado, coloque el módulo en modo de funcionamiento ubicando el interruptor 6 (Confi guración) en "Apagado" (derecha).

Activar/desactivar la señal sonora
De manera predeterminada, el LMSC1000 emitirá una señal sonora cuando lea una etiqueta de RFID. Para alternar esta función (encender o apagar) realice los siguientes pasos:
- Coloque el módulo en modo de programación ubicando el interruptor 6 (Confi guración) en "Encendido" (izquierda).
- Gire el potenciómetro de ajuste en dirección opuesta a las agujas del reloj hasta la confi guración mínima.

- Presione el botón de reinicio justo por encima del ajuste de alcance para conmutar la confi guración.

- Vuelva a colocar la confi guración del alcance de la antena en la posición original.
- Presione el botón de Reinicio justo por encima del ajuste de alcance para confi gurar el alcance.
- Coloque el módulo en modo de funcionamiento ubicando el interruptor 6 en "Apagado" (derecha).
| 1 | 2 | 3 | 4 | Retraso(Segundos) |
| Apagado | Apagado | Apagado | Apagado | 0 |
| Encendido | Apagado | Apagado | Apagado | 1 |
| Apagado | Encendido | Apagado | Apagado | 2 |
| Encendido | Encendido | Apagado | Apagado | 3 |
| Apagado | Apagado | Encendido | Apagado | 4 |
| Encendido | Apagado | Endido | do | 5 |
| Apagado | Encendido | Encendido | Apagado | 6 |
| Encendido | Encendido | Encendido | Apagado | 7 |
| Apagado | Apagado | Apagado | Encendido | |
| Encendido | Apagado | Apagado | Endido | |
| Apagado | Encendido | Apagado | Endido | |
| Encendido | Encendido | Apagado | Endido | |
| Apagado | Apagado | Encendido | Encendido | |
| Encendido | Apagado | Endido | Encendido | |
| Apagado | Encendido | Encendido | Encendido | |
| Encendido | Encendido | Encendido | Encendido |

Programar sus etiquetas LiftMaster en myQ® Business™
Al agregar una credencial nueva en myQ® Business™, vaya a la pestaña Credenciales, haga clic en “Agregar credenciales nuevas” y al seleccionar el tipo, elija RFID_Tags_LiftMaster.
Tenga en cuenta que hay una opción para las instalaciones que tienen un sistema de RFID que no es de marca LiftMaster. Si el sistema de RFID no es un lector de RFID LiftMaster (LMSC1000) o una etiqueta de RFID LiftMaster (LMUNTG/SPLMUNTG o LMHNTG/SPLMHNTG), siga los pasos anteriores, excepto cuando aparece el menú desplegable, donde deberá seleccionar RFID_Tags_Other_Mfgs.
Resolución de problemas
| Problema Resolución de problemas Solución | |||
| El lector no lee las etiquetas (El LED del lector está encendido en rojo y no cambia) | Energía Verifi que el voltaje del suministro eléctrico en el extremo más cercano al lector (generalmente en el módulo de interfaz Wiegand) con un multimetro digital (DMM). Debería obtener una lectura >12 VCC. | Si la distancia y el calibre del cableado son correctos y el suministro es <12 VCC, reemplace la alimentación eléctrica con otra que tenga una capacidad de 12 VCC 3 A. | |
| Mida la distancia del cableado entre el lector (montado) y el lugar donde el suministro eléctrico se enchufa a la fuente de alimentación principal. Esta distancia no debería superar los 15.24 m (50 pies).‘. | |||
| Verifi que el calibre del cableado para asegurarse de que se encuentra dentro de las especificaciones para este producto (las categorías 5/6 no se deben usar para la alimentación eléctrica). | |||
| Si todo lo anterior se verifi ca y el lector se recupera con un ciclo de encendido del lector y el módulo Wiegand, investigue la fuente de energía eléctrica principal (115 VCA). Si la fuente de alimentación eléctrica principal experimenta una caída de tensión (el voltaje cae por debajo de 100 VCA pero no se corta del todo), esto puede bloquear el lector y ocasionar una falla. | Cambie a una fuente de alimentación principal distinta (115 VCA) o instale un sistema UPS para brindar un suministro eléctrico más estable. | ||
| Programación Retire el conector serie (cables verde, blanco y amarillo del lector) del módulo de interfaz Wiegand y reinicie la alimentación a ambos dispositivos. Si el lector recupera el funcionamiento normal, el problema puede estar en el módulo de interfaz Wiegand. | La interfaz Wiegand tiene una función de bucle de armado que pondrá el lector de RFID en modo de espera cuando la entrada del bucle no esté activa. Verifi que la confi guración del bucle de armado del módulo de interfaz Wiegand en el interruptor dip S1-5 y asegúrese de que este interruptor esté en posición de apagado. Si está apagado y el problema persiste, reemplace el módulo de interfaz Wiegand. | ||
| Final Si el lector no se recupera después de un ciclo de encendido y la resolución de problemas no revela el problema, es posible que el lector tenga una falla interna. | Comuníquese con su socio de canal y solicite un RMA para enviar el lector a reparar o pedir un reemplazo. | ||
| El lector lee las etiquetas de RFID pero no a un alcance adecuado. (El alcance de lectura promedio debería ser de 6 a 7.6 m [20 a 25 pies]) | Energía Verifi que el voltaje del suministro eléctrico en el extremo más cercano al lector (generalmente en el módulo de interfaz Wiegand) con un multimetro digital (DMM). Debería obtener una lectura >12 VCC. | Existe una correlación directa entre la calidad de la energía suministrada al lector y el alcance del lector. Asegúrese de que la distancia de cableado sea mínima (sin enrollar el cable), el calibre sea correcto y el suministro >12 VCC. Si se han realizado todas las comprobaciones pase a la siguiente sección bajo el nombre de Programación. | |
| Mida la distancia del cableado entre el lector (montado) y el lugar donde el suministro eléctrico se enchufa a la fuente de alimentación principal. Esta distancia no debería superar los 15.24 m (50 pies).‘. | |||
| Verifi que el calibre del cableado para asegurarse de que se encuentra dentro de las especificaciones para este producto (llas categorías 5/6 no se deben usar para la alimentación eléctrica). | |||
| Etiquetas de RFID Usted no experimentará un alcance de funcionamiento normal si prueba a mano las etiquetas de montaje en el parabrasas o faro. Las etiquetas deben colocarse en la superfi cie de montaje prevista para alcanzar un alcance de funcionamiento normal. | Monte la etiqueta temporalmente en la superfi cie prevista usando cinta adhesiva y vuelva a probar. | ||
| Inspeccione el montaje de las etiquetas de RFID y asegúrese de que estén montadas correctamente y lejos de cualquier fuente de interferencia. | Consulte el manual de instalación de las etiquetas de RFID y asegúrese de que las etiquetas estén montadas correctamente. | ||
| Interferencia externa Los lectores de RFID son susceptibles a las interferencias de otros dispositivos electrónicos y las condiciones ambientales. | |||
| Asegúrese de que el lector tenga libre la línea de visión a la etiqueta de RFID en el vehículo que está en la calzada. La línea de visión no puede estar obstruida de ninguna manera por el follaje (plantas, arbustos y árboles) o por metales (postes, letreros, brazos de portón). | Retire cualquier obstrucción que esté enfrente de la zona de lectura del lector. | ||
| Revise el área alrededor de la instalación en busca de otros dispositivos electrónicos que puedan emitir sonidos e interferencias como líneas eléctricas de alta tensión, luces fl uorescentes, radiotransmisores o antenas UHF de alta potencia (e incluso otros sistemas de RFID). | Averigüe si alguna de estas fuentes se puede deshabilitar temporalmente para permitir la prueba del lector de RFID. Si el alcance del lector de RFID aumenta cuando el dispositivo está deshabilitado, ha localizado la fuente de interferencia. Es posible que necesite reubicar la fuente de interferencia o el lector de RFID. | ||
| Programación Este lector ofrece un ajuste de alcance en el módulo de interfaz Wiegand. Este valor por defecto confi gura el alcance del lector al máximo, pero pudo haber sido cambiado. | Confi rme la confi guración del alcance de lectura siguiendo los pasos en el manual de instalación. | ||
Resolución de problemas (continuación)
| Problema Resolución de problemas Solución | |||
| El controlador de acceso no recibió datos Wiegand. | Sistema Verifi que que | el lector de RFID reconoce la etiqueta emitiendo una señal sonora o haciendo parpadear un LED azul. | Si no escucha una señal sonora ni ve parpadear un LED azul, el lector no está reconociendo la etiqueta de RFID. |
| Si el LED azul del lector parpadea, verifi que el lector está enviando datos en serie desde el lector hasta el módulo de interfaz Wiegand (WIM). Cuando el LED del lector parpadea azul debería haber un LED rojo correspondiente que parpadee en la interfaz Wiegand. | Si el LED rojo no parpadea cuando se lee una etiqueta, entonces hay un problema con la alimentación de datos en serie entre el lector y el WIM. Vuelva a revisar el cableado entre los dos dispositivos para asegurarse de que todas las conexiones sean correctas. Puede confi rmar la salida de datos conectando una computadora con conexión en serie y un programa telnet (como Putty). La confi guración para la conexión debe ser 9600, 8, N, 1. Usted debería ver los datos de la etiqueta en bruto si se conecta al lector usando la siguiente conexión (Verde - RXD, blanco - TXD, Amarillo - Com). Si no hay datos en serie provenientes del lector, el lector tiene una falla y debe ser reparado. Si hay datos en serie provenientes del lector, el problema está en el WIM y debe ser reparado. | ||
| Si el LED azul del lector parpadea y el LED rojo del WIM parpadea, asegúrese de que el LED anaranjado superior parpadee (el parpadeo inicial debe ser instantáneo, pero los parpadeos de repetición son controlados por el control de retransmisión). El LED anaranjado indica cuándo se envía un pulso Wiegand al controlador de acceso. | Si el LED anaranjado no parpadea, entonces hay un problema con el WIM y debe ser reemplazado. | ||
| Si el LED azul del lector parpadea, el LED rojo del WIM parpadea y el LED anaranjado superior parpadea puede haber un problema de cableado entre el WIM y su controlador de acceso. | Asegúrese de que el cableado sea menor que la distancia máxima de 107 m (350 pies). | ||
| Con un DMM, mida el voltaje de CC entre Data 1 y COM así como entre Data 0 y COM. Debe leer un voltaje de funcionamiento normal de 4.9-5 VCC como mínimo. Una lectura menor a este voltaje indica una caída de voltaje que posiblemente se debe a la distancia del cable o las conexiones defi cientes. | |||
| Desconecte el conector Wiegand del módulo WIM (con el controlador de acceso aún conectado) y mida el voltaje en el conector. Esto verifi cará el cableado desde el controlador de acceso hasta el WIM y deberá arrojar una lectura >4.9 VCC. Si mide 0 VCC hay una rotura en el cableado. | |||
| Desconecte la conexión Wiegand del controlador de acceso (con el WIM aún conectado) y mida el voltaje en el conector. Esto verifi cará el cableado desde el WIM hasta el controlador de acceso y deberá arrojar una lectura >4.9 VCC. Si mide 0 VCC hay una rotura en el cableado. | |||
| Las identifi caciones impresas de la etiqueta de RFID no coinciden con lo recibido en el controlador de acceso. | Programación La inter | az Wiegand envía datos Wiegand de 26 bits. Asegúrese de que el controlador de acceso que está usando está confi gurado para recibir salidas Wiegand de 26 bits. | Intente intercambiar los cables Data 0 y Data 1 en la interfaz Wiegand o el controlador de acceso y vuelva a probar. |
| El lector está enviando demasiadas lecturas de etiqueta al controlador de acceso. | Programación La confi | guración predeterminada de fábrica es enviar una salida Wiegand por cada lectura de etiqueta que haga el lector de RFID. Esto es ajustable y se puede programar un retraso para minimizar las salidas Wiegand enviadas al controlador. | Cambie la confi guración del retraso de retransmisión Wiegand (de 0 a 15 segundos) siguiendo los pasos en el manual de instalación. |
Partes de repuesto
| Parte Número de pieza | |
| Ménsula de montaje Ménsula de RFID K-A | UMB |
| Módulo de interfaz Wiegand Tablero de interfaz Wiegand K-S2W | |
| Fuente de alimentación RF – 3 Amp. KSC1 | 2-3A |
Garantía limitada de un año
LiftMaster garantiza al primer comprador minorista de este producto, que el mismo está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra.
ADVERTENCIA: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la reglamentación de la FCC y los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable. Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido verificado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme con la Parte 15 de las normas de la FCC y el estándar ICES de Industry Canada. Estos límites se establecen para brindar un nivel razonable de protección contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones podrá causar
interferencia con comunicaciones radiales. Aun así, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo produce interferencia en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo la unidad, el usuario debe tratar de corregir el problema por medio de lo siguiente:
- Volver a orientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en una salida de un circuito distinto del circuito al que está conectado el receptor.
- Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para pedir ayuda.