Nexya Energy E - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nexya Energy E OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Marque | Olimpia Splendid |
| Modèle | Nexya Energy E |
| Type de produit | Climatisation split |
| Dimensions unité intérieure (L×H×P) | 835 × 208 × 295 mm |
| Dimensions unité extérieure (L×H×P) | 765 × 555 × 303 mm |
| Poids unité intérieure | 8,7 kg |
| Poids unité extérieure | 26,7 kg |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz |
| Réfrigérant | R32 (inflammable A2L) |
| Modes de fonctionnement | AUTO, COOL, DRY, HEAT, FAN ONLY |
| Fonctions spéciales | Breeze Away, Active Clean, Fresh, Sleep, Follow Me, Turbo, Silent, ECO/Gear |
| Télécommande | Oui, infrarouge avec affichage LCD |
| Minuterie | Programmable 24h (allumage, extinction, combiné) |
| Vitesse du ventilateur | AUTO, SILENT, LOW, MED, HIGH |
| Filtre à air | Lavable, nettoyage toutes les 2 semaines |
| Entretien | Nettoyage extérieur avec chiffon sec |
| Piles télécommande | 2 piles AAA 1,5 V |
| Sécurité | Gaz inflammable – installation par technicien certifié |
| Installation | Réservée à un professionnel qualifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nexya Energy E OLIMPIA SPLENDID
Questions des utilisateurs sur Nexya Energy E OLIMPIA SPLENDID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nexya Energy E - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nexya Energy E de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Nexya Energy E OLIMPIA SPLENDID
FR - A charge réfrigérante selon plaque
- B charge ajoutée pendant l'installation
- écrire quantité de réfrigérant A, B et A+B
E - A carga refrigerante de placa
INFORMATIONS RÉSERVÉES AU « TECHNICIEN INSTALLATEUR »
2 - INSTALLATION 10
2.1 - MODE D'INSTALLATION....10
2.1.1 - Zone ambiante minimale en cas .... 11
2.2 - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT L'INSTALLATION 11
2.3 - TABLEAU DE DONNÉES 13
2.4 - CHOIX DE LA POSITION DE L'UNITE INTERIEURE 14
2.5 - MONTAGE DE L'UNITE INTERIEURE 15
2.5.1 - Montage de la plaque de fixation 15
2.5.2 - Réalisation de trous pour le passage de tubes 15
2.5.3 - Raccordement de la tuyauterie ....16
2.5.4 - Raccord du tube de drainage....16
2.5.5 - Raccordement des tubes et des enveloppes de protection 16
2.6 - CHOIX DE LA POSITION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE 17
2.6.1 - Évacuation de la condensation durant le fonctionnement de la pompe de chaleur .... 18
2.6.2 - Montage de l'unité extérieure....18
2.6.3 - Exécution, pose et raccordement des lignes de réfrigération ....19
2.6.4 - Essais et vérifications....20
2.6.5 - Vide du système....21
2.6.6 - Remplissage du système ....21
2.6.7 - Raccordement de la ligne de vidange des condensats....22
2.7 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES....23
2.7.1 - Branchement électrique entre les unités intérieures et l'unité extérieure....23
2.7.2 - Branchement électrique de l'unité interne....23
2.7.3 - Branchement électrique de l'unité externe ....23
2.7.4 - Branchement électrique ....24
2.7.5 - Livraison de l'installation à l'utilisateur ....24
SECTION POUR LE TECHNICIEN ET POUR L'UTILISATEUR
3 - MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN 25
3.1 - MODE D'EMPLOI DE LA TELECOMMANDE....25
3.1.1 - Mise en place des piles....25
3.1.2 - Remplacement des piles....25
3.1.3 - Position de la télécommande 26
3.2 - COMPOSANTS DU SYSTEME 26
3.3 - INDICATEUR DE FONCTION SUR L'AFFICHEUR DE L'UNITE INTERNE....27
3.3.1 - Codes Fonction 27
FR - 1
3.4 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE .....27
3.4.1 - Indicateurs figurant sur la télécommande ....27
3.4.2 - Description des boutons de la télécommande ....28
3.5 - FONCTIONS 29
3.5.1 - Fonctionnement automatique....29
3.5.2 - Fonctionnement manuel ....29
3.5.3 - Fonctionnement en mode Refroidissement / Chauffage / Ventilation seulement 30
3.5.4 - Fonctionnement en déshumidification....30
3.5.5 - Fonction Breeze Away....30
3.5.6 - Fonction Active Clean .... 30
3.5.7 - Fonction Fresh 31
3.5.8 - Fonction Sleep .... 31
3.5.9 - Fonction Follow Me 31
3.5.10 - Fonction AP 31
3.5.11 - Eco/Gear 31
3.5.12 - Fonction Lock....31
3.5.13 - Fonction Silent 32
3.5.14 - Fonction Turbo 32
3.6 - REGLAGE DE LA DIRECTION DE L'AIR 32
3.6.1 - Ajustement de la direction verticale de l'air (haut-bas) 32
3.7 - FONCTIONNEMENT AVEC TEMPORISATEUR 33
3.7.1 - Paramétrage du minuteur d'allumage à partir de la télécommande....33
3.7.2 - Paramétrage de la minuterie d'extinction à partir de la télécommande ....33
3.7.3 - Paramétrage du minuteur combiné....34
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE 34
4.1 - NETTOYAGE 34
4.1.1 - Nettoyage de l'unité interne et de la télécommande 34
4.1.2 - Nettoyage du filtre à air ....35
4.2 - ENTRETIEN....35
4.2.1 - CONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE....36
4.3 - ASPECTS FONCTIONNELS A NE PAS INTERPRETER COMME INCONVENIENTS......36
4.4 - SUGGESTIONS DE DÉPANNAGE 38
4.4.1 - Défaillances....38
5 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES GÉNÉRAUX ....39
5.1 - VISUALISATION DES ERREURS SUR L'AFFICHEUR (UNITÉ INTERNE)....39
5.2 - AUTRES ERREURS 41
symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l'environnement et la santé d'autrui. L'environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Cette consigne n'est valable que pour les états membres de l'UE.
FR - 2
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice

TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette notice figure à la page « FR-1 »

0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d'abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d'accorder votre préférence à un appareil de notre production.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de la reproduction ou de transmission à des tiers sans l'autorisation explicite du fabricant.
L'appareil peut faire l'objet d'améliorations et présenter des détails autres que ceux illustrés dans la présente notice, sans que cela ne porte atteinte à son contenu.
0.2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service
Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.

Main levée
Indique les actions qu'il ne faut absolument pas accomplir.

DANGER
Il indique que l'appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu'il est exposé à une source d'ignition externe, un incendie risque de survenir.
FR - 3

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.

DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.

DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Il indique au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.

NE PAS COUVRIR
ndique au personnel concerné qu'il est interdit de couvrir l'appareil afin d'en éviter la surchauffe.

ATTENTION
dique que ce document doit être lu attentivement avant d'installer et / ou d'utiliser l'appareil.
- Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l'appareil conformément à la notice d'installation.

ATTENTION
signale la possibilité d'avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints.
- Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d'utilisation ou dans la notice d'installation.

ATTENTION
ue que le personnel préposé à la réparation doit gérer l'appareil conformément à la notice d'installation.
FR - 4
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURSNÉCESSAIRE DESUIVRESCRUPULEUSEMENT LESCONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :

- Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l'autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
-
Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.
-
Divulguez ces instructions à tout le personnel préposé au transport et l'installation de la machine.
-
LE FABRICANT DECLINE TOUTERESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
-
Le fabricant se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.

- L'installation et l'entretien d'appareils pour la climatisation comme celui qui est décrit dans ce manuel pourraient être dangereux étant donné qu'il se trouve à l'intérieur de ces appareils un gaz frigorigène sous pression ainsi que des composants électriques sous tension.
Par conséquent l'installation, la première mise en route et les phases successives d'entretien doivent être effectuées exclusivement par un personnel agréé et qualifié.
-
Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par le présent manuel et l'utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.
-
L'entretien courant des filtres, le nettoyage général extérieur peuvent être effectués même par l'utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de difficulté ou de danger.
-
Lors du montage, et à chaque opération d'entretien, il faut observer les précautions citées dans le présent manuel et sur les étiquettes mises à l'intérieur des appareils, ainsi qu'adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l'installation.
FR - 5

- Exécutez les opérations d'installation et d'entretien avec un équipement adapté aux gaz inflammables.

- Il faut toujours mettre des gants et chausser des lunettes de protection pour effectuer les interventions sur le côté réfrigérant des appareils.

- Les climatiseurs nE doIVENT PAS être installés dans des pièces où il y a présence de gaz inflammables, gaz explosifs, dans des endroits très humides (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d'autres machines produisant une importante source de chaleur.

- En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.

- IMPORTANT! a de prévenir tout risque d'électrocution, il est indispensable de couper le courant au disjoncteur principal avant d'effectuer des branchements électriques et toute opération d'entretien sur les appareils.

- Les foudres, les voitures et les téléphones mobiles à proximité peuvent provoquer des défaillances. Débranchez électriquement l'unité pendant plusieurs secondes, puis redémarrez le climatiseur.

- Par des jours de pluie, il est conseillé de débrancher l'alimentation afin d'éviter les tout commande causé par la foudre.

- Si l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de couper l'alimentation pour éviter tout accident.

- N'utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l'appareil, ne vaporisez pas d'eau ou d'autres liquides sur l'unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.

- Ne mouillez pas l'unité intérieure et la télécommande. courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

- En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), coupez immédiatement l'alimentation électrique.
Contactez votre revendeur local.
- Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en présence d'une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L'humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.

- Ne pas brancher ou débrancher la fiche d'alimentation pendant le fonctionnement. Risque d'incendie ou de choc électrique.
FR - 6

- Ne pas toucher (s'il est en fonction) le produit avec les mains mouillées. Que d'incendie ou de choc électrique.

- Ne pas placer le réchauffeur ou d'autres appareils à proximité du cordon d'alimentation. Risque d'incendie ou de choc électrique.

- Veillez à ce que l'eau n'entre pas dans les pièces électriques. a pourrait provoquer un incendie, une défaillance du produit ou des chocs électriques.

- N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air lorsque l'appareil est en marche. Risque de se blesser, d'être électrocuté ou d'endommager le produit.

- Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie du débit d'air pour ne pas risquer d'endommager le produit.

- Ne pas introduire les doigts ou d'autres objets dans l'entrée ou dans la sortie de l'air pendant que l'appareil est en fonction.
La présence de pièces tranchantes et en mouvement pourrait causer des blessures.
- Ne pas boire l'eau qui sort de l'appareil.
Cela n'est pas hygiénique et provoquer de graves problèmes pour la santé.

-
En cas de pertes de gaz d'autres appareils, aérez soigneusement l'environnement avant de mettre en marche le climatiseur.
-
Ne pas démonter, ni apporter de modifications à l'appareil.
- Bien aérer la pièce si l'appareil est utilisé en même temps qu'un poêle etc.
-
Ne pas utiliser l'appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu.
-
Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit de refroidissement doivent détenir une certification adéquate, délivrée par un organisme d'évaluation accrédité, attestant de la capacité de manipuler les liquides réfrigérants en toute sécurité et conformément à une spécification d'évaluation reconnue par les associations professionnelles.
- N'introduisez pas de gaz R32 dans l'atmosphère. Le R32 est un gaz à effet de serre fluoré avec un potentiel de réchauffement global (PRG) = 675.

- Les appareils décrits dans ce manuel sont conformes aux directives européennes applicables et toutes les mises à jour ultérieures.

- L'appareil contient du gaz inflammable A2L. Pour la procédure d'installation correcte, voir le paragraphe « 2.1 ».

0,4 - À PROPOS DES GAZ FLUORÉS

- Cet appareil de climatisation contient des gaz fluorés. Sur des informations spécifiques sur le type et la quantité de gaz, voir la plaque signalétique appliquée à l'unité.

- Les opérations d'installation, l'assistance, entretien et la réparation de l'appareil doivent être confiées à un technicien certifié.
- Les opérations de désinstallation et de recyclage du produit doivent être confiées à du personnel technique certifié.
- Si un détecteur de fuite est intégré dans le système, il est nécessaire de s'assurer de l'absence de fuites au moins tous les 12 mois.
- Lorsque vous effectuez des contrôles sur l'absence de fuite de l'unité, veuillez tenir un registre détaillé de toutes les inspections consignées.
0.5 - UTILISATION PRÉVUE
- Le climatiseur doit être utilisé exclusivement pour produire de l'air chaud ou froid (au choix) dans le seul but de rendre agréable la température ambiante.
- Un usage impropre des appareils (extérieur et intérieur) avec d'éventuels dommages causés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.6 - ZONES À RISQUE
- N'installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d'autres machines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d'une source d'eau salée ou sulfureuse.

- N'utilisez PAS de gaz, d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité du climatiseur.
- Le climatiseur n'est pas équipé de ventilateur pour introduire de l'air frais à l'intérieur de la pièce ; pour assurer l'aération, ouvrez les portes et les fenêtres.

- Installer toujours un interrupteur automatique et prévoir un circuit d'alimentation dédié.

N'utilisez ce produit que conformément aux spécifications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spécifiée risque d'entraîner de graves lésions.
LE FABRICANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON-OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
FR - 8
1 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1.1 - LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS
Les unités composant le système de climatisation sont conditionnées individuellement dans un emballage en carton.
Il est possible de transporter les emballages, pour des unités simples, à la main par deux personnes préposées, ou chargés sur un chariot transporteur même empilés pour un maximum de trois emballages, étant donné qu'il s'agit d'une unité intérieure, ou individuellement pour l'unité extérieure.

Les pièces indiquées ci-dessous sont incluses dans la livraison tandis qu'il est nécessaire d'acheter les autres pièces nécessaires à l'installation.
-
Unité externe
-
Plaque de fixation de l'unité intérieure
-
Unité intérieure
-
Télécommande
-
Vis de fixation de la plaque
-
Piles pour la télécommande type AAA de 1,5 V
-
Chevilles
-
Notice d'instruction
-
Raccord de vidange de condensat
-
Joint

1.2 - MATÉRIEL NÉCESSAIRE EXCLU DE LA LIVRAISON
Pour installer l'équipement correctement, il est nécessaire d'utiliser des composants exclus de la livraison.
a. Groupe de tubes de raccordement (côté eau)
b. Groupe de tubes de raccordement (côté gaz)
c. Raccord adaptateur (un pour chaque unité intérieure)
1.3 - STOCKAGE
Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques, isolées du sol par des traverses ou des palettes.

NE PAS RENVERSER L'EMBALLAGE.
1.4 - RÉCEPTION ET DÉBALLAGE
L'emballage est réalisé en matériau approprié et exécuté par un personnel expert.
Les unités sont livrées complètes et en parfait état, cependant, pour vérifier la qualité des services de transport, observez les mises en garde ci-dessous :
a. Lors de la réception des colis, vérifiez si l'emballage est endommagé. Si tel est le cas, retirez les marchandises avec cautèle, et rassemblez des preuves photographiques des dommages apparents, si nécessaire.
b. déballez en vérifiant la présence des composants individuels avec les listes de colisage.
c. vérifiez que tous les composants n'ont pas été endommagés pendant le transport ; si tel n'est pas le cas, notifiez dans les 3 jours qui suivent la réception de tout dommage au service d'expédition par lettre recommandée avec avis de réception en présentant la documentation photographique.
d. Faites très attention lors du déballage et de l'installation de l'appareil.
Les pièces tranchantes peuvent provoquer des blessures ; faites notamment attention aux bords de la structure et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur.
e. Les mêmes informations peuvent également être envoyées par fax à OLIMPIA SPLENDID.

Aucune information concernant les dommages subis ne peut être prise en compte après 3 jours de livraison.
Le tribunal de BRESCIA sera compétent en cas de litige.

Conservez l'emballage au moins pendant la période de garantie, pour toute expédition au centre de d'assistance après-vente en cas de réparation. Éliminez les composants de l'emballage conformément aux normes en vigueur sur l'élimination des déchets.
2 - INSTALLATION
2.1 - MODE D'INSTALLATION
Pour une bonne réussite de l'installation et pour que les prestations de fonctionnement soient optimales, suivre attentivement les instructions dans le présent manuel.


L'appareil contient du gaz inflammable A2L.


L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une zone supérieure à X m² (voir les tableaux ci-contre).
L'appareil ne doit pas être installé dans un espace non ventilé si la surface est inférieure à X m² (voir les tableaux ci-contre).

En cas de non-respect des normes ci-dessus, susceptibles d'entraîner une défaillance de l'appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets.

S'assurer que l'installation électrique correspond aux normes, respecte les données reportées sur la fiche technique et qu'elle dispose d'une mise à la terre adéquate.
FR - 10

OLIMPIA SPLENDID

Le client ne doit pas installer, enlever ou réinstaller l'appareil par lui-même. risque d'incendie, d'électrocution, d'explosion ou de blessure.

Pour l'installation, contacter toujours le revendeur ou un centre d'assistance agréé.
Il y a risque d'incendie, d'électrocution, d'explosion ou de blessure.

S'assurer que la zone d'installation ne s'abîme pas avec le temps. base s'écroule, le climatiseur lui-même pourrait tomber, ce qui pourrait provoquer une détérioration des meubles et de l'appareil et blesser des personnes.

Installer dans un point robuste et solide, en mesure de supporter le poids.

Ne pas installer l'appareil dans un lieu où il pourrait y avoir des fuites de gaz inflammable.
2.1.1 - Zone ambiante minimale en cas
| Modèle | Quantité de gaz réfrigérant (kg) | Hauteur d'installation (m) | Zone ambiante minimale (m2) | ||
| Taille 9 Taille 12 Taille 9 Taille 12 | |||||
| Charge de gaz réfrigérant comme sur l'étiquette des données techniques (sans charge additionnelle) | |||||
| MONO | 0,62 0,67 | 1,8 2 2 | |||
| 0,62 0,67 | 0,6 4 4 | ||||
| Charge de gaz réfrigérant avec CHARGE ADDITIONNELLE moyenne | |||||
| MONO | 0,74 0,79 | 1,8 2 2 | |||
| 0,74 0,79 | 0,6 5 6 | ||||
| Charge de gaz réfrigérant avec CHARGE ADDITIONNELLE maximale | |||||
| MONO | 0,86 0,91 | 1,8 2 2 | |||
| 0,86 0,91 | 0,6 7 8 | ||||
Charge de gaz réfrigérant comme sur l'étiquette des données techniques (sans charge additionnelle)
Charge de gaz réfrigérant avec CHARGE ADDITIONNELLE moyenne
Charge de gaz réfrigérant avec CHARGE ADDITIONNELLE maximale
2.2 - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT L'INSTALLATION
a. Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des liquides réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires afin de minimiser le risque d'ignition.
Pour réparer un système de réfrigération, il est nécessaire de respecter les consignes suivantes avant de travailler sur le système.
b. Procédure de travail
Le travail doit être effectué selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables lors de l'exécution des tâches.
c. Zone de travail générale
Tout le personnel d'entretien et ceux qui travaillent dans la zone locale doivent être formés sur la nature du travail effectué.
FR - 11
Évitez de travailler dans des espaces exigus.
Coupez l'alimentation dans l'espace qui entoure la zone de travail.
Assurez-vous que les conditions dans la zone sont sûres en vérifiant le matériel inflammable.
d. Contrôle de la présence de liquide réfrigérant
Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécifique avant et pendant l'exécution du travail afin de s'assurer que le technicien est informé de la présence d'atmosphères potentiellement inflammables.
Vérifiez que l'équipement de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inflammables, c'est-à-dire qu'il ne provoque pas d'étincelles, qu'il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr.
e. Présence d'extincteurs
S'il est nécessaire d'effectuer des travaux à haute température sur le système de réfrigération ou ses composants, un système anti-incendie approprié doit être prévue.
Positionnez des extincteurs à base de CO2 ou de la poussière sèche à proximité de la zone de chargement.
f. Aucune source d'ignition
Aucune personne travaillant sur des systèmes de réfrigération et exposée au contact avec des tubes qui contiennent ou contenaient du liquide réfrigérant inflammable ne doit utiliser des sources d'ignition pour éviter le risque d'incendie ou d'explosion.
Toute source d'ignition possible, y compris la fumée de cigarette, doit être maintenue à une distance sécuritaire du site d'installation, de réparation, d'enlèvement ou d'élimination, où une perte de liquide de refroidissement risque de se produire dans l'espace environnant.
Avant d'effectuer le travail, assurez-vous que les alentours de l'appareil sont exempts de substances inflammables ou de risques d'ignition.
Les indications d'INTERDICTION DE FUMER doivent être signalées.
g. Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est ouverte ou qu'elle est correctement ventilée avant d'interagir avec le système ou d'effectuer toute opération à haute température.
Assurez une ventilation constante pendant la période de fonctionnement.
La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant dégagé et, si possible, l'expulser vers l'extérieur dans l'atmosphère.
h. Contrôle du système de réfrigération
En cas de modification, les composants électriques doivent être adaptés à l'usage et conformes aux spécifications correctes.
Suivez toujours les lignes directrices du fabricant concernant l'entretien et l'assistance technique. En cas de doute, consultez le service d'assistance technique du fabricant.
Les systèmes qui utilisent des liquides réfrigérants inflammables doivent subir les contrôles suivants :
- la taille de la charge doit correspondre à celle de la chambre où sont installés les composants contenant le liquide réfrigérant ;
- les systèmes et les sorties doivent fonctionner correctement et ne pas être obstrués ;
FR - 12
- si un circuit frigorifique indirect est utilisé, la présence de liquide réfrigérant dans le circuit secondaire doit être vérifiée ; le marquage apposé aux systèmes doit rester visible et lisible en permanence ;
- les marquages et les indications illisibles doivent être corrects ;
- le tube ou les composants frigorifiques doivent être installés dans une position où ils ne risquent pas d'être exposés à des substances susceptibles de corroder les composants contenant le liquide réfrigérant, à moins qu'ils ne soient fabriqués à partir de matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés convenablement par des agents corrosifs.
i. Contrôles des dispositifs électriques
Les opérations de réparation et l'entretien des composants électriques doivent prévoir les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants.
En cas de panne pouvant nuire à la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être reliée au circuit avant d'avoir été correctement réparée.
Si le défaut ne peut pas être réparé immédiatement, mais qu'il est nécessaire de poursuivre l'opération, utilisez une solution temporaire appropriée.
Cette solution doit être signalée au propriétaire du système afin d'informer toutes les parties.
Les contrôles de sécurité initiaux sont :
- la décharge des condenseurs : cette opération doit être effectuée en toute sécurité pour éviter la formation d'étincelles ;
- l'absence d'exposition des composants et des câblages électriques à des tensions pendant la charge, la réparation ou la purification du système ;
- la continuité de la mise à la terre.
I. Opérations de réparation des composants hermétiques
- Pendant les travaux de réparation des composants hermétiques, toutes les lignes d'alimentation électrique doivent être déconnectées de l'appareil avant le retrait éventuel des capots étanches à l'air, etc.
S'il est absolument nécessaire d'avoir une alimentation électrique pour l'équipement pendant l'entretien, il est nécessaire de prévoir un détecteur de fuite constamment actif au point le plus critique pour signaler une situation potentiellement dangereuse.
- Faites notamment attention à ce qui suit pour vous assurer qu'en cas d'intervention sur les composants électriques, le logement n'est pas modifié de manière à affecter le niveau de protection.
Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non fabriquées conformément aux spécifications d'origine, les dommages aux joints, l'installation incorrecte des fermetures, etc.
• Assurez-vous que les appareils sont solidement montés.
- Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne sont pas détériorés au point qu'ils ne peuvent plus être utilisés pour empêcher l'entrée d'atmosphères inflammables. Les composants de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.

L'utilisation de produits d'étanchéité à base de silicone peut nuire à l'efficacité de certains types d'équipement de détection de fuites.
Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d'y travailler dessus.
FR - 13
2.3 - TABLEAU DE DONNÉES
Selon la configuration de l'équipement, les données indiquées dans le tableau de la page 15 doivent être vérifiées.
2.4 - CHOIX DE LA POSITION DE L'UNITE INTERIEURE
Pour assurer la meilleure efficacité de fonctionnement et éviter les défaillances ou les conditions dangereuses, la position d'installation de l'unité intérieure doit répondre aux exigences suivantes :
a. Ne pas exposer l'unité interne à des sources de chaleur ou de vapeur.
b. Assurez-vous que l'espace à droite, à gauche est d'au moins 120 mm et au-dessus de l'unité est d'au moins 150 mm. (figure 1).
c. L'unité intérieure doit être installée à une hauteur minimale de 2,3 mètres et à un maximum de 3 mètres du sol.
d. La paroi choisie pour fixer l'unité intérieure doit être stable, solide et adaptée pour supporter son poids.
e. Il ne doit pas y avoir d'obstacles à la libre circulation de l'air. En particulier, aucun obstacle ne doit être présent du la sortie d'air à une distance inférieure à 2000 mm. Une distance plus petite risque d'entraîner des turbulences si fortes qui interdisent le bon fonctionnement de l'appareil.
f. Dans la mesure du possible, installez l'unité sur une paroi extérieure afin que le drainage des condensats puisse être canalisé vers l'extérieur.
g. L'unité intérieure ne doit pas être dans une position telle que le débit d'air soit directement dirigé vers les personnes sous-jacentes (figure 3).
Tableau 17
| Modèle | |
| Longueur pour une unité intérieure | max 25 m. |
| Différence de hauteur entre les unités intérieures et extérieures “A” | max 10 m. |

h. L'unité intérieure ne doit pas être installée directement sur un appareil (télévision, radio, réfrigérateur, etc.) ou sur une source de chaleur (figure 2).
i. Installez l'unité intérieure de manière qu'il n'y ait pas d'obstacles qui entravent la réception correcte des signaux émis par la télécommande (figure 4).
FR - 14
2.5 - MONTAGE DE L'UNITE INTERIEURE
2.5.1 - Montage de la plaque de fixation
Après avoir vérifié la description au paragraphe « 2.2 » et à la page précédente (figure X1), procédez au montage de la plaque de fixation (7) en tenant compte des dimensions indiquées sur la figure X2.
a. Placez la plaque contre la paroi.
b. Marquez les points de forage en vous assurant qu'ils sont à niveau.
c. Faites les trous nécessaires avec une pointe appropriée pour la paroi à percer.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de tubes ou de conduits électriques dans la zone de perçage.
d. Insérez les chevilles (4) dans les trous et fixez la plaque (7) au mur à l'aide des vis (3) fournies (figure 5).

À l'aide d'un niveau à bulle, assurez-vous que la plaque de fixation (7) est à niveau.
e. Si la paroi est en bois, utilisez des vis à tête fraisée appropriées (non fournies).
f. Vérifiez la stabilité de la plaque (7) en la déplaçant latéralement et verticalement.
2.5.2 - Réalisation de trous pour le passage de tubes
Si les lignes de raccordement arrivent de l'arrière à droite de l'unité intérieure est nécessaire de faire le trou « R » pour le passage des tubes, comme décrit ci-après (voir figure X2).
a. Au centre de la position « R », percez un trou de 8 à 10 mm avec une inclinaison vers l'extérieur de 5 % (pour permettre une évacuation correcte du condensat (figure 6).
b. Faites le trou « R » en utilisant une pointe trépan multimatériau avec le diamètre indiqué dans le tableau de la figure X2.
c. Insérez dans le trou les tubes de la ligne de drainage et de celle de réfrigération et le câble pour la connexion électrique.
Si les lignes de raccordement arrivent de l'arrière à gauche de l'unité intérieure est nécessaire de faire le trou « L » pour le passage des tubes (voir figure X2).

étrier de fixation
unité intérieure

Pour les tuyauteries gauche (C) et droite (F), retirez le capot des tubes correspondant (B ou G) du panneau latéral.

Nous vous recommandons de garder le capot des tubes retiré car il pourrait être réutilisé si vous installez le climatiseur à un autre endroit.
Pour les tuyauteries arrière droite (E) et gauche (D), installez les tubes comme indiqué à la figure 7.
Pliez le tube de raccordement à poser à une distance maximale de 43 mm de la paroi extérieure.
Fixez l'extrémité du tube de raccordement (I). (voir paragraphe « Exécution, pose et raccordements des lignes de réfrigération »).
Légende (figure 7)
A Porte-tube
B Protection de tube (gauche)
C Tuyauterie gauche
D Tuyauterie arrière gauche
E Tuyauterie arrière droite
F Tuyauterie droite
G Protection de tube (droite)
H Sortie de l'unité interne
I Tube de raccordement
L Crochet supérieur
M Crochet inférieur
N Matériau de rembourrage
a. Accrochez l'étrier supérieur situé à l'arrière de l'unité intérieure au crochet supérieur de l'étrier de fixation (pos. 7 - figure 8).
b. Déplacez l'unité intérieure sur le côté pour vous assurer qu'elle est correctement accrochée à l'étrier de fixation (7).
c. La connexion des tubes peut facilement être faite en soulevant l'unité intérieure et en interposant un rembourrage entre elle et le mur.
Retirez le rembourrage une fois les connexions terminées.
d. Poussez la partie inférieure de l'unité intérieure vers la paroi pour l'accrocher au support de fixation (pos. 7 - figure 8).
e. Essayez de déplacer l'unité intérieure sur le côté et verticalement pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée.
2.5.4 - Raccord du tube de drainage (figure 9)
a. Insérez le tube de drainage (A) en vous assurant qu'il penche vers le bas.
b. S'il est nécessaire de raccorder une rallonge (C) au tube de drainage, isolez le joint avec un tube de protection (B).
2.5.5 - Raccordement des tubes et des enveloppes de protection (figure 10)
Enroulez le câble de raccordement, le tube de drainage et les câbles électriques avec du ruban isolant uniformément, comme illustré à la figure 10.

Comme l'eau condensée provenant de l'arrière de l'unité intérieure est collectée dans le bac « Pond Box » et sortie du compartiment, ne mettez rien dans le bac.
Légende (figure 10)
A Bac de collecte
B Compartiment à tubes
C Ruban isolant
D Tube de raccordement
E Câble de raccordement
F Tube de drainage
FR - 16
2.6 - CHOIX DE LA POSITION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Pour assurer la meilleure efficacité de fonctionnement et éviter les défaillances ou les conditions dangereuses, la position d'installation de l'unité extérieure doit répondre aux exigences suivantes :
a. Elle doit être protégée des rayons directs du soleil (fig. 11).
b. Elle doit être à l'abri des agents atmosphériques (pluie, neige) et des courants directs des vents violents (fig. 11).
c. Elle doit être située à l'abri d'éventuelles aspersions abondantes d'eau (arrosages, écoulements de gouttières) (fig. 12).
d. La base d'appui doit pouvoir supporter le poids de l'unité extérieure (fig. 12).
e. L'unité extérieure doit être positionnée parfaitement à l'horizontale (vérifier avec un niveau à bulle).
Remarque : Si l'unité extérieure doit être fixée au mur ou sur le toit, il est nécessaire d'utiliser le kit spécial (en option).

Pour le montage, suivez attentivement les instructions jointes à l'emballage du kit.
f. L'unité ne doit pas être en mesure d'entraver le passage des personnes ou des animaux.
g. L'unité ne doit pas être sous-ventée par rapport à des cheminées d'évacuation de gaz brûlés, ni soumis à des émissions de vapeurs, gaz huileux ou corrosifs.
h. L'évacuation du condensat produit doit être possible.
i. Prendre en compte le poids du climatiseur et choisir un emplacement où le bruit et les vibrations ne créent pas de problème.
I. Choisir un emplacement où l'air chaud et le bruit généré par le climatiseur ne causent pas de dérangement aux voisins.
m. Zones susceptibles d'accumuler de la neige (Figure 13).
Placez l'unité extérieure sur un plan surélevé (mur) d'une hauteur supérieure à la quantité maximale prévue de neige, comme :
- si l'appareil ne comporte pas la pompe de chaleur, l'eau pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'appareil pendant la fonte de la neige et endommager les composants électriques.
- Si l'appareil comporte une pompe à chaleur, l'accumulation de neige empêche la circulation régulière de l'air et rend difficile la vidange du condensat.
n. Positionnement de l'unité sur une surface piétinable (terrasse, sol, toit, etc.) dans des zones difficiles d'accès. La base de support doit avoir les caractéristiques d'un bon drainage des eaux et évitez l'accumulation possible, sous l'unité, de saletés (ex. feuilles sèches - figure 13).
Dans ce cas, réalisez un plan surélevé de 10 à 15 cm sur lequel fixer l'unité avec des goujons de fondation. Aucune intervention n'est nécessaire si vous envisagez un positionnement sur les balcons, car ils ont déjà une pente suffisante pour l'écoulement régulier de l'eau et un protecteur suffisant contre l'accumulation de saleté.
o. Positionnement de l'unité sur une base métallique rigide (étriers, supports en profilés métalliques, etc.). Dans ce cas, l'unité doit toujours être fixée à la base de support au moyen de tampons en caoutchouc anti-vibratoires (figure 14) avec des dimensions et une capacité adaptée au poids de la machine (sur demande).
De plus, le sous-sol doit avoir une rigidité appropriée pour éviter l'amplification des vibrations dues au fonctionnement régulier.
p. Assurez-vous qu'il y a un minimum d'espace autour de l'unité extérieure pour garantir le bon fonctionnement, le nettoyage et l'entretien, comme indiqué sur la Figure X3.

2.6.1 - Évacuation de la condensation durant le fonctionnement de la pompe de chaleur
- Pendant le fonctionnement en chauffage, dans l'unité extérieure, une production de condensat est créée en raison du dégivrage qui doit avoir un écoulement libre, pour en éviter la stagnation.
- En cas de positionnement au sol, il est nécessaire de créer autour de l'unité un canal de drainage avec une évacuation directe dans le puisard de collecte des eaux ménagères du réseau d'eau (figure 15).
- Dans le cas d'une installation sur un balcon ou une terrasse, il doit être possible de placer un récipient sous l'unité, éventuellement en tôle galvanisée ou en acier inoxydable (de préférence), avec un tube de drainage qui s'écoule directement dans la gouttière.
- Une autre option (figure 16) consiste à placer le joint (6) sur le raccord (5), puis à insérer le joint dans le trou prévu au bas de l'unité extérieure et à le tourner de 90° pour le fixer de manière sure.
- Raccordez un tube en caoutchouc (non fourni) au raccord (6) si l'eau est évacuée de l'unité extérieure en mode chauffage.

2.6.2 - Montage de l'unité extérieure
Après avoir identifié la position idéale pour le positionnement de l'unité extérieure (comme décrit au paragraphe précédent), procédez comme suit :
a. Positionnez l'unité sur la base de support en respectant les distances du centre de forage indiquées dans le tableau de la figure X4.
b. Le cas échéant, vissez, sans serrer complètement, les écrous de fixation.
c. À l'aide d'un niveau à bulle, vérifiez que l'unité est à niveau ; si nécessaire, caler les pieds de support.
d. Serrez correctement les écrous de fixation.
IN = entrée d'air - OUT = sortie d'air
e. Si l'unité extérieure est plus haute que les unités intérieures, pour éviter que la pluie ne pénètre à l'intérieur, un arc descendant (type siphon) doit être fait le long du tube de raccordement avant l'entrée du tube de raccordement dans le mur afin de garantir que le point le plus bas du tube de raccordement est à l'extérieur.
FR - 18
2.6.3 - Exécution, pose et raccordement des lignes de réfrigération

Ne faites pas les raccordements à l'aide de conduites hydrauliques normales pouvant contenir des résidus de copeaux, de saleté ou de l'eau, et susceptibles d'endommager les composants des unités et compromettre le bon fonctionnement de l'équipement.

N'utilisez que des tubes en cuivre spécifiques à la réfrigération qui sont livrés fournis propres et scellés aux extrémités.

Après avoir fait les coupes, scellez immédiatement les extrémités du rouleau et le bout coupé.
Il est possible d'utiliser des tubes en cuivre pré-isolés pour la réfrigération.
N'utilisez que des tubes dont le diamètre correspond aux dimensions décrites au paragraphe « Caractéristiques techniques ».
Identifiez l'acheminement des tubes afin de réduire pour autant que possible la longueur et les courbes des tube et optimiser l'efficacité du système.

Le rendement se base sur la longueur standard et la longueur maximale autorisée. collecteurs d'huile doivent être installés sur une longueur de 5 à 7 mètres (Figure 17).

La longueur minimale recommandée des tuyauteries est de 3 mètres, tandis que la longueur des tuyauteries couvertes de pré-chargement est de 5 mètres. Au-delà de cette longueur il faut ajouter une quantité de charge indiquée sur le tableau ci-dessous.
Pour déterminer s'il est nécessaire de faire l'appoint à la charge de gaz, reportez-vous au tableau ci-dessous.
| Modèle | Tube de gazø | Tube liquideø | Réfrigérantsupplémentaireg/m |
| 9-12 3/8” - 9,52 1/4” - 6,35 12 |
Légende (figure 17)
1 Unité interne
2 Unité externe
3 Collecteur d'huile
- Soulèvement maxi (voir le tableau 17 "A")
- Longueur maxi (voir le tableau 17)

Le réfrigérant doit être chargé à l'entrée de service de la vanne de basse pression sur l'unité externe.

Les connexions entre les tubes doivent rester en plein air.
a. Fixer au mur une gaine de câbles (si possible avec cloison interne) de dimensions adéquates où l'on fera passer successivement les tuyaux et les câbles électriques.
b. Couper les morceaux de tuyau en excédant d'environ 3÷4 cm sur la longueur.

Effectuer la coupe exclusivement à l'aide d'un coupe-tube à mollettes (fig. 18) resserrant par petits intervalles pour ne pas écraser le tuyau.
FR - 19

E JAMAIS UTILISER UNE SCIE NORMALE,
copeaux pourraient entrer dans le tuyau et par la suite entrer en circulation dans l'installation, endommageant sérieusement les composants (fig. 19a).
c. Enlever les bavures éventuelles à l'aide d'un outil approprié.

Tout de suite après avoir effectué la coupe et l'ébavurage, boucher les extrémités du tuyau avec du ruban isolant.
d. Si l'on n'utilise pas de tuyauterie préisolée, introduire les tuyaux dans l'isolant qui doit avoir les caractéristiques suivantes:
- matériau: polyuréthanne expansé à cellule fermées
- coefficient de transmission maxi: 0,45 W/(K x m ^2 ) soit 0.39 kcal/(h x C x m ^2 )
- épaisseur minimum: 6mm (pour les conduit es du liquide)
- épaisseur minimum: 9 mm (pour les conduites du gaz)

Ne pas introduire les deux tuyaux dans la même gaine, cela compromet le fonctionnement parfait de l'installation (fig. 19b).
e. Raccorder soigneusement avec du ruban adhésif les éventuelles jonctions de la gaine.
f. Insérez l'écrou de fixation dans le tube avant de réaliser le panneautage (figure 20).
g. Evaser les extrémités des tuyaux, en utilisant l'outil prévu à cet effet, de manière impeccable, sans cassures, fentes ou clivages (fig. 20).
h. Lubrifier le filet du raccord avec de l'huile pour frigorigène.

'UTILISER AUCUN AUTRE TYPE DE LUBRIFIANT.
i. Visser manuellement l'écrou du tuyau sur le filetage du raccord.
I. Vissez l'écrou définitivement à l'aide d'une clé fixe pour maintenir la partie filetée du raccord (pour éviter la déformation) et une clé dynamométrique sur l'écrou (figure 21).
Calibrez la clé dynamométrique à la valeur appropriée pour les dimensions des tubes.
| Diamètre extérieur du tube | Couple de serrage (N.cm) |
| 6,35 mm 0.25" | 18~20(180~200 kgf/cm) |
| 9,52 mm 0.375" | 32~39(320~390 kgf/cm) |
2.6.4 - Essais et vérifications
Après avoir terminé les branchements des tuyaux il faut vérifier la parfaite étanchéité de l'installation. Procédez comme suit :
a. Dévissez le bouchon de fermeture (20) du raccord de service de la conduite de gaz (figure 22).
b. Brancher au raccord une bouteille d'azote anhydre à l'aide d'un flexible avec raccord de 5/16" et un détendeur.
c. Ouvrir le robinet de la bouteille et le détendeur en portant à 3 bars la pression du circuit; fermer la bouteille.
d. Si au bout de trois minutes environ la pression ne diminue pas, le circuit est dans des conditions optimales, et la pression peut être portée à 15 bars en rouvrant la bouteille.
e. Contrôler après trois autres minutes que la pression reste à la valeur de 15 bars.
f. Par sécurité appliquer sur les raccords une solution savonneuse et repérer l'éventuelle formation de bulles, indice de sortie de gaz.
g. En cas de chute de pression et si l'essai avec une solution savonneuse sur les raccords échouera, introduisez le gaz R32 dans le circuit et détectez la fuite avec un détecteur prévu à cet effet.
Puisque le circuit est exempt de points de soudure, les joints ne doivent être présents qu'aux points de
FR - 20
jonction des tubes, dans ce cas serrez les écrous avec plus de force, ou refaire les raccordements avec les panneaux correspondants.
h. Répéter ensuite les essais d'étanchéité.
2.6.5 - Vide du système
Une fois que tous les essais et les contrôles ont été effectués parfaitement, il est nécessaire de mettre le système sous vide pour nettoyer les impuretés qu'il contient (air, azote et humidité).
a. Utilisez une pompe à vide avec un débit de 40 l/min (0,66 l/s) et raccordez-la à l'aide d'un tube flexible avec un raccord de 5/16" au raccord de service de la conduite de gaz.
b. Faites baisser la pression à l'intérieur du circuit jusqu'à la valeur absolue de 50 Pa pendant environ 2 heures.

Si après cette période la pression n'a pas été ramenée à la valeur définie (50 Pa), cela signifie qu'il y a beaucoup d'humidité dans le circuit ou qu'une fuite est sur-venue.
c. Gardez la pompe en marche pendant encore 3 heures pour le vide.

Une fois la période écoulée, si la valeur n'a pas encore été atteinte, il est nécessaire de détecter la perte.
d. Une fois les opérations d'aspiration et de nettoyage du système terminées, débranchez le raccord de la pompe lorsqu'elle n'est pas encore en marche.
e. Serrez le bouchon (20) (Figure 23).
2.6.6 - Remplissage du système
Ouvrez le bouchon de fermeture pour opéré sur la ligne d'aspiration et sur celui du liquide qui, en les ouvrant, permet au liquide réfrigérant de remplir l'appareil.

- Recherchez une feuille adhésive à 2 étiquettes dans la documentation de l'unité extérieure.
- Retirez l'étiquette inférieure et collez-la près du point de charge et / ou d'appoint.
- Notez clairement la quantité de liquide réfrigérant chargée sur l'étiquette de réfrigérant en utilisant de l'encre indélébile.
- Dans la case « 1 », notez la quantité de gaz établie dans les données techniques (kg).
- Dans la case « 2 », la charge supplémentaire éventuelle, faites par l'installateur (kg).
- Dans la case « 3 », notez la somme des deux valeurs précédentes (kg).
- A carica refrigerante di targa - B carica aggiunta durante l'installazione - scrivere quantità refrigerante A, B e A+B e6B - A nameplate refrigerant charge - B field additional refrigerant charge - write out refrigerant amount A, B and A+B FR - A charge réfrigérante selon plaque - B charge ajoutée pendant l'installation - écrire quantité de réfrigérant A, B et A+B E - A carga refrigerante de placa - B carga adicional durante la instalación - escribir cantidades de refrigerante A, B y A+B GR - φόρτ ωση ψυκτικού πινακίδας - Β πρόσθετη φόρτωση κατά την εγκατάσταση - γράψτε ποσότητα ψυκτικού ΑβΑΒ + NL - A vulling koelmiddel volgens typeplaatje - Β extra vulling tijdens de installatie - noteer hoeveelheid koelmiddel A, B en A+B D - A Kühlmittel Ladung nach Typenschild - Β Nachladungen während der installation inzugeg - Kühlmittelmengen A, B und A+B eintragen P - A carga de refrigerante da placa - Β carga suplementar durante a instalação - escrever a quantidade de refrigerante A, B e A

- Retirez l'étiquette transparente restant sur la partie supérieure de la feuille ad-hésive et collez-la sur celle déjà collée au point de charge.

Évitez l'émission du gaz fluoré chargé.
• Assurez-vous que le gaz fluoré n'est jamais dégagé dans l'atmosphère pendant l'installation, l'assistance ou l'élimination.
- En cas de perte de ce gaz fluoré, la fuite doit être détecté et réparée dès que possible.

L'assistance sur ce produit est réservée UNIQUEMENT au personnel qualifié.

Toute utilisation du gaz fluoré chargé dans cet appareil, par exemple lors d'un déplacement manuel du produit ou de la recharge du gaz, doit être conforme à la réglementation relative à certains gaz à effet de serre fluorés et à toute réglementation locale en vigueur en la matière.
2.6.7 - Raccordement de la ligne de vidange des condensats
Reliez au tube d'évacuation des condensats de l'unité interne un tube de drainage de la longueur appropriée et fixez-le à l'aide d'un collier de serrage.
Acheminez-le dans la conduite parallèlement aux tubes du système, en les arrêtant avec des colliers de serrage.

Ne serrez pas trop les colliers de serrage pour éviter d'endommager l'isolation des tubes et d'étrangler le tube de drainage.
Faites écrouler, dans la mesure du possible, le liquide de condensation directement dans un drain d'eaux usées.

Si le tube de drainage est introduit dans un système d'égout, il est nécessaire de créer une courbe avec le tube pour créer un siphon (figure 25), afin d'éviter la diffusion d'odeurs désagréables dans l'environnement.

La courbe du siphon ne doit jamais être inférieure à 1 500 m du bord inférieur de l'appareil (figure 24).

Si le drainage est déversé dans un récipient (figure 26), celui-ci ne doit jamais être fermé, pour éviter les contre-pressions qui pourraient nuire au bon fonctionnement, et le tube lui-même ne doit jamais atteindre le niveau du liquide accumulé.

Vérifiez le bon écoulement du liquide de condensation à travers le tube correspondant en versant, très lentement, environ 1/2 litre d'eau dans le bac de collecte de l'unité intérieure (figure 27).
FR - 22
2.7 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
2.7.1 - Branchement électrique entre les unités intérieures et l'unité extérieure
Les schémas de connexion sont illustrés à la figure 48.
Le câble de connexion électrique entre les unités intérieures doit avoir les caractéristiques indiquées dans le tableau de la page suivante.
Le câble de connexion entre l'unité extérieure et les unités intérieures doit être du type « H07RN-F »
2.7.2 - Branchement électrique de l'unité interne (Figure 29a)
a. Retirez le panneau (21)
b. Dévissez la vis, puis retirez la protection (22).
c. Connectez les câbles au bornier (23) comme indiqué sur le figure 48.
d. Enroulez les câbles non connectés aux bornes avec du ruban isolant, afin qu'ils ne touchent aucun composant électrique.
e. Fixez le câble (28) avec le serre-câble (29).
Légende (figure 29a)
21 Panneau
22 Couvercle du bornier
23 Bornier d'unité intérieure
24 Câble de connexion à l'unité extérieure
25 Attache-câble
2.7.3 - Branchement électrique de l'unité externe (Figure 29b)
a. Dévissez la vis (27) puis retirez la protection du tableau électrique (26) de l'unité extérieure.
b. Connectez les câbles au bornier (30) en suivant les numéros d'identification sur le bornier des unités intérieure et extérieure.
c. Pour éviter la pénétration d'eau, former une boucle avec le câble de connexion, comme indiqué dans le schéma d'installation des unités intérieure et extérieure.
d. Isolez les câbles inutilisés (conducteurs) avec du ruban isolant. Assurez-vous qu'ils ne touchent pas les parties électriques ou métalliques.
e. Fixez le câble (29) avec le serre-câble (31).
Légende (figure 29)
26 Protection
27 Vis
28 Câble de connexion à l'unité intérieure
29 Attache-câble
30 Bornier d'unité extérieure

Le câble de mise à la terre doit être fixé à la borne dédiée, présent dans le compartiment des branchements électriques à l'unité intérieure.
FR - 23
2.7.4 - Branchement électrique
Avant de relier le climatiseur, assurez-vous que :

a. Les valeurs de tension et de fréquence de l'alimentation électrique sont conformes aux spécifications figurant sur les données de la plaque signalétique de l'appareil.
ligne d'alimentation est équipée d'une connexion de mise à la terre efficace et est correctement dimensionnée pour une absorption maximale du climatiseur.
c. Pour le choix de la section minimale du câble d'alimentation, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Câbles conseillés :
- Câble d'alimentation de l'unité interne : H05VV-F ou H05V2V2-F
- Câble d'alimentation de l'unité externe : H07RN-F ou H05RN-F
- Câble pour le signal : H07RN-F

Ladimension ducâbled d'alimentation, du câble de signal, du fusible et des interrupteurs doit être déterminée
| Courant nominal de l'appareil (A) | Section nominale du câble (mm2) |
| >3 et ≤ 6 | 0.75 |
| >6 et ≤ 10 | 1 |
| >10 et ≤ 16 | 1.5 |
| >16 et ≤ 25 | 2.5 |
| >25 et ≤ 32 | 4 |
| >32 et ≤ 40 | 6 |
par le courant maximum absorbé par l'appareil. Le courant maximum est indiqué sur l'étiquette des données techniques placée sur le côté de l'appareil.

Un dispositif de déconnexion omnipolaire approprié doit être prévu sur le réseau d'alimentation de l'appareil conformément aux règles d'installation nationales.
Il est cependant nécessaire de s'assurer que l'alimentation électrique est munie d'une mise à la terre efficace et de protections adéquates contre les surcharges et / ou les courts-circuits.
Il est recommandé d'utiliser un fusible en céramique présentant les caractéristiques indiquées dans le tableau (ou d'autres dispositifs ayant des fonctions équivalentes).

Le branchement au réseau d'alimentation incombe à l'installateur (à l'exception des appareils mobiles, pour lesquels une installation fixe par un personnel qualifié n'est pas nécessaire) conformément à la réglementation en vigueur.

AVANT D' EFFECTUER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, ASSUREZ-VOUS QUE LE DISJONCTEUR EN AMONT EST SUR « 0 » (OFF) ET QUE LES PROTECTIONS DES UNITÉS INTERNES ET EXTERNES SONT CORRECTEMENT POSITIONNÉES.
d. Raccordez les bornes du câble d'alimentation (32) (non fourni) au bornier (28) situé dans le compartiment des branchements électriques de l'unité extérieure.
e. Avant de réinstaller la protection des branchements électriques, fixez le câble d'alimentation à l'aide du collier serre-câble spécial (31) situé près à proximité du bornier (28) de l'unité extérieure.
2.7.5 - Livraison de l'installation à l'utilisateur
Après avoir terminé toutes les vérifications et les contrôles du bon fonctionnement du système, il incombe à l'installateur d'illustrer à l'acheteur :
- les caractéristiques fonctionnelles de base,
- les instructions pour allumer et éteindre le système,
- l'utilisation normale de la télécommande,
- les premiers conseils pratiques pour l'entretien régulier et le nettoyage.
FR - 24
3 - MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN
3.1 - MODE D'EMPLOI DE LA TELECOMMANDE
La télécommande qui accompagne le climatiseur est l'instrument qui vous permet une utilisation plus pratique de l'appareillage.
C'est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:
- Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l'eau ou laissé aux intempéries).
- Evitez qu'il ne tombe par terre ou les chocs violents.
- Evitez l'exposition directe aux rayons de soleil.

- La télécommande fonctionne avec la technologie de l'infrarouge.
- Lors de son utilisation ne pas interposer d'obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
- Si dans la même pièce, on utilise d'autres appareils dotés de télécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences pourraient se vérifier.
- Les lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatiseur.
- Retirer les piles d'alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.
3.1.1 - Mise en place des piles
La télécommande n'est pas fournie avec les batteries d'alimentation.
Pour insérer les piles correctement (Figure 31) :
a. Retirez le cache du compartiment des piles.
b. Insérez les piles dans le compartiment.

Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment.
c. Fermez le cache correctement.
3.1.2 - Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées lorsque l'intensité lumineuse de l'affichage de la télécommande n'est plus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les programmations du climatiseur.

Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps.
L'utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande.
La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.LR03 / LR03X2).
Après avoir remplacé les piles, réglez l'horloge de la télécommande.

Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.
- Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles.
D'éventuelles fuites des piles risquent d'endommager la télécommande. - La durée de vie moyenne des piles, en cas d'utilisation normale, est d'environ six mois. Remplacez les piles si vous n'entendez plus le «bip» de réception de la commande de l'unité intérieure, ou si le témoin de transmission sur la télécommande ne s'allume pas.
FR - 25

Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. peuvent brûler ou exploser.

Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles présentent des fuites.
Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
3.1.3 - Position de la télécommande
- Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur de l'unité intérieure (distance maximale d'environ 8 mètres - avec les piles chargées) (Figure 32). La présence d'obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l'unité intérieure réduit le rayon d'action de la télécommande.
3.2 - COMPOSANTS DU SYSTEME
(fig. "K1")
Unité interne
1 Panneau avant
2 Entrée air
3 Filtre à air (sous le panneau)
4 Sortie air
5 Grille de flux d'air horizontal
6 Fentes verticales flux de l'air (interne)
7 Panneau afficheur
8 Tube de connexion tube d'évacuation
9 Télécommande
Unité externe
10 Câble de connexion
11 Tube de connexion
12 Valve d'arrêt

Toutes les images du présent manuel sont fournies uniquement pour une plus grande clarté. Votre climatiseur pourrait être légèrement différent (selon les modèles).
FR - 26

OLIMPIA SPLENDID
3.3 - INDICATEUR DE FONCTION SUR L'AFFICHEUR DE L'UNITE INTERNE (fig. K2)
L'afficheur numérique affiche la température courante paramétrée et le code de fonction activée/désactivée lorsque le climatiseur est en marche.
En mode « Ventilation » et « Déshumidification », affiche la température ambiante.
En cas de panne, le code d'erreur s'affiche.

3.3.1 - Codes Fonction
ON Il reste allumé pendant 3 secondes lorsque :
- TIMER ON est paramétré,
- les fonctions SWING, TURBO ou SILENCE sont activées.
OF Il reste allumé pendant 3 secondes lorsque :
- TIMER OFF est paramétré,
- les fonctions SWING, TURBO ou SILENCE sont désactivées.
cF Il s'allume lorsque la fonction de contrôle de l'air chaud en mode Chauffage s'active automatiquement.
df Il s'allume lorsque le climatiseur commence automatiquement le dégivrage.
5C Il s'allume lorsque la fonction SELF CLEAN est active.
FP Il s'allume lorsque la fonction FROST PROTECTION est active.
Il s'allume lorsque la fonction WIRELESS est active.
3.4 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE (fig. 33)
La télécommande représente l'interface entre l'utilisateur et le climatiseur. Il est donc très important d'apprendre à connaître chaque fonction, l'utilisation des différentes commandes et les symboles indiqués.
3.4.1 - Indicateurs figurant sur la télécommande (fig. 33)
A. Configurations
A1. Mode « Breeze Away » actif
A2. Mode « Active Clean » actif
A3. Mode « Purificazione aria » (purification air) actif
A4. Mode « Sleep » actif
A5. Mode « Follow me » actif
A6. Mode « AP » actif
A7. Icône de la pile de la télécommande (quand la pile de la télécommande est déchargée, l'icône commence à clignoter)
B. Mode de fonctionnement
Affiche le mode de fonctionnement actif.
Il comprend : AUTO Ⓐ, COOL ✉, DRY 🔊, HEAT 🌐, FAN ONLY ✉ et retour à AUTO Ⓐ.
C. Transmission
Ce voyant de transmission s'allume quand la télécommande envoie les signaux à l'unité interne.
FR - 27
D. Fonction ECO activée
E. Fonction GEAR activée
F. Fonction LOCK activée
G. Fonction TIMER activée (ON) désactivée (OFF)
H. Température
Elle affiche la température par défaut ou l'horaire quand on programme la minuterie.
Si l'on programme le mode de fonctionnement FAN ONLY, aucune température n'est affichée.
I. Vitesse du ventilateur
Affiche la vitesse du ventilateur défini, AUTO et quatre niveaux de vitesse peuvent être indiqués
“ “ (SILENT) ” (LOW) - “ “ (MEB) ” - “ (HIGH)” « AUTO » s'affiche lorsque le mode de fonctionnement est « AUTO » ou « DRY ».
L. Autres fonctions
L1. Visualisation oscillation horizontale
L2. Visualisation oscillation verticale
L3/L4. Non disponibles pour ces modèles
L5. Fonction TURBO activée

L'affichage de la télécommande est illustré uniquement pour plus de clarté.
3.4.2 - Description des boutons de la télécommande (figure 34)
1. Bouton de SÉLECTION DE MODE
Chaque fois que ce bouton est pressé, un mode séquence est sélectionné,
AUTO > COOL DRY > HEAT > FAN et retour à AUTO.
2. Bouton de marche/arrêt ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour démarrer le fonctionnement de l'appareil. Appuyez à nouveau pour arrêter le fonctionnement.
3. Bouton ECO/GEAR
Chaque fois que ce bouton est pressé, un mode séquence est sélectionné,
ECO > GEAR (75%) > GEAR (50 %) > configurations précédentes on retourne donc à ECO.
4. Bouton TEMP/TIME
Appuyez sur le bouton “∧” pour augmenter la température interne définie, ou pour ajuster le minuteur dans le sens des aiguilles d’une montre. Appuyez sur le bouton “∨” pour diminuer la température interne définie, ou pour ajuster le minuteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Appuyer sur les boutons « ∧ » et « √ « en même temps pendant 3 secondes pour choisir les options (°C ou F ) qui s'alternent sur l'écran.
5. Bouton SET
Chaque fois que ce bouton est pressé, un mode séquence est sélectionné,
FRESH > SLEEP > FOLLOW ME > AP MODE puis on retourne à FRESH.
Quand l'icône du mode désiré s'affiche sur l'écran, appuyer sur la touche « OK » pour confirmer.
6. Bouton TIMER
Appuyer sur le bouton pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction TIMER.
7. Bouton FAN
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur, il possède cinq niveaux AUTO, SILENT, LOW, MED, o HIGH.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la vitesse du ventilateur change.
8. Bouton SWING
Appuyer sur ce bouton pour actionner le fonctionnement des fentes horizontales.
Appuyer sur ce bouton pendant 2 secondes pour actionner le fonctionnement des fentes verticales.
L'appuyer de nouveau pour arrêter le fonctionnement.
FR - 28
9. Bouton BREEZE AWAY
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction.

La fonction s'active seulement avec le mode COOL, FAN et DRY.
10. Bouton TURBO
Appuyez sur ce bouton pendant moins de 2 secondes pour démarrer la fonction TURBO.
11. Bouton LED
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver l'écran LED de l'unité interne et le vibreur sonore du climatisateur d'air (selon le modèle) pour créer un environnement confortable et silencieux.
12. Bouton ACTIVE CLEAN
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes pour activer la fonction ACTIVE CLEAN.
3.5 - FONCTIONS
3.5.1 - Fonctionnement automatique
Lorsque le climatiseur est placé en mode « AUTO », il sélectionne automatiquement le refroidissement, le chauffage ou la ventilation, en fonction de la température sélectionnée et de la température ambiante.
Une fois le mode de fonctionnement sélectionné, les conditions de fonctionnement sont stockées sur la mémoire du micro-ordinateur de l'appareil, de sorte que le climatiseur commence à fonctionner dans les mêmes conditions, en appuyant tout simplement sur le bouton « ON / OFF » de la télécommande.
START
Vérifiez que l'équipement est connecté et alimenté électriquement.
a. Appuyez sur le bouton « MODE » (1) pour sélectionner le mode « AUTO ».
b. Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons « TEMP » (4).
Normalement, la température est comprise entre 16-30 °C/ 60-86 F (20-28 °C/68-82 F).
c. Lorsque la télécommande est sur « OFF », appuyez sur le bouton « ON / OFF » (2) pour démarrer le climatiseur..
STOP
a. Appuyez sur le bouton « ON / OFF » (2) pour arrêter le climatiseur.
Si vous n'aimez pas le mode AUTO, vous pouvez sélectionner manuellement les conditions souhaitées. Lorsque le mode AUTO est sélectionné, il n'est pas nécessaire de régler la vitesse du ventilateur ; la vitesse du ventilateur est contrôlée automatiquement.
3.5.2 - Fonctionnement manuel (figure 41 et 42)
Le fonctionnement manuel peut être utilisé temporairement si vous ne trouvez pas la télécommande ou si ses piles sont épuisées.
a. Ouvrez et soulevez le panneau avant jusqu'à un angle où il se verrouille et un « déclic » retentira (figure 41).
b. Appuyez une seule fois sur le bouton de commande manuelle (AUTO / COOL) pour démarrer le fonctionnement en mode « AUTO » (Figure 42).
c. Fermez bien le panneau et ramenez-le à sa position d'origine (figure 46).

- En appuyant sur le bouton manuel, le mode de fonctionnement passe en séquence à : AUTO > COOL > OFF.
- Appuyez deux fois sur le bouton pour démarrer l'unité en mode « COOL » forcé.
Ce mode doit être utilisé uniquement à des fins d'essai.
- Une troisième pression sur le bouton arrête le fonctionnement et le climatiseur s'éteint.
- Pour rétablir le fonctionnement à partir de la télécommande, utilisez directement la télécommande.
FR - 29
3.5.3 - Fonctionnement en mode Refroidissement / Chauffage / Ventilation seulement (Figure 34)
START
Vérifiez que l'équipement est connecté et alimenté électriquement.
a. Appuyer sur le bouton « MODE » (1) pour sélectionner le mode désiré.
b. Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons « TEMP » (4).
Normalement, la température est comprise entre 16-30 °C/ 60-86 F (20-28 °C/68-82 F).
c. Lorsque la télécommande est sur « OFF », appuyez sur le bouton « ON / OFF » » (2) pour démarrer le climatiseur.
d. Appuyer sur le bouton « FAN » (7) pour sélectionner la vitesse désirée.
e. Lorsque la télécommande est sur « OFF », appuyez sur le bouton « ON / OFF » (2) pour démarrer le climatiseur.
Le mode de ventilation uniquement (FAN ONLY) ne règle pas la température ; par conséquent, pour sélectionner ce mode, exécutez seulement les étapes « a », « c », « d », « e ».
STOP
a. Appuyez sur le bouton « ON / OFF » » (2) pour arrêter le climatiseur.
Si vous n'aimez pas le mode AUTO, vous pouvez sélectionner manuellement les conditions souhaitées.
3.5.4 - Fonctionnement en déshumidification
START
Vérifiez que l'équipement est connecté et alimenté électriquement.
a. Appuyez sur le bouton « MODE » (1) pour sélectionner le mode « DRY ».
b. Lorsque la télécommande est sur « OFF », appuyez sur le bouton « ON / OFF » (2) pour démarrer le climatiseur.
STOP
a. Appuyez sur le bouton « ON / OFF » (2) pour arrêter le climatiseur.

Il n'est pas possible de régler la vitesse du ventilateur lorsque l'appareil est en mode AUTO et DRY.
3.5.5 - Fonction Breeze Away
Cette caractéristique évite que le flux d'air soit direct afin de créer une brise fraîche.

Cette fonction est disponible uniquement dans le mode COOL, FAN et DRY.
3.5.6 - Fonction Active Clean
- En mode ACTIVE CLEAN, le climatiseur nettoie et sèche automatiquement l'évaporateur et le maintien au frais pour une utilisation ultérieure.
Cette fonction est utilisée lorsque le mode de refroidissement est désactivé pour nettoyer l'évaporateur et le garder au frais pour une utilisation ultérieure.
Cette fonction est facile à activer et accessible depuis la télécommande.
• Le climatiseur fonctionnera comme suit :
- Mode de ventilation uniquement avec ventilateur à basse vitesse (13 minutes) -
- Chauffage avec le ventilateur à basse vitesse (1 minute)
- Fonctionnement de ventilation seulement (2 minutes)
- Arrêt de fonctionnement
- Extinction de l'appareil.

Cette fonction n'est disponible qu'en mode COOL (AUTO COOL, FORCED COOL) et DRY.
Avant de sélectionner cette fonction, il est conseillé de démarrer le climatiseur en mode refroidissement pendant environ une demi-heure.
Une fois la fonction de nettoyage automatique activée, tous les réglages de la minuterie seront annulés.
FR - 30

OLIMPIA SPLENDID
3.5.7 - Fonction Fresh
En activant cette fonction, le générateur d'ions est activé et l'air de la pièce sera purifié.
3.5.8 - Fonction Sleep
Cette fonction est utilisée pour réduire la consommation d'énergie.
Cette fonction peut être activée uniquement à travers la télécommande.

La fonction n'est pas disponible dans le mode FAN ou DRY.
3.5.9 - Fonction Follow Me
La télécommande affiche la température réelle à la position dans laquelle elle se trouve et envoie ce signal au climatiseur toutes les 3 minutes, jusqu'à ce que le bouton soit à nouveau enfoncé.
Si l'unité ne reçoit pas le signal Follow Me pendant 7 minutes, il émettra un « bip » qui signale que le mode Follow Me est terminé.

La fonction Follow Me n'est pas disponible dans les modes DRY et FAN.
- Si vous appuyez sur le mode de fonctionnement ou que vous éteignez l'appareil, la fonction Follow Me est automatiquement annulée.
3.5.10 - Fonction AP
Pour accéder à la fonction, appuyer sans arrêt le bouton LED sept fois en 10 secondes.

Cette fonction peut être activée uniquement avec le Kit à part.
3.5.11 - Eco/Gear
ECO
a. Appuyer sur le bouton « ECO » (3) pour sélectionner le mode « ECO ».
b. La télécommande règlera automatiquement la température à 24 °C/75 F.
c. En appuyant sur le bouton, en modifiant le mode ou en réglant la température programmée à moins de 24 °C/75 F la fonction se désactive.
GEAR
a. Appuyer sur le bouton « ECO » (3) pour sélectionner le mode « GEAR » (jusqu'à 75 % de consommation d'énergie électrique ou en appuyant de nouveau jusqu'à 50 % de consommation d'énergie électrique.
b. Le moniteur de la télécommande alterne l'indication de la consommation d'énergie électrique et la température programmée.
c. En appuyant sur le bouton, en modifiant le mode ou en réglant la température programmée à moins de 24 °C/75 F la fonction se désactive.
3.5.12 - Fonction Lock
a. Appuyer ensemble sur les boutons « TURBO » (10) et « CLEAN » (12) pendant plus de 5 secondes pour activer la fonction.
Tous les boutons sont bloqués.
b. Appuyer ensemble sur les boutons « TURBO » (10) et « CLEAN » (12) en même temps pendant plus de 5 secondes pour activer la fonction.
FR - 31
3.5.13 - Fonction Silent
Cette fonction réduit le bruit.
3.5.14 - Fonction Turbo
- En mode TURBO, le moteur du ventilateur fonctionne à très grande vitesse afin d'atteindre la température définie dans les plus brefs délais possibles.
3.6 - REGLAGE DE LA DIRECTION DE L'AIR
Réglez la direction de l'air correctement pour éviter que le flux d'air ne soit gênant (figure 3) ou pour générer des températures inégales dans l'environnement.
a. Réglez les volets horizontaux à l'aide de la télécommande.
b. Réglez les fentes verticales manuellement (figure 35).

Avant d'ajuster les fentes verticales, débranchez l'alimentation électrique
3.6.1 - Ajustement de la direction verticale de l'air (haut-bas) (figure « 36 »)
Le climatiseur règle automatiquement la direction verticale de l'air, en fonction du mode de fonctionnement. Effectuez cette fonction pendant que l'appareil fonctionne.
Maintenez le bouton «SWING» (3) enfoncé sur la télécommande (figure 35) pour déplacer les fentes vers la direction souhaitée.

- Le bouton SWING est désactivé lorsque le climatiseur est à l'arrêt (même si TIMER ON est programmé).
- N'actionnez pas le climatiseur le climatiseur pendant de longues périodes avec l'air orienté vers le bas dans les modes de refroidissement ou déshumidification.
Dans le cas contraire, de l'humidité pourrait se former sur la surface et tomber sur le sol ou sur les meubles.
- Ne pas déplacer manuellement les fentes horizontales et verticales.
Utiliser toujours le bouton SWING. Si elles sont orientées manuellement, une défaillance risque de survenir. En cas de défaillance au niveau des fentes, arrêtez le climatiseur et redéma
- Lorsque le climatiseur est mis en marche immédiatement après avoir été éteint, les fentes horizontales peuvent ne pas bouger pendant environ 10 secondes.
- L'angle d'ouverture des fentes horizontales ne doit pas être trop petit, car les performances en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE peuvent ne pas être optimales pour un débit d'air insuffisant.
- N'actionnez pas l'appareil avec les fentes horizontales en position fermée.
- Lorsque le climatiseur est raccordé à l'alimentation électrique (alimentation électrique initiale), les fentes horizontales peuvent provoquer un bruit pendant 10 secondes. C'est le fonctionnement normal.
3.7 - FONCTIONNEMENT AVEC TEMPORISATEUR
START
Vérifiez que l'équipement est connecté et alimenté électriquement.
a. Appuyer sur la touche TIMER (6).
Le réglage courant du minuteur est indiqué sur l'affichage à côté des indicateurs Timer ON et Timer OFF et sera clignotant.
b. Appuyez sur les boutons « TEMP » (4) pour sélectionner l'heure souhaitée.

Avance Recul
Chaque fois que vous appuyez sur l'une des boutons « TEMP » (4), le temps avance ou recule de 30 minutes, selon la direction dans laquelle vous appuyez.
c. Une fois l'heure réglée pour TIMER ON et TIMER OFF, vérifiez que l'indicateur du minuteur ou TIMER de l'unité intérieure est allumé.
CHANGEMENTS
- Répétez les étapes « a », « b » et « c » pour changer le paramétrage.
3.7.1 - Paramétrage du minuteur d'allumage à partir de la télécommande (figures 33, 34 et 37)
Après avoir allumé l'appareil, sélectionnez le mode de fonctionnement, la température souhaitée et la vitesse du ventilateur avec laquelle l'unité sera activé à l'allumage programmé.
Ensuite, mettez la machine en veille.
Appuyer sur le bouton « TIMER » (6) pour programmer le retard souhaité (de 1 à 24 heures) après quoi l'appareil s'allume (à partir de la confirmation du minuteur).
Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 5 secondes qui suivent, la fonction de réglage du minuteur s'arrête automatiquement.
L'écran de la télécommande affiche le compte à rebours pour l'allumage.
Une fois le délai programmé écoulé, l'appareil démarre avec les derniers paramètres sélectionnés.
3.7.2 - Paramétrage de la minuterie d'extinction à partir de la télécommande (figures 33, 34 et 38)
Avec l'appareil dans n'importe quel mode de fonctionnement, appuyer sur le bouton « TIMER » (6) symbole OFF, pour régler le retard souhaité (de 1 à 24 heures) après quoi l'appareil s'éteindra (à partir de la confirmation du minuteur).
Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 5 secondes qui suivent, la fonction de réglage du minuteur s'arrête automatiquement.
L'affichage de la télécommande indique le compte à rebours pour l'arrêt.
Une fois le délai programmé écoulé, l'appareil s'éteint.
3.7.3 - Paramétrage du minuteur combiné
(Paramétrage simultané des minuteurs ON et OFF)
TIMER OFF> TIMER ON (figures 33, 34 et 39)
(On => Stop => Start fonctionnement)
Cette fonction est utile si vous souhaitez éteindre le climatiseur une fois que vous vous êtes couché et
l'allumer à nouveau le matin ou à votre retour.
Exemple :
Il est 20h00. Vous souhaitez éteindre le climatiseur à 23h00 et le rallumer le lendemain matin à 6h00.
a. Appuyez sur le bouton « TIMER OFF » (8) pour visualiser « TIMER OFF » sur l'affichage ; l'heure clignote.
b. Appuyez sur les boutons « TEMP » (4) jusqu'à ce que la valeur « 3:00 » soit paramétrée à côté de l'indicateur « TIMER OFF ».
c. Appuyez sur le bouton « TIMER ON » (7) pour visualiser « TIMER ON » sur l'affichage ; l'heure clignote.
d. Appuyez sur les boutons « TEMP » (4) jusqu'à ce que la valeur « 10:00 » soit paramétrée à côté de l'indicateur « TIMER ON ».
e. Attendez 3 secondes, le délai paramétré cessera de clignoter et la fonction sera active.
TIMER ON > TIMER OFF (figures « 33 », « 34 » et « 40 »)
(On => Stop => Start fonctionnement)
Cette fonction est utile si vous voulez allumer le climatiseur avant de vous lever et que vous voulez l'éteindre après avoir quitté la maison.
Exemple :
Il est 20h00. Vous souhaitez allumer le climatiseur à 6h00 le lendemain matin et l'éteindre à 8h00.
a. Appuyez sur le bouton « TIMER ON » (7) pour visualiser « TIMER ON » sur l'affichage ; l'heure clignote.
b. Appuyez sur les boutons « TEMP » (4) jusqu'à ce que la valeur « 10:00 » soit paramétrée à côté de l'indicateur « TIMER OFF ».
c. Appuyez sur le bouton « TIMER OFF » (8) pour visualiser « TIMER OFF » sur l'affichage ; l'heure clignote.
d. Appuyez sur les boutons « TEMP » (4) jusqu'à ce que la valeur « 12:00 » soit paramétrée à côté de l'indicateur « TIMER OFF ».
e. Attendez 3 secondes, le délai paramétré cessera de clignoter et la fonction sera active.
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE

Avant d'effectuer toute opération d'entretien et de nettoyage, assurez-vous toujours que le système a été éteint à l'aide de la télécommande et que la fiche d'alimentation a été retirée de la prise de l'installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont).

Ne boutonz pas les parties métalliques de l'unité lorsque les filtres à air sont retirés. Si sont très tranchantes. Risque de coupures ou de blessures.
4.1 - NETTOYAGE
4.1.1 - Nettoyage de l'unité interne et de la télécommande
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'unité intérieure et la télécommande.
Il est possible d'utiliser un chiffon humidifié à l'eau froide pour nettoyer l'unité intérieure si elle est très sale.
FR - 34
Le panneau avant peut être retiré et nettoyé à l'eau. Ensuite, séchez avec un chiffon sec.

N'utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires.
Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique.
4.1.2 - Nettoyage du filtre à air (fig. "41", "43", "44" e "45")
Un filtre à air encrassé a pour effet de réduire la capacité de refroidissement de l'appareil. Il convient donc de procéder à son nettoyage toutes les deux semaines.
a. Ouvrir et soulever le panneau frontal jusqu'à un angle dans lequel il se bloque et l'on perçoit un déclic (fig. "41").
b. Soulever légèrement le filtre à air au moyen de sa poignée, de façon à le sortir du porte-filtre (fig. 43a), puis le tirer vers le bas
c. Retirez le filtre à air.
d. Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur ou lavez-le à l'eau, puis faites-le sécher dans un endroit frais.
e. Enlever le filtre électrostatique (s'il est fournis) et le filtre à charbons actifs (s'il est fournis) du filtre à air, de la façon indiquée dans la figure "44".

Ne pas toucher le filtre électrostatique pendant 10 minutes à compter de l'ouverture de la grille d'entrée. Il y a risque d'électrocution.
f. Nettoyer le filtre électrostatique avec un détergent neutre ou avec de l'eau et faire sécher au soleil pendant deux heures.
g. Réinsérez le filtre électrostatique (si fourni) + le filtre à charbon actif (si fourni).
h. Insérez la partie supérieure du filtre à air dans l'unité, en vous assurant que les bords gauche et droit sont correctement alignés, puis repositionnez le filtre dans son logement (figure « 45 »).
i. Fermez bien le panneau en le ramenant à sa position d'origine (figure « 46 »).
4.2 - ENTRETIEN
Si l'on prévoit de ne pas utiliser l'appareil pendant longtemps, il convient de procéder de la façon suivante (fig. 47):
a. Faites fonctionner le ventilateur pendant environ une demi-journée pour sécher l'intérieur de l'unité.
b. Arrêtez le climatiseur et débranchez l'alimentation électrique.
c. Retirez les piles de la télécommande.

L'unité extérieure nécessite un entretien et un nettoyage périodiques.
NE LES FAITES PAS VOUS-MÊME.
Contactez le revendeur ou le service après-vente.
Contrôles avant de remettre le climatiseur en service :
a. Vérifiez que les fils ne sont pas cassés ou débranchés.
b. Vérifiez que le filtre à air est propre et correctement installé.
Après une longue période d'inactivité du climatiseur, nettoyez les filtres.
c. Vérifiez que la sortie ou l'entrée d'air n'est pas bloquée (en particulier après une longue période d'inactivité du climatiseur).

Ne touchez pas les parties métalliques de l'unité lorsque vous retirez le filtre.ue de se blesser avec des bords métalliques tranchants.
FR - 35

N'utilisez pas d'eau pour nettoyer les parties internes du climatiseur. position à l'eau peut abîmer l'isolation, et risque de causer des électrochocs.

Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous que l'interrupteur est éteint et que l'alimentation électrique est débranchées.
4.2.1 - CONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE
Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :
- Gardez toujours et constamment les filtres propres (voir chapitre entretien et nettoyage).
- Gardez les portes et les fenêtres des pièces à climatiser fermées.
- Évitez que les rayons du soleil pénètrent librement dans l'environnement (nous vous recommandons d'utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
- N'obstruez jamais la voie du débit d'air (en entrée et en sortie) des unités ; ceci, en plus d'obtenir un rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables des unités.
4.3 - ASPECTS FONCTIONNELS A NE PAS INTERPRETER COMME INCONVENIENTS
Pendant le fonctionnement normal, les phénomènes suivants peuvent se produire:
1. PROTECTION DU CONDITIONNEUR
a. Le compresseur ne redémarre pas pendant 3 minutes une fois qu'il est éteint.
- L'équipement est conçu de manière à ce qu'il ne souffle pas d'air froid en mode CHAUFFAGE, lorsque l'échangeur de chaleur interne se trouve dans l'une des trois conditions suivantes et que la température de consigne n'a pas été atteinte.
- Lorsque le chauffage vient de d'être démarré.
- Dégivrage.
- Chauffage à basse température.
b. Le ventilateur interne ou externe cesse de fonctionner pendant le dégivrage.
- Le givre peut se produire sur l'unité extérieure pendant le cycle de chauffage, lorsque la température extérieure est basse et l'humidité élevée, ce qui réduit la capacité de chauffage ou de climatisation.
- Si cela se produit, le climatiseur arrêtera le mode de chauffage et activera automatiquement la fonction de dégivrage.
- Le délai nécessaire pour effectuer le dégivrage peut varier de 4 à 10 minutes, en fonction de la température extérieure et de la quantité de givre qui s'est formée sur l'unité extérieure.
2. UNE VAPEUR BLANCHE SORT DE L'UNITÉ INTERNE
- Il est possible que de la vapeur blanche se soit générée en raison de la différence de température importante entre l'air d'entrée et de sortie en mode REFROIDISSEMENT dans un environnement intérieur qui présent un niveau d'humidité élevé.
- La vapeur blanche peut être générée par l'humidité issue du le processus de dégivrage lorsque le climatiseur est redémarré en mode REFROIDISSEMENT, après le dégivrage.
3. LÉGER BRUIT DU CLIMATISEUR
- Un léger sifflement peut être entendu lorsque le compresseur est en marche ou vient d'être éteint. C'est le bruit du liquide réfrigérant qui coule ou s'arrête.
- Il est également possible de ressentir un léger « grincement » lorsque le compresseur est en marche ou qu'il vient d'être éteint. Il est causé par la dilatation thermique ou la contraction à froid des pièces en plastique de l'équipement lorsque la température change.
- Il est possible d'entendre un bruit dû au retour à la position d'origine des fentes au premier allumage.
4. DE LA POUSSIÈRE EST SOUFFLÉE DE LA POUSSIÈRE À PARTIR DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
- Ceci est normal lorsque le climatiseur est redémarré après une longue période d'inactivité, ou pour la première fois.
5. UNE ODEUR ÉTRANGE PROVIENT DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
- Elle est causée par l'unité intérieure qui dégage des odeurs absorbées par les matériaux construction, l'ameublement ou la fumée.
6. LE CLIMATISEUR PASSE EN MODE VENTILATION UNIQUEMENT À PARTIR DES MODES DE REFROIDISSEMENT OU CHAUFFAGE
- Lorsque la température interne atteint la valeur définie sur le climatiseur, le compresseur s'arrête automatiquement et le climatiseur passe en mode de ventilation uniquement. Le compresseur redémarrera lorsque la température interne augmente, en mode refroidissement ou descend en mode chauffage
7. ÉGOUTTEMENT D'EAU POSSIBLE
- De l'eau peut s'égoutter sur la surface de l'unité intérieure lorsque le refroidissement est activé dans des conditions d'humidité relative élevée (humidité relative supérieure à 80 %). Réglez la fente horizontale à l'ouverture maximale pour l'échappement de l'air et sélectionnez la vitesse élevée du ventilateur.
8. MODE CHAUFFAGE
- Le climatiseur prend la chaleur de l'unité extérieure et la dégage à travers l'unité intérieure pendant le fonctionnement en mode chauffage. Lorsque la température extérieure chute, la chaleur introduite par le climatiseur diminue en conséquence.
- Dans le même temps, la charge de production de chaleur du climatiseur augmente en raison de la plus grande différence entre les températures intérieures et extérieures.
- S'il n'est pas possible d'obtenir une température confortable uniquement avec le climatiseur, il est conseillé d'utiliser un dispositif de chauffage supplémentaire.
9. FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
- L'unité intérieure est équipée d'une fonction de redémarrage automatique (réinitialisation automatique). Si une coupure de courant soudaine se produit, les paramètres présents avant la coupure de courant seront rétablis. L'unité réactivera automatiquement les paramètres de fonctionnement précédents dans les trois minutes qui suivent la remise sous tension.
10. FOUDRE OU APPAREILS ÉLECTRIQUES
- La foudre ou un téléphone sans fil fonctionnant à proximité peut entraîner une défaillance climatiseur.
4.4 - SUGGESTIONS DE DÉPANNAGE
1. L'unité peut cesser de fonctionner ou continuer à fonctionner en toute sécurité si:
- les voyants continuent de clignoter
- un des codes suivants apparaît à l'écran :
E(x), P(x), F(x), EH(xx), EL(xx), EC(xx), PH(xx), PL(xx), PC(xx)
Patienter environ 10 minutes. Le problème pourrait se résoudre par lui-même.
Dans le cas contraire, couper l'alimentation et la reconnecter. Allumer l'unité.
Si le problème persiste, débrancher l'unité de l'alimentation électrique et contacter le centre de réparation le plus proche.
FR - 37
2. Arrêtez immédiatement le climatiseur si l'un des défauts suivants se produit.
Débranchez l'alimentation et contactez le service après-vente le plus proche.
Problème :
- Les fusibles grillent fréquemment ou le disjoncteur se déclenche souvent.
- De l'eau ou d'autres objets sont entrés dans le climatiseur.
- La télécommande ne fonctionne pas ou est défaillant.
4.4.1 - Défaillances

N'essayez pas de réparer vous-même l'équipement.
| Défaillance Cause Que | doit-on faire ? | |
| L'appareil ne démarre pas | Panne de courant | Attendez que le courant soit rétabli. |
| L'unité s'est débranchée du courant. | Assurez-vous que la fiche est enfichée dans la prise murale. | |
| Un fusible s'est déclenché. Remplacez le fusible. | ||
| Les piles de la télécommande peuvent être épuisées. | Remplacez les piles. | |
| L'heure définie avec le minuteur peut ne pas être correcte. | Attendez ou annulez le réglage du minuteur. | |
| L'appareil ne refroidit pas et ne chauffe pas bien la pièce (uniquement pour les modèles de refroidissement / chauffage) pendant que l'air sort du climatiseur. | Mauvais paramétrage de la température. | Paramétrez la température correctement. Pour la procédure reportez-vous au chapitre « Utilisation de la télécommande ». |
| Le filtre à air est colmaté. | Nettoyer le filtre de l'air. | |
| Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. | Fermez les portes ou les fenêtres. | |
| Les prises d'entrée ou de sortie d'air des unités intérieures ou extérieures sont bloquées. | Commencez par les débloquer, puis redémarrez l'appareil. | |
| La protection de 3 minutes du compresseur a été activée. | Attendez. | |
| Le compresseur est cassé | Le remplacer. | |
| Il y a trop ou trop peu de réfrigérant dans le système. | Vérifier la présence de fuites ou recharger le système avec du réfrigérant. | |
| Du gaz ou de l'humidité est entré dans le système. | Évacuer et recharger le système avec du nouveau réfrigérant. | |
| Il y a trop de sources de chaleur dans la pièce (personnes, ordinateur, etc.) | Réduire au minimum la quantité de sources de chaleur. | |
| La fonction « SILENT » est activée. | La fonction « SILENT » peut réduire les performances du produit en réduisant la fréquence du fonctionnement. Désactiver la fonction « SILENT ». | |

Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le centre d'assistance le plus proche.
Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modèle de l'équipement.
FR - 38
5 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES GÉNÉRAUX
5.1 - VISUALISATION DES ERREURS SUR L'AFFICHEUR (UNITÉ INTERNE)
Quand l'unité interne décèle une erreur, l'indicateur lumineux s'éclaire et l'afficheur pourrait clignoter.
L'afficheur signale un code d'erreur.
La description des codes d'erreur est contenue dans le tableau ci-dessous :
| Écran d'affichage Code d'erreur | |
| EH 00 / EH 0A Erreur de paramètre de l'unité interne EEPROM | |
| EL 01 Erreur de communication entre les unités interne et externe | |
| EH 02 Erreur de détection du signal passage par zéro | |
| EH 30 Protection contre la sous-tension du ventilateur externe unité interne | |
| EH 31 Protection contre la surtension du ventilateur externe unité interne | |
| EH 03 La vitesse du ventilateur interne qui n'est pas inscrite dans les valeurs normales | |
| EC 51 Erreur du paramètre EEPROM unité externe | |
| EC 52 | Le capteur de température T3 du serpentin de condensation est à circuit ouvert ou en court-circuit |
| EC 53 | Le capteur de température de l'environnement externe T4 est à circuit ouvert ou en court-circuit |
| EC 54 | Le capteur de température TP d'évacuation du compresseur est à circuit ouvert ou en court-circuit |
| EC 56 | Le capteur de température T2B du tuyau de sortie de l'évaporateur est en circuit ouvert ou en court-circuit |
| Eh 60 | Le capteur de température T1 de l'environnement interne est à circuit ouvert ou en court-circuit |
| Eh 61 | Le capteur de température T2 du serpentin d'évaporation est à circuit ouvert ou en court-circuit |
| EC 07 | La vitesse du ventilateur de l'unité externe n'est pas inscrite dans les valeurs normales |
| EH 0 b Erreur de communication carte écran/PCB interne | |
| EL 0C Une fuite de réfrigérant a été relevée | |
| PC 00 Protection contre le dysfonctionnement IPM ou la surintensité IGBT | |
| PC 10 Protection contre la sous-tension | |
| PC 11 Protection contre la surtension | |
| PC 12 Protection contre la tension CC | |
| PC 02 Protection contre la haute température du compresseur (OLP) | |
| PC 03 Protection contre la pression | |
| PC 40 Erreur de communication entre la puce principale externe et la puce du compresseur | |
| Pc 41 Protection contre détection de l'entrée du courant | |
| PC 42 Erreur de démarrage du compresseur | |
| PC 43 Protection contre l'absence de phase (3 phase) | |
| PC 44 Protection contre l'absence de vitesse | |
| PC 45 Erreur 341 PWM | |
| PC 46 Dysfonctionnement de la vitesse du compresseur | |
| PC 49 Protection contre la surintensité du compresseur | |
| -- Conflit unité interne (avec unités externes multiples) | |
| PC 0A Protection contre la température élevée du condensateur | |
| PC 06 Protection contre la température de refoulement du compresseur | |
| PC 08 Protection contre le courant externe | |
| PH 09 Air « antifroid » en mode chauffage | |
| PC 0F Dysfonctionnement du module PFC | |
| PC 0L Température ambiante extérieure trop basse | |
| PH 90 Protection contre la surchauffe du serpentin d'évaporation | |
| PH 91 Protection contre la température insuffisante du serpentin d'évaporation | |
| LC 05 Limite de fréquence provoquée par la tension | |
| LC 03 Limite de fréquence provoquée par le courant | |
| LC 02 Limite de fréquence provoquée par TP | |
| LC 01 Limite de fréquence provoquée par T3 | |
| LH 00 Limite de fréquence provoquée par T2 | |
| LC 06 Limite de fréquence provoquée par PFC | |
| LH 07 Limite de fréquence provoquée par la télécommande | |
| NA Mode engineering – pas d’erreur | |
POUR CHAQUE ERREUR :
Éteindre l'unité et attendre 2 minutes avant de la remettre en marche, si le problème persiste contacter le service d'assistance.
5.2 - AUTRES ERREURS
L'afficheur pourrait montrer un code indéchiffrable ou non défini par le manuel. S'assurer que ce code ne correspond pas à la détection de la température.
Tester l'unité en utilisant la télécommande.
- Si l'unité ne répond pas à la télécommande, le PCB interne doit être remplacé.
- Si l'unité répond à la télécommande, mais l'afficheur ne s'active pas, ce dernier doit être remplacé.
6 - DONNÉES TECHNIQUES

Pour les données techniques énumérées ci-dessous, reportez-vous à la plaque signalétique appliquée au produit.
- Tension d'alimentation
• Puissance maximale absorbée
• Consommation de courant maximale -
Puissance réfrigérante
-
Gaz réfrigérant
- Degré de protection des enveloppe
- Pression maximale de fonctionnement
| Modèle MONO | |
| Unité extérieuresDimensions (mm)(Larg. x Alt. X Prof.)...... | 765 x 555 x 303 |
| Unité interneDimensions (mm)(Larg. x Alt. X Prof.)...... | 835 x 208 x 295 |
| Unité extérieuresPoids (kg) (sans emballage)...... | 26,7 Kg |
| Unité internePoids (kg) (sans emballage)...... | 8,7 Kg |
| Conditions limites de fonctionnement | |
| • Températures de fonctionnement maximales en refroidissement | interne DB 32°C externe DB 50°C |
| • Températures de fonctionnement minimales en refroidissement | interne DB 16°C externe DB -15°C |
| • Températures de fonctionnement maximales en chauffage | interne DB 30°C externe DB 24°C |
| • Températures de fonctionnement minimales en chauffage | interne DB 0°C externe DB -15°C |
| • Schéma électrique figure 48 |
FR - A charge réfrigérante selon plaque
- B charge ajoutée pendant l'installation
- écrire quantité de réfrigérant A, B et A+B
E - A carga refrigerante de placa