Nexya Energy E - Aire acondicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Nexya Energy E OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Nexya Energy E OLIMPIA SPLENDID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nexya Energy E - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nexya Energy E de la marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE USUARIO Nexya Energy E OLIMPIA SPLENDID
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ES
- B carga adicional durante la instalación
- escribir cantidades de refrigerante A, B y A+B
1 -DESCRIPCIÓN DEL APARATO....9
1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE....9
1.2 - MATERIAL NO SUMINISTRADO DE SERIE....9
1.3 - ALMACENAMIENTO....10
1.4 - RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE 10
INFORMACIÓN RESERVADA AL "TÉCNICO INSTALADOR"
2 - INSTALACIÓN 10
2.1 - MODALIDAD DE LA INSTALACIÓN 10
2.1.1 - Área de la habitación mínima en caso de 11
2.2 - CONTROLES QUE SE DEBEN EFECTUAR ANTES DE LA INSTALACIÓN.... 11
2.3 - TABLA DE DATOS 13
2.4 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD INTERNA....14
2.5 - MONTAJE DE LA UNIDAD INTERNA....15
2.5.1 - Montaje de la placa de sujeción....15
2.5.2 - Realización de los orificios para el paso de los tubos....15
2.5.3 - Conexión de los tubos....16
2.5.4 - Conexión del tubo de drenaje 16
2.5.5 - Conexión de los tubos y encintado de protección....16
2.6 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD EXTERNA 17
2.6.1 - Descarga de condensación en funcionamiento bomba de calor 18
2.6.2 - Montaje de la unidad exterior....18
2.6.3 - Ejecución, tendido y conexiones de las líneas frigoríficas....19
2.6.4 - Pruebas y verificaciones ....20
2.6.5 - Puesta en vacío de la instalación....21
2.6.6 - Llenado de la instalación....21
2.6.7 - Conexión de la línea de descarga de la condensación....22
2.7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS....23
2.7.1 - Conexión eléctrica entre las unidades interiores y la unidad exterior 23
2.7.2 - Conexión eléctrica de las unidades interiores....23
2.7.3 - Conexión eléctrica de la unidad exterior 23
2.7.4 - Conexión eléctrica....24
2.7.5 - Entrega de la instalación....24
SECCIÓN PARA EL TÉCNICO Y PARA EL USUARIO
3 - USO Y MANTENIMIENTO 25
3.1 - USO DEL MANDO A DISTANCIA....25
3.1.1 - Inserción de las pilas 25
3.1.2 - Substitución de las pilas....25
3.1.3 - Posición del control remoto....26
3.2 - COMPONENTES DEL SISTEMA....26
3.3 - INDICADOR DE FUNCIÓN EN EL DISPLAY DE LA UNIDAD INTERNA....27
3.3.1 - Códigos de función....27
ES - 1
3.4 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA....27
3.4.1 - Indicadores en el control remoto....27
3.4.2 - Descripción de los botones del mando a distancia....28
3.5 - FUNCIONES 29
3.5.1 - Funcionamiento automático 29
3.5.2 - Funcionamiento manual....29
3.5.3 - Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Solo ventilación .....30
3.5.4 - Funcionamiento en deshumidificación .... 30
3.5.5 - Función Breeze Away....30
3.5.6 - Función Active Clean 30
3.5.7 - Función Fresh .... 31
3.5.8 - Función Sleep .... 31
3.5.9 - Función Follow Me 31
3.5.10 - Función AP 31
3.5.11 - Eco/Gear 31
3.5.12 - Función Lock....31
3.5.13 - Función Silent 32
3.5.14 - Función Turbo 32
3.6 - Regulación de la dirección del aire 32
3.6.1 - Regulación de la dirección vertical del aire (alto - bajo) 32
3.7.1 - Regulación del temporizador de encendido desde el mando a distancia....33
3.7.2 - Regulación del temporizador de apagado desde el mando a distancia....33
3.7.3 - Regulación del temporizador combinado....34
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....34
4.1 - LIMPIEZA....34
4.1.1 - Limpieza de la unidad interior y del control remoto....34
4.1.2 - Limpieza del filtro de aire ....35
4.2 - MANTENIMIENTO 35
4.2.1 - Consejos para el ahorro de energía....36
4.3 - ESTOS ASPECTOS FUNCIONALES NO DEBEN SER INTERPRETADOS COMO INCONVENIENTES....36
4.4 - SUGERENCIAS PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 38
4.4.1 - Fallos....38
5 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES....39
5.1 - VISUALIZACIÓN DE LOS ERRORES EN LA PANTALLA (UNIDAD INTERNA)....39
5.2 - OTROS ERRORES....41
6 - DATOS TÉCNICOS 42





DESGUACE Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
ES - 2
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.

ÍNDICE GENERAL
El índice general de este manual se proporciona en la página "ES-1".

text_image
Índice0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y transmisión a terceros sin autorización explícita del fabricante. El aparato puede ser actualizado y, por lo tanto, presentar detalles diferentes a los ilustrados, sin constituir, por ello, perjuicio para los textos contenidos en este manual.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos

Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.

Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.

PELIGRO
Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio.
ES - 3

TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
la al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.

PELIGRO GENÉRICO
ala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.

PELIGRO DE FUERTE CALOR
ala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.

NO CUBRIR
ala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente.

ATENCIÓN
ñala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato.
- Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.

ATENCIÓN
ñala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
- Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación.

NCIÓN
a que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS YDEPROVOCARDAÑOSAPERSONAS, ESNECESARIOTOMARSIEMPRELASMEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:

- Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
-
Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra descripto en cada uno de los capítulos.
-
Dé a conocer las presentes instrucciones a todo el personal que participe en el transporte y la instalación de la máquina.
-
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
-
La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descriptas en el presente manual.

- La instalación y el mantenimiento de equipos para la climatización como el presente, podrían resultar peligrosos ya que en el interior de dichos equipos se hayan presentes un gas refrigerante bajo presión y componentes eléctricos bajo tensión.
Por lo tanto la instalación, la primera puesta en marcha y las sucesivas fases de mantenimiento tienen que ser realizadas exclusivamente por personal autorizado y cualificado.
-
Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.
-
El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dificultosas o peligrosas.
-
Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario observar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.
ES - 5

- Efectúe las operaciones de instalación y mantenimiento utilizando equipos adecuados para gas inflamable.

- Es necesario llevar puestos guantes y gafas de protección para realizar intervenciones en la parte refrigerante de los equipos.

- Los climatizadores NO DEBEN ser instalados en ambientes con presencia de gas inflamables, gas explosivos, en ambientes muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.), o en locales donde se encuentren otras maquinarias que generen una fuerte fuente de calor.

- En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID.

- IMPORTANTE!
ara prevenir el riesgo de fulguración es indispensable desconectar el interruptor general antes de efectuar conexiones eléctricas y llevar a cabo las operaciones de mantenimiento en los equipos.

- Los rayos, los automóviles cercanos y los teléfonos móviles pueden causar un mal funcionamiento de las unidades. Si esto sucede, desconéctelas durante algunos segundos y, luego, reencienda el acondicionador.

- En los días de lluvia se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar daños provocados por rayos.

- Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes.

- No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas.

- No moje la unidad interior ni el mando a distancia. drián producirse cortocircuitos o incendios.

- Si observa algo extraño durante el funcionamiento (como ruido inusual, mal olor, humo, aumento anómalo de la temperatura, dispersiones eléctricas, etc.), desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica.
Contacte con el distribuidor local.
- No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolongados si la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas.
La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.

- No conecte ni desconecte la clavija de alimentación durante el funcionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.
ES - 6

- No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en funcionamiento. sgo de incendio o descargas eléctricas.

- No coloque el calentador u otros aparatos cerca del cable de alimentación. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.

- Preste atención a que el agua no entre en contacto con partes eléctricas. sgo de incendio, averías del aparato o descargas eléctricas.

- No abra la rejilla de entrada de aire cuando el aparato esté funcionando. Riesgo de heridas, descargas eléctricas o daños en el aparato.

- No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire; se puede dañar el aparato.

- No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o en la salida del aire cuando el aparato está en funcionamiento.
Hay partes afiladas y en movimiento que pueden provocar heridas.
- No beba el agua que sale del aparato.
No es higiénico y podría provocar serios problemas de salud.

-
Si hay pérdidas de gas de otros aparatos, ventile bien la habitación antes de encender el acondicionador.
-
No desmonte ni realice modificaciones en el aparato.
-
Si el aparato se utiliza junto a una estufa, etc., ventile bien el ambiente.
-
No use el aparato para fines diferentes del previsto.
-
Las personas que trabajan o intervienen en un circuito de refrigeración deben poseer un certificado adecuado, expedido por un organismo de evaluación acreditado; este certificado sirve para demostrar que los técnicos disponen de los conocimientos necesarios para manipular de forma segura los refrigerantes y debe ser expedido de conformidad con las especificaciones de evaluación reconocidas por las asociaciones del sector.
-
No libere el gas R32 en la atmósfera: el R32 es un gas fluorado de efecto invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 675.

- Los aparatos descritos en este manual cumplen con las Directivas Europeas aplicables y sus posibles actualizaciones posteriores.

- El aparato contiene gas inflamable A2L. a la correcta modalidad de instalación, consulte el apartado "2.1".

0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS

- Este aparato de climatización contiene gases fluorados.
para información específica sobre el tipo y sobre la cantidad de gas, consulte la placa de datos aplicada en la unidad.

s operaciones de instalación, asistencia, mantenimiento y reparación del aparato deben ser efectuadas por un técnico certificado.
- Las operaciones de desmontaje y reciclaje del producto tienen que ser efectuadas por personal técnico certificado.
- Si en la instalación se ha montado un dispositivo de detección de pérdidas, es necesario controlar que no haya pérdidas al menos cada 12 meses.
- Si se controla que no haya pérdidas en la unidad, se aconseja mantener un registro detallado con todas las inspecciones.
0.5 - USO PREVISTO
- El climatizador tienen que ser utilizado exclusivamente para producir aire caliente o frío (a elección) con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable.
- Un uso impropio de los equipamientos (externo e interno) con eventuales daños causados en personas, cosas o animales libran a la empresa OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad.
0.6 - ZONAS DE RIESGO
- Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.

- NO use gases, gasolina u otros líquidos inflamables cerca del climatizador.
- El climatizador no posee un ventilador para introducir aire fresco procedente del exterior dentro del local; por eso, hay que ventilarlo abriendo las puertas y las ventanas.

- Instale siempre un interruptor automático y utilice un circuito de alimentación exclusivo.

Este aparato debe utilizarse únicamente según las especificaciones indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
ES - 8
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE
Las unidades que componen el sistema de climatización se embalan por separado en embalajes de cartón. Los embalajes de cartón con las unidades individuales pueden ser transportados a mano por dos personas o bien pueden cargarse en una carretilla de transporte, apilados hasta un máximo de tres si trata de unidades interiores o bien individualmente si se trata de la unidad exterior.

Los componentes indicados a continuación se incluyen en el suministro; cualquier otro componente que sea necesario para la instalación deberá comprarse aparte.
- Unidad exterior
- Unidad interior
- Tornillos de fijación de la placa
- Tacos
- Racor de descarga de la condensación
-
Junta
-
Placa para la fijación de la unidad interior
- Mando a distancia
- Baterías para el mando a distancia tipo AAA de 1,5 V
- Manual de instrucciones
A

Para instalar correctamente el aparato, es necesario utilizar algunos componentes que no se suministran de serie.
a. Grupo de tubos de conexión (lado agua)
b. Grupo de tubos de conexión (lado gas)
c. Racor adaptador (uno para cada unidad interior)
Almacenar los paquetes en un ambiente cerrado y protegido de los agentes atmosféricos, aislados del suelo mediante pequeñas traviesas o pallets.

NO VOLCAR EL EMBALAJE.
1.4 - RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE
El embalaje está constituido por material adecuado y realizado por personal experto.
Las unidades se entregan completas y en perfectas condiciones; sin embargo, para comprobar que no se hayan dañado durante el transporte, le aconsejamos que tenga en cuenta las siguientes advertencias:
a. Al recibir el pedido, compruebe que los embalajes no estén dañados; si lo están, retire la mercancía con reserva y haga fotografías de los daños observados.
b. Abra los embalajes y compruebe que estén todos los componentes consultando las listas de embalaje.
c. Compruebe que ningún componente haya sufrido daños durante el transporte; si así fuera, informe de ello al transportista mediante carta certificada con acuse de recibo en un plazo de 3 días a partir de la recepción, adjuntando la correspondiente documentación fotográfica.
d. Preste mucha atención cuando desembale e instale el aparato.
Hay partes afiladas que pueden provocar heridas; preste especial atención a las aristas de la estructura y a las aletas del condensador y del evaporador.
e. Envíe la misma información por fax también a OLIMPIA SPLENDID.

No se tendrá en cuenta ninguna información sobre daños sufridos una vez transcurridos 3 días desde la entrega.
Para cualquier controversia, será competente el tribunal de BRESCIA.

Conserve el embalaje durante al menos el período de garantía por si necesita enviar el aparato a un centro de asistencia para que lo reparen. Elimine los componentes del embalaje según las normas vigentes en materia de eliminación de residuos.
2 - INSTALACIÓN
2.1 - MODALIDAD DE LA INSTALACIÓN
Para obtener un buen resultado de la instalación y prestaciones de funcionamiento óptimas, cumplir atentamente con lo indicado en el presente manual.


El aparato contiene gas inflamable A2L.


El aparato se tiene que instalar, hacer funcionar y conservar en una habitación cuya superficie sea superior a X m² (véase tabla al lado).
El aparato no se puede instalar en un lugar no ventilado si su superficie es inferior a X m² (véase tabla al lado).

Si no se respetan las normas indicadas, y en consecuencia los aparatos no funcionan correctamente, OLIMPIA SPLENDID quedará eximida de prestar cualquier garantía y de cualquier responsabilidad por los daños provocados a personas, animales o cosas.

Es importante que la instalación eléctrica cumpla con las normas, respete los datos indicados en la ficha técnica y esté constituida por una buena toma de tierra.
ES - 10

OLIMPIA SPLENDID

No instale, quite ni reinstale el aparato por su cuenta (cliente). go de incendio, descargas eléctricas, explosión o heridas.

Para la instalación, contacte siempre con el revendedor o con un centro de asistencia autorizado.
Riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o heridas.

Verifique que el área de instalación no se deteriore en el transcurso del tiempo. a base cae, también podría caer el acondicionador, provocando daños a objetos, averías del aparato o heridas a personas.

Instale el aparato en un punto firme y sólido, capaz de soportar el peso.

No instale el aparato en un lugar donde puede haber pérdidas de gas inflamable.
2.1.1 - Área de la habitación mínima en caso de
| Modelo | Cantidad de gas refrigerante (kg) | Altura de instalación (m) | Área de la habitación mínima ( m^2 ) | ||
| Tamaño 9 | Tamaño 12 | Tamaño 9 | Tamaño 12 | ||
| Carga de gas refrigerante según se indica en la etiqueta de los datos técnicos (sin carga adicional) | |||||
| MONO | 0,62 0,67 | 1,8 | 2 | 2 | |
| 0,62 0,67 | 0,6 | 4 | 4 | ||
| Carga de gas refrigerante con MEDIA carga adicional | |||||
| MONO | 0,74 0,79 | 1,8 | 2 | 2 | |
| 0,74 0,79 | 0,6 | 5 | 6 | ||
| Carga de gas refrigerante con MÁXIMA carga adicional | |||||
| MONO | 0,86 0,91 | 1,8 | 2 | 2 | |
| 0,86 0,91 | 0,6 | 7 | 8 | ||
2.2 - CONTROLES QUE SE DEBEN EFECTUAR ANTES DE LA INSTALACIÓN
a. Controles en el área
Antes de empezar a trabajar en instalaciones que contienen refrigerantes inflamables, es necesario efectuar controles de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de ignición. Para reparar una instalación de refrigeración, hay que respetar siempre las siguientes precauciones.
b. Procedimiento de trabajo
Trabaje siempre según un procedimiento controlado, adecuado para reducir al mínimo los riesgos debidos a la presencia de gas inflamable o vapor durante las intervenciones.
c. Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y quienes trabajen en el local deben recibir formación sobre la naturaleza del trabajo que van a realizar. Evite trabajar en espacios angostos.
ES - 11
La zona alrededor del área de trabajo tiene que estar seccionada.
Garantice que las condiciones dentro del área sean seguras comprobando el material inflamable.
d. Control de la presencia de refrigerante
El área se tiene que controlar con un detector de refrigerante específico, antes y durante la ejecución del trabajo, para garantizar que el técnico esté informado sobre la presencia de atmósferas potencialmente inflamables.
Compruebe que el equipo de detección de pérdidas utilizado sea adecuado al uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no provoque chispas, esté adecuadamente sellado o sea intrínsecamente seguro.
e. Presencia de extintores
Si se deben efectuar trabajos a altas temperaturas en la instalación de refrigeración o en sus componentes, es necesario preparar un adecuado sistema antiincendios.
Coloque extintores de CO2 o polvo seco cerca del área de carga.
f. Ninguna fuente de ignición
Para evitar riesgos de incendio o explosión, se prohíbe que cualquier persona que trabaje en instalaciones de refrigeración y esté expuesta al contacto con tubos que contienen o contenían refrigerante inflamable utilice fuentes de ignición.
Cualquier fuente de ignición, como el humo de cigarrillos, se tiene que mantener a una cierta distancia del lugar de instalación, reparación, desmontaje o eliminación, ya que existe el riesgo de que se produzca una pérdida de líquido refrigerante alrededor de la unidad. Antes de efectuar cualquier trabajo, hay que controlar el área alrededor del aparato para asegurarse de que no haya sustancias inflamables ni riesgos de ignición. Se deben colocar señales de PROHIBIDO FUMAR.
g. Área ventilada
Asegúrese de que el área esté abierta o debidamente ventilada antes de trabajar en la instalación o realizar cualquier operación a altas temperaturas.
Asegure una ventilación constante mientras se realizan las operaciones.
La ventilación debe eliminar de forma segura el refrigerante liberado y, si es posible, expulsarlo al exterior.
h. Controles en la instalación de refrigeración
Los componentes eléctricos, si se modifican, deben ser adecuados para su objetivo y conformes con las debidas especificaciones.
Siempre hay que seguir las directrices del fabricante sobre el mantenimiento y la asistencia técnica. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica del fabricante.
Las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables se tienen que someter a los siguientes controles:
- la dimensión de la carga debe ser conforme a la de la cámara en la que se han instalado los componentes que contienen el refrigerante;
- los equipos y las salidas de ventilación deben funcionar adecuadamente y no estar obstruidas;
- si se está usando un circuito de refrigeración indirecto, es necesario controlar la presencia de refrigerante en el circuito secundario; la marca colocada en los
ES - 12
equipos debe seguir siendo visible y legible;
- las marcas y señales ilegibles se tienen que corregir;
- el tubo o los componentes de refrigeración se tienen que instalar en una posición en la que no se encuentren expuestos a sustancias que puedan corroer los componentes que contienen refrigerante, salvo si son componentes fabricados con materiales especiales, resistentes a la corrosión, o se han protegido adecuadamente contra agentes corrosivos.
i. Controles en los dispositivos eléctricos
Las intervenciones de reparación y mantenimiento de los componentes eléctricos deben prever controles de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de los componentes.
En caso de que se produzca una avería que pueda afectar la seguridad, no se tiene que conectar ninguna alimentación eléctrica al circuito hasta que se repare.
Si la avería no se puede reparar inmediatamente, pero es necesario continuar la operación, utilizar una solución temporal adecuada.
Dicha solución se debe indicar al propietario de la instalación para que informe a todos los implicados.
Los controles de seguridad iniciales prevén:
- la descarga de los condensadores: esta operación se debe efectuar de forma segura para evitar la posible formación de chispas;
- la comprobación de que los componentes y cableados eléctricos no estén bajo tensión durante la carga, reparación o depuración de la instalación;
- la comprobación de la continuidad de la puesta a tierra.
I. Intervenciones de reparación de los componentes herméticos
- Durante las intervenciones de reparación de los componentes herméticos, todas las líneas de alimentación eléctrica tienen que desconectarse del aparato en funcionamiento antes de quitar las coberturas herméticas, etc.
Si es absolutamente necesario disponer de alimentación eléctrica para los aparatos durante el mantenimiento, se debe colocar un detector de pérdidas siempre activo en el punto más crítico para señalar cualquier situación potencialmente peligrosa.
- Es necesario prestar mucha atención a cuanto sigue para garantizar que, en caso de intervención en los componentes eléctricos, el alojamiento no se altere y afecte el nivel de protección.
Esto incluye daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales no fabricados en conformidad con las especificaciones originales, daños a las juntas, instalación incorrecta de los cierres, etc.
- Compruebe que los aparatos queden montados de forma segura.
- Compruebe que las juntas o los materiales de retén no estén deteriorados hasta el punto de que no se puedan seguir utilizando para impedir la entrada de atmósferas inflamables. Los componentes de recambio deben ser conformes con las especificaciones del fabricante.

El uso de sellantes a base de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de aparatos para la detección de pérdidas.
Los componentes de seguridad intrínseca no se deben aislar antes de trabajar en ellos.
ES - 13
2.3 - TABLA DE DATOS
En función de la configuración del aparato hay que comprobar los datos indicados en la tabla de la página 15.
2.4 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD INTERNA
Para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar averías o situaciones de peligro, la posición de instalación de la unidad interior debe cumplir con los requisitos siguientes:
a. No exponga la unidad interior a fuentes de calor o vapor.
b. Compruebe que quede al menos 120 mm entre la unidad y las paredes a la derecha y a la izquierda y de al menos 150 mm entre la unidad y el techo (figura 1).
c. La unidad interior debe instalarse a una altura mínima de 2,3 metros y máxima de 3 metros del suelo.
d. La pared en la que se desea fijar la unidad interior debe ser estable, robusta y apta para sostener el peso.
e. No se deben haber obstáculos para la circulación libre del aire. En particular, no debe haberse ningún obstáculo en la salida del aire a una distancia inferior a los 2000 mm.
Una distancia menor puede causar turbulencias que impidan el correcto funcionamiento del aparato.
f. Si es posible, instale la unidad en una pared externa para poder canalizar hacia el exterior el drenaje de la condensación.
g. La unidad interior no debe instalarse en una posición en la que el flujo de aire se dirija directamente a las personas que pueda haber debajo de ella (figura 3).
Tabla 17
| Modelo | |
| Longitud para una unidad interior max 25 m. | |
| Diferencia de altura entre las unidades interiores y la unidad exterior “A” | max 10 m. |

text_image
X1 Ah. La unidad interior no debe instalarse directamente encima de un electrodoméstico (televisor, radio, frigorífico, etc.) ni sobre una fuente de calor (figura 2).
i. Instale la unidad interior de manera que no haya obstáculos que impidan la correcta recepción de las señales emitidas por el mando a distancia (figura 4).
ES - 14
2.5 - MONTAJE DE LA UNIDAD INTERNA
2.5.1 - Montaje de la placa de sujeción
Después de comprobar que se cumplan las condiciones descritas en el apartado "2.2" y en la página anterior (figura X1), monte de la placa de sujeción (7), teniendo en cuenta las dimensiones indicadas en la figura X2.
a. Coloque la placa contra la pared.
b. Marque los puntos de taladrado asegurándose de que la placa esté nivelada.
c. Efectúe los orificios necesarios con una broca adecuada a la pared que se va a taladrar.

Asegúrese de que en la zona de taladrado no haya tuberías ni canaletas eléctricas.
d. Introduzca los tacos (4) en los orificios y fije la placa (7) a la pared con los tornillos (3) suministrados (figura 5).

Utilizando un nivel, asegúrese de que la placa de fijación (7) quede perfectamente horizontal.
e. Si la pared es de madera, utilice tornillos de cabeza avellanada (no suministrados).
f. Compruebe la estabilidad de la placa (7) desplazándola lateral y verticalmente.
2.5.2 - Realización de los orificios para el paso de los tubos
Si las líneas de conexión llegan por la parte trasera derecha de la unidad interior, es necesario realizar el orificio "R" para pasar los tubos, tal como se describe a continuación (véase figura X2).
a. En el centro de la posición "R", efectúe un orificio de 8÷10 mm con una inclinación hacia el exterior del 5 % para facilitar la correcta descarga de la condensación (figura 6).
b. Realice el orificio "R" utilizando una broca de vaso con el diámetro indicado en la tabla de la figura X2.
c. Introduzca en el orificio los tubos de la línea de drenaje y de la línea de refrigeración y el cable para la conexión eléctrica.
Si las líneas de conexión llegan por la parte trasera izquierda de la unidad interior, es necesario realizar el orificio "L" para pasar los tubos (véase figura X2).

estribo de fijación
unidad interior

2.5.3 - Conexión de los tubos (figura 7)
Para las tuberías izquierda (C) y derecha (F), quite las protecciones de los tubos (B o G) del panel lateral.

Se aconseja guardar las protecciones de los tubos ya que podrían ser necesarias en caso de colocar el acondicionador en otro sitio.
Para las tuberías posterior derecha (E) y posterior izquierda (D), instale los tubos tal como se ilustra en la figura 7.
Doble el tubo de conexión, que debe tenderse a una distancia máxima de 43 mm de la pared externa.
Fije el extremo del tubo de conexión (I) (véase el apartado “Ejecución, tendido y conexiones de las líneas frigoríficas”).
Leyenda (figura 7)
A Portatubos
B Protección del tubo (izquierda)
C Tubería izquierda
D Tubería posterior izquierda
E Tubería posterior derecha
F Tubería derecha
G Protección del tubo (derecha)
H Salida de la unidad interior
I Tubo de conexión
L Gancho superior
M Gancho inferior
N Material de acolchado
a. Enganche el estribo superior de la parte posterior de la unidad interior al gancho superior del estribo de fijación (pos. 7 - figura 8).
b. Mueva la unidad interior lateralmente para asegurarse de que esté bien sujeta al estribo de fijación (7).
c. Los tubos pueden conectarse fácilmente levantando la unidad interior e introduciendo material de acolchado entre la unidad y la pared.
Quite dicho material una vez haya terminado las conexiones.
d. Empuje la parte inferior de la unidad interior hacia la pared para fijarla al estribo de fijación (pos. 7 - figura 8).
e. Pruebe a mover la unidad interior lateral y verticalmente para asegurarse de que esté enganchada de forma segura.
2.5.4 - Conexión del tubo de drenaje (figura 9)
a. Introduzca el tubo de drenaje (A) asegurándose de que quede en pendiente hacia abajo.
b. Si es necesario, conecte al tubo de drenaje una prolongación (C) y aíslé la unión con un tubo de protección (B).
2.5.5 - Conexión de los tubos y encintado de protección (figura 10)
Envuelva el cable de conexión, el tubo de drenaje y los cables eléctricos con cinta aislante de forma uniforme como se muestra en la figura 10.

Dado que el agua condensada de la parte trasera de la unidad interior se recoge en la bandeja "Pond Box" y se lleva fuera del compartimento, no ponga nada en la bandeja.
Leyenda (figura 10)
A Bandeja de recogida
B Compartimento de los tubos
C Cinta aislante
D Tubo de conexión
E Cable de conexión
F Tubo de drenaje
2.6 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD EXTERNA
Para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar averías o situaciones de peligro, la posición de instalación de la unidad exterior debe cumplir con los requisitos siguientes:
a. Tiene que estar protegida de los rayos solares directos (fig. 11).
b. Tiene que estar protegida de los agentes atmosféricos (lluvia, nieve) y de las corrientes directas de vientos fuertes (fig. 11).
c. Tiene que encontrarse en una posición protegida de eventuales vuelcos copiosos de agua (regaderas, descargas de goteras) (fig. 12).
d. La base de apoyo tiene que poder soportar el peso de la unidad externa (fig. 12).
e. La unidad externa tiene que estar perfectamente posicionada de forma plana (verificar con un nivel de aire).
Nota: en caso de que la unidad exterior deba ser instalada en una pared o en el techo, es necesario utilizar el correspondiente kit (opcional).

Para el montaje, siga escrupulosamente las instrucciones suministradas con el kit.
f. La unidad tiene que instalarse en una posición en la que no estorbe el paso de personas o animales.
g. La unidad no tiene que estar a sotavento respecto a chimeneas de descarga de gases combustos, ni sometido a emisiones de vapores, gases oleosos o corrosivos.
h. Tiene que poder realizarse la descarga de la condensación emitida.
i. Considere el peso del acondicionador y elija un lugar en el que el ruido y las vibraciones no causen molestias.
I. Elija un lugar en el que el aire caliente y el ruido generado por el acondicionador no molesten a los vecinos.
m. Zonas con probable acumulación de nieve (figura 13).
Coloque la unidad exterior sobre una superficie realizada (muro bajo) cuya altura sea superior a la cantidad máxima de nieve que se prevé pueda caer, ya que:
- si el aparato no es con bomba de calor, cuando se derrita la nieve, el agua podría infiltrarse en el interior de la unidad y dañar los componentes eléctricos;
- si el aparato es con bomba de calor, la acumulación de nieve impide la correcta circulación del aire y dificulta el drenaje de la condensación.
n. Colocación de la unidad sobre una superficie transitable (terraza, terreno, techo, etc.) en zonas de difícil acceso. La base de apoyo debe tener características de buen drenaje de las aguas y evitar la posible acumulación, debajo de la unidad, de suciedad (por ejemplo, hojas secas - figura 13).
Si es necesario, realice una superficie realizada unos 10÷15 cm sobre la cual fijar la unidad con prisioneros de cimentación.
En caso de que la unidad exterior se instale en balcones, no se requiere ninguna intervención porque estos ya disponen de una pendiente adecuada para la correcta evacuación del agua y de suficiente protección contra la acumulación de suciedad.
o. Colocación de la unidad sobre una base metálica rígida (estribos, soportes en perfiles metálicos, etc.).
En este caso, la unidad siempre tiene que apoyarse a la base metálica mediante pies de goma antivibración (figura 14) de dimensiones y capacidad adecuadas para el peso de la máquina (bajo pedido).
Además, la base debe tener una rigidez apropiada para evitar que las vibraciones se amplifiquen durante el funcionamiento normal.
p. Asegúrese de que alrededor de la unidad exterior haya el espacio mínimo necesario para garantizar el funcionamiento correcto y para efectuar correctamente las operaciones de limpieza y mantenimiento, tal como se indica en la figura X3.

2.6.1 - Descarga de condensación en funcionamiento bomba de calor
- Durante el funcionamiento en modo calefacción, en la unidad exterior se crea condensación, debido a la descongelación, que debe fluir libremente para evitar que se acumule.
- En caso de instalación sobre una superficie, es necesario crear alrededor de la unidad un canal de drenaje que desagüe en un sumidero de aquas blancas de la red hidráulica (figura 15).
- En caso de instalación en un balcón o una terraza, debajo de la unidad se debe colocar un recipiente, posiblemente de chapa cincada o de acero inoxidable (preferible) con un tubo de descarga que vaya directamente a los canalones pluviales.
- Otra opción (figura 16) es la de colocar la junta (6) en el racor (5) e introducir este último en el orificio preparado en el fondo de la unidad exterior y girarlo 90° para fijarlo de manera segura.
- Conecte al racor (6) un tubo de goma (no suministrado) en caso de que el agua se drene desde la unidad exterior en modo calefacción.

2.6.2 - Montaje de la unidad exterior
Después de localizar la posición ideal para instalar la unidad exterior (como se ha descrito en el apartado anterior), proceda de la siguiente manera:
a. Coloque la unidad en la base de apoyo respetando las distancias entre los orificios indicadas en la tabla de la figura X4.
b. Enrosque las eventuales tuercas de fijación sin apretarlas completamente.
c. Con un nivel de burbuja, compruebe que la unidad esté perfectamente horizontal y, si es necesario, nivélela colocando espesores en los pies de apoyo.
d. Apriete correctamente las eventuales tuercas de fijación.
IN = entrada de aire - OUT = salida de aire
e. Si la unidad exterior queda más alta que la unidades interiores, para evitar que el agua de lluvia penetre en el interior, en el tubo de conexión se debe realizar un arco dirigido hacia abajo (tipo sifón) antes de la entrada del tubo de conexión en la pared de manera que se garantice que el punto más bajo del tubo de conexión esté en el exterior.
2.6.3 - Ejecución, tendido y conexiones de las líneas frigoríficas

No realice las conexiones utilizando las normales tuberías hidráulicas ya que en su interior puede haber residuos de virutas, suciedad o agua, que podrían dañar los componentes de la unidad y perjudicar el correcto funcionamiento de los aparatos.

Use exclusivamente tuberías de cobre específicas para refrigeración, que se suministran limpias y selladas en los extremos.

Tras realizar los cortes, selle inmediatamente los extremos del rollo y del trozo de tubo cortado.
Es posible utilizar tubos de cobre para refrigeración ya preaislados.
Utilice exclusivamente tubos con los diámetros indicados en el apartado "Datos técnicos".
Coloque las tuberías de manera que se reduzca al máximo la longitud y las curvas y, así, obtener el máximo rendimiento de la instalación.

El rendimiento se basa en la longitud estándar y en la máxima longitud permitida. eben instalar recipientes de recogida de aceite para 5-7 metros (figura 17).

La longitud mínima de los tubos recomendada es de 3 metros, mientras que la longitud de los tubos cubiertos por precarga es igual a 5 metros. Fuera de esta longitud es necesario añadir una cantidad de carga indicada en la tabla abajo.
Para saber si es necesario añadir gas, consulte la tabla siguiente.
| Modelo | Tubo de gas | Tubo de líquido | Refrigerante adicional g/m |
| 9-12 3/8” - 9,52 1/4” - 6,35 12 |
Leyenda (figura 17)
1 Unidad interior
2 Unidad exterior
3 Recipiente de recogida de aceite
- Elevación máx. (vea tabla 17 "A")
- Longitud máx. (vea tabla 17)

El refrigerante se debe cargar a través de la entrada de servicio de la válvula de baja presión de la unidad externa.

Las conexiones entre las tuberías deben estar al aire libre.
a. Fijar a la pared una canaleta para el pasaje de los cables (posiblemente con separador interno) de oportunas dimensiones en las cuales hacer pasar a continuación las tuberías y los cables eléctricos.
b. Cortar los tramos de tubería añadiendo aproximadamente 3÷4 cm sobre la longitud.

Efectuar el corte exclusivamente con una cortatubos de rueda (fig. 18) apretando por pequeños intervalos para no aplastar el tubo.
ES - 19

NO UTILIZAR NUNCA UN SERRUCHO NORMAL,
virutas podrían entrar en el tubo y sucesivamente podrían circular por la instalación dañando seriamente los componentes (fig. 19a).
c. Quitar eventuales rebabas con la herramienta apropiada.

Apenas realizado el corte y quitadas las rebabas cerrar las extremidades del tubo con cinta aislante.
d. En caso que no sean utilizadas tuberías preaisladas, colocar los tubos en el aislante que debe tener las siguientes características:
- material: espuma rígida de poliuretano de celdas cerradas
- coeficiente de transmisión máx: 0,45 W/(K x m ^2 ) o bien 0.39 kcal/(h x C x m ^2 )
- espesor mínimo: 6 mm (para las líneas del líquido)
- espesor mínimo: 9 mm (para las líneas del gas)

No colocar ambas tuberías en la misma vaina, se compromete el perfecto funcionamiento de la instalación (fig. 19b).
e. Unir cuidadosamente con cinta adhesiva las eventuales juntas de la vaina.
f. Introduzca la tuerca de fijación en el tubo antes de realizar el avellanado (figura 20).
g. Realizar la avellanadura en las extremidades de los tubos, utilizando la apropiada herramienta, de manera impecable, sin roturas, resquebraduras o descamaciones (fig. 20).
h. Lubrificar el roscado del empalme con aceite para refrigerante.

O UTILIZAR NINGÚN OTRO TIPO DE LUBRIFICANTE.
i. Atornillar manualmente la tuerca del tubo sobre la rosca del empalme.
I. Apriete definitivamente la tuerca utilizando una llave fija para sujetar la parte roscada del empalme (y evitar deformaciones) y una llave dinamométrica en la tuerca (figura 21).
Regule la llave dinamométrica al valor adecuado para el diámetro de los tubos.
| Diámetro exterior del tubo | Par de apriete (N.cm) |
| 6,35 mm 0.25" | 18~20(180~200 kgf/cm) |
| 9,52 mm 0.375" | 32~39(320~390 kgf/cm) |
2.6.4 - Pruebas y verificaciones
Terminadas las conexiones de los tubos es necesario hacer una verificación sobre la perfecta hermeticidad de la instalación. Proceda como se indica a continuación:
a. Desenrosque el tapón de cierre (20) del racor de servicio de la línea del gas (figura 22).
b. Conectar a la unión una bombona de nitrógeno anhidro con tubo flexible con un empalme de 5/16" y reductor de presión.
c. Abrir el grifo de la bombona y el reductor de presión llevando a 3 bar la presión del circuito; cerrar la bombona.
d. Si después de aproximadamente 3 minutos la presión no disminuye, el circuito está en condiciones óptimas, y la presión puede ser llevada a 15 bar abriendo nuevamente la bombona.
e. Controlar después de otros tres minutos que la presión quede a un valor de 15 bar.
f. Para mayor seguridad aplicar en los empalmes una solución jabonosa y detectari la eventual formación de burbujas, índice de escape de gas.
g. En caso de bajada de presión y si la búsqueda con la solución jabonosa en los empalmes da un resultado negativo, introduzca gas R32 en el circuito y busque la fuga con un detector de fugas.
Como el circuito no tiene puntos de soldadura, las fugas se deberían presentar solo en los puntos de unión
ES - 20
de las tuberías, en cuyo caso hay que apretar con más fuerza las tuercas o bien repetir los empalmes con los correspondientes avellanados.
h. Luego repetir nuevamente las pruebas de hermeticidad.
2.6.5 - Puesta en vacío de la instalación
Una vez terminadas todas las pruebas y comprobaciones para asegurarse de que la instalación es perfectamente hermética, es necesario llevar a cabo la puesta en vacío para eliminar las impurezas contenidas en la instalación (aire, nitrógeno y humedad).
a. Utilice una bomba de vacío con un caudal de 40 l/min (0,66 l/s) y conéctela al racor de servicio de la línea de gas mediante un tubo flexible con empalme de 5/16".
b. Disminuya la presión en el interior del circuito hasta alcanzar un valor absoluto de 50 Pa durante aproximadamente 2 horas.

Si después de dicho período no se ha logrado llevar la presión al valor configurado (50 Pa), significa que en el circuito hay mucha humedad o que hay una pérdida.
c. Mantenga la bomba de vacío en marcha durante otras 3 horas.

Una vez transcurrido este período, si todavía no se ha alcanzado el valor, es necesario buscar la pérdida.
d. Una vez terminadas las operaciones de puesta en vacío y de limpieza de la instalación, desconecte el racor de la bomba cuando esta todavía esté en marcha.
e. Apriete el tapón (20) (figura 23).
2.6.6 - Llenado de la instalación
Abra el casquete de cierre para poder intervenir en el grifo de la línea de aspiración y en el grifo del líquido que, al abrirse, permiten llenar el aparato con refrigerante.

- Busque en la documentación de la unidad exterior una hoja adhesiva con 2 etiquetas.
- Despegue la etiqueta inferior y péguela cerca del punto de carga y/o restablecimiento.
- Anote claramente la cantidad de refrigerante cargado en la etiqueta del refrigerante, utilizando tinta indeleble.
- En el recuadro "1" anote la cantidad de gas indicada en los datos técnicos (kg).
- En el recuadro "2" anote la eventual carga adicional añadida por el instalador (kg).
- En el recuadro "3" anote la suma de los dos valores anteriores (kg).
I - A carica refrigerante di targa
- B carica aggiunta durante l'installazione
- scrivere quantità refrigerante A, B e A+B
GB - A nameplate refrigerant charge
- B field additional refrigerant charge
- write out refrigerant amount A, B and A+B
FR - A charge réfrigérante selon plaque
- B charge ajoutée pendant l'installation
- écrire quantité de réfrigérant A, B et A+B
E - A carga refrigerante de placa
- B carga adicional durante la instalación
- escribir cantidades de refrigerante A, B y A+B
GR -φόρτ ωση ψυκτικού πινακίδας
- Β πρόσθετη φόρτωση κατά την εγκατάσταση
- γράψτε ποσότητα ψυκτικού ΑβΑΒ +
NL - A vulling koelmiddel volgens typeplaatje
- B extra vulling tijdens de installatie
- noteer hoeveelheid koelmiddel A, B en A+B
D - A Kühlmittel Ladung nach Typenschild
- B Nachladungen während der Installation inzugegeben
- Kühlmittelmengen A, B und A+B eintragen
P - A carga de refrigerante da placa
- B carga suplementar durante a instalação
- escrever a quantidade de refrigerante A, B e A+B

- Despegue la etiqueta transparente que ha quedado en la parte superior de la hoja adhesiva y péguela sobre la etiqueta previamente pegada en el punto de carga.

Evite que se libere gas fluorado.
- Asegúrese de que el gas fluorado no se libere en la atmósfera durante las operaciones de instalación, asistencia o eliminación.
- Si se detecta una pérdida de gas fluorado, esta debe ser identificada y reparada lo antes posible.

La asistencia para este producto SOLO está permitida a personal altamente cualificado.

Cualquier uso del gas fluorado presente en este aparato (por ejemplo, durante el desplazamiento manual del producto o la recarga de gas) debe ser conforme con la normativa sobre determinados gases fluorados de efecto invernadero y las eventuales normas locales aplicables.
2.6.7 - Conexión de la línea de descarga de la condensación
Conecte un tubo de drenaje de longitud adecuada al tubo de descarga de la condensación de la unidad interior y bloquéelo con una abrazadera.
Deslícelo al interior de la canaleta paralelamente a los tubos de la instalación, sujetándolo a dichos tubos con abrazaderas.

No apriete excesivamente las abrazaderas para no dañar el aislante de los tubos y estrangular el tubo de drenaje.
Cuando sea posible, descargue la condensación directamente a los canalones para aguas blancas.

Si el tubo de drenaje se conecta a la red de alcantarillado, es necesario realizar una curva en dicho tubo para crear un sifón (figura 25) y, así, evitar la difusión de malos olores en el ambiente.

La curva de sifón tiene que estar, como mínimo, a 1500 mm del borde inferior del aparato (figura 24).

Si el drenaje se descarga a un recipiente (figura 26), este nunca tiene que estar cerrado, para evitar contrapresiones que comprometan la operación, y el tubo de drenaje nunca tiene que alcanzar el nivel del líquido en el depósito.

Compruebe que el líquido de condensación fluya correctamente por el correspondiente tubo echando muy lentamente aproximadamente 1/2 litro de agua en el recipiente de recogida de la unidad interior (figura 27).
ES - 22
2.7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
2.7.1 - Conexión eléctrica entre las unidades interiores y la unidad exterior
Los esquemas de conexión se ilustran en la figura 48.
El cable de conexión eléctrica entre las unidades interiores debe tener las características indicadas en la tabla de la página siguiente.
El cable de conexión entre las unidades interiores y la unidad exterior debe ser tipo "H07RN-F".
2.7.2 - Conexión eléctrica de las unidades interiores (figura 29a)
a. Quite el panel (21)
b. Desenrosque el tornillo y quite la protección (22).
c. Conecte los cables a la caja de bornes (23) como se ilustra en la figura 48.
d. Enrolle los cables no conectados a los terminales con cinta aislante para que no toquen ningún componente eléctrico.
e. Bloquee el cable (28) con el sujetacables (29).
Leyenda (figura 29a)
21 Panel
22 Tapa de la caja de bornes
23 Caja de bornes de la unidad interior
24 Cable de conexión con la unidad exterior
25 Sujetacables
2.7.3 - Conexión eléctrica de la unidad exterior (figura 29b)
a. Desenrosque el tornillo (27) y, luego, quite la protección del cuadro eléctrico (26) de la unidad exterior.
b. Conecte los cables a la caja de bornes (30) siguiendo la numeración presente en la caja de bornes de las unidades interior y exterior.
c. Para evitar la entrada de agua, forme una curva con el cable de conexión, tal como se muestra en el diagrama de instalación de las unidades interior y exterior.
d. Aísle los cables no utilizados (conductores) con cinta aislante. Colóquelos de manera que los cables no toquen partes eléctricas o metálicas.
e. Bloquee el cable (29) con el sujetacables (31).
Leyenda (figura 29)
26 Protección
27 Tornillo
28 Cable de conexión con la unidad interior
29 Sujetacables
30 Caja de bornes de la unidad exterior

El cable de puesta a tierra se debe fijar al terminal adecuado, presente en el compartimento de las conexiones eléctricas de la unidad interior.
ES - 23
2.7.4 - Conexión eléctrica
Antes de conectar el climatizador, asegúrese de que:

a. Los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especificado en la placa del aparato.
línea de alimentación esté dotada de una eficaz conexión a tierra y esté correctamente dimensionada para el máximo consumo del aparato.
c. Para determinar la sección mínima del cable de alimentación, consulte la tabla siguiente.
Cables aconsejados:
- Cable de suministro de la unidad interna: H05VV-F o H05V2V2-F
- Cable de suministro de la unidad externa: H07RN-F o H05RN-F
- Cable para la señal: H07RN-F

La dimensión del cable de suministro, del cable de la señal, del fusible y de los interruptores se debe determinar de la corriente máxima absorbida por la unidad. La corriente máxima se indica en la etiqueta de los datos técnicos colocada en un lateral de la unidad.
| Corriente nominal del aparato (A) | Sección nominal del cable (mm2) |
| >3 y ≤ 6 0.75 | |
| >6 y ≤ 10 | 1 |
| >10 y ≤ 16 | 1.5 |
| >16 y ≤ 25 | 2.5 |
| >25 y ≤ 32 | 4 |
| >32 y ≤ 40 | 6 |

En la red de alimentación eléctrica del aparato debe preverse un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación.
De todos modos, es necesario comprobar que la alimentación eléctrica esté dotada de una eficaz puesta a tierra y de adecuadas protecciones contra sobrecargas y cortocircuitos. Se recomienda utilizar un fusible cerámico de las características en la tabla (u otros dispositivos con funciones similares).

La conexión a la red de alimentación debe ser realizada por el instalador según las normas vigentes (quedan excluidos los aparatos móviles, que no requieren una instalación por parte de personal cualificado).

ANTES DE EFECTUAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, ASEGÚRESE DE QUE EL SECCIONADOR INSTALADO AGUAS ARRIBA SE ENCUENTRE EN "0" (OFF) Y QUE LAS PROTECCIONES DE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR ESTÉN COLOCADAS CORRECTAMENTE.
d. Conecte los terminales del cable de alimentación (32) (no suministrado) a la caja de bornes (28) situada en el compartimento de las conexiones eléctricas de la unidad exterior.
e. Antes de volver a instalar la protección de las conexiones eléctricas, fije el cable de alimentación con el correspondiente sujetacables (31) situado cerca de la caja de bornes (28) de la unidad exterior.
2.7.5 - Entrega de la instalación
Una vez terminadas todas las comprobaciones y los controles sobre el correcto funcionamiento de la instalación, el instalador tiene la obligación de explicar al comprador:
- las características de funcionamiento básicas,
- las instrucciones de encendido y apagado de la instalación,
- el uso normal del mando a distancia,
- los primeros consejos prácticos sobre el mantenimiento periódico y la limpieza.
ES - 24
3 - USO Y MANTENIMIENTO
3.1 - USO DEL MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia entregado con el equipamiento base del climatizador es el instrumento que permite utilizar el equipamiento de una manera más cómoda.
Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay que:
- Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie).
- Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
- Evitar la exposición directa a los rayos solares.

- El mando a distancia funciona con la tecnología del infrarrojo.
- Durante el uso no interponer obstáculos entre el mando a distancia y el acondicionador.
- En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de mando a distancia (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias.
- Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el acondicionador.
- Extraer las pilas de alimentación si el mando a distancia no es utilizado durante largos períodos de tiempo.
3.1.1 - Inserción de las pilas
El control remoto se suministra sin baterías de alimentación.
Para colocar correctamente las baterías (figura 31):
a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías.
b. Coloque las baterías en su compartimento.

Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio.
c. Cierre correctamente la tapa.
3.1.2 - Substitución de las pilas
Las pilas tienen que ser substituidas cuando el display del mando a distancia ya no está nítido o cuando el mismo no cambia ya las programaciones del climatizador.

Utilizar siempre pilas nuevas y substituir ambas a la vez.
El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el mando a distancia funcione mal.
El mando a distancia utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.LR03/LR03X2).
Tras sustituir las baterías, ajuste el reloj del mando a distancia.

Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas o más, quite las baterías.
Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el mando a distancia. - La vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses. Sustituya las baterías cuando ya no se oye la señal acústica de recepción del mando desde la unidad interior o bien si el indicador de transmisión en el mando a distancia no se enciende.
ES - 25

No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Den quemarse o explotar.

Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el mando a distancia con baterías que hayan sufrido pérdidas. productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.
3.1.3 - Posición del control remoto
- Mantenga el mando a distancia en una posición desde la cual la señal pueda alcanzar el receptor de la unidad interior (la distancia máxima permitida es de 8 m - con las baterías cargadas) (figura 32). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el mando a distancia y la unidad interior reduce el alcance del mando a distancia.
3.2 - COMPONENTES DEL SISTEMA
(fig. "K1")
Unidad interior
1 Panel delantero
2 Entrada de aire
3 Filtro de aire (debajo del panel)
4 Salida de aire
5 Rejilla de flujo de aire horizontal
6 Ranuras verticales flujo de aire (interior)
7 Panel del display
8 Tubo de conexión, tubo de descarga
9 Control remoto
Unidad exterior
10 Cable de conexión
11 Tubo de conexión
12 Válvula de parada

Todas las imágenes del presente manual son sólo ilustrativas. Su acondicionador puede ser ligeramente diferente (según los modelos).
ES - 26

OLIMPIA SPLENDID
3.3 - INDICADOR DE FUNCIÓN EN EL DISPLAY DE LA UNIDAD INTERNA (fig. K2)
El display digital muestra la temperatura actual configurada y el código de función activada/desactivada, cuando el acondicionador está en funcionamiento.
En modo "Ventilación" y "Deshumidificación", visualiza la temperatura ambiente.
En caso de avería, visualiza el código de error.

text_image
K2 88°C3.3.1 - CÓDIGOS DE FUNCIÓN
07 Iluminado durante 3 segundos cuando:
- TIMER ON está configurado;
- las funciones SWING, TURBO o SILENCE están habilitadas.
OF Iluminado durante 3 segundos cuando:
- TIMER OFF está configurado;
- las funciones SWING, TURBO o SILENCE están inhabilitadas.
cF Se ilumina cuando se activa automáticamente la función de control del aire caliente en modo CALE-FACCIÓN.
Si ilumina cuando el acondicionador inicia automáticamente la descongelación.
5C Si ilumina cuando está activa la función SELF CLEAN.
FP Si ilumina cuando está activa la función FROST PROTECTION.
Si ilumina cuando está activa la función WIRELESS.
3.4 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (fig. 33)
El mando a distancia es el interfaz entre el usuario y el climatizador y, por lo tanto, es muy importante aprender a conocer cada una de sus funciones, el uso de los distintos mandos y los símbolos señalados.
3.4.1 - Indicadores en el control remoto (fig. 33)
A. Configuraciones
A1. Modo "Breeze Away" activo
A2. Modo "Active Clean" activo
A3. Modo "Purificación del aire" activo
A4. Modo "Sleep" activo
A5. Modo "Follow me" activo
A7. Icono batería del mando a distancia (cuando la batería del mando a distancia se descargue, el icono comienza a parpadear)
B. Modo de funcionamiento
Visualiza el modo de funcionamiento activo.
Comprende: AUTO Ⓐ, COOL ✕, DRY 📁, HEAT 🌐, FAN ONLY 🌘 y retorno a AUTO Ⓐ.
C. Transmission
Este led se enciende cuando el control remoto transmite señales a la unidad interior.
ES - 27
D. Función ECO activa
E. Función GEAR activa
F. Función LOCK activa
G. v TIMER activa (ON) o desactiva (OFF)
H. Temperatura
Visualiza la temperatura de default o la hora cuando se configura el temporizador. Si se regula el modo de funcionamiento FAN ONLY, no se visualiza ninguna temperatura.
I. Velocidad del ventilador
Visualiza la velocidad del ventilador configurada y la palabra AUTO. Se pueden indicar cuatro niveles de velocidad:
“ (SILENT) ”(LOW) - “ (MEO) - “ (HIGH) Se visualiza la palabra “AUTO” cuando el modo operativo es “AUTO” o “DRY”.
L. Otras funciones
L1. Visualización oscilación horizontal
L2. Visualización oscilación vertical
L3/L4. No disponibles para estos modelos
L5. Función TURBO activa

La pantalla del mando a distancia solo se ilustra para una mayor claridad.
3.4.2 - Descripción de los botones del mando a distancia (figura 34)
1. Botón MODE
Cada vez que se pulsa este botón, se selecciona un modo de funcionamiento con el siguiente orden: AUTO > COOL DRY > HEAT > FAN y retorno a AUTO.
2. Botón ON/OFF
Pulse este botón para encender el aparato; púlselo de nuevo para apagarlo.
3. Botón ECO/GEAR
Cada vez que se pulsa este botón, se selecciona un modo de funcionamiento con el siguiente orden, ECO > GEAR (75%) > GEAR (50%) > configuraciones precedentes, entonces se vuelve a ECO.
4. Botón TEMP/TIME
Pulse el botón “^” para aumentar la temperatura interior configurada o para regular el TEMPORIZADOR en sentido horario. Pulse el botón “√” para disminuir la temperatura interior configurada o para regular el TEMPORIZADOR en sentido antihorario. Presione las teclas “^” y “√” simultáneamente durante 3 segundos para elegir las opciones (°C o F) que se alternan en la pantalla.
5. Botón SET
Cada vez que se pulsa este botón, se selecciona un modo de funcionamiento con el siguiente orden, FRESH > SLEEP > FOLLOW ME > AP MODE, entonces se vuelve a FRESH. Cuando en la pantalla aparezca el icono del modo deseado, presione la tecla "OK" para confirmar.
6. Tecla TIMER
Presione esta tecla para activar (ON) o desactivar (OFF) la función TIMER.
7. Botón FAN
Permite seleccionar la velocidad del ventilador en uno de los siguientes cinco niveles AUTO, SILENT, LOW, MED, o HIGH. Cada vez que se pulsa este botón, la velocidad del ventilador cambia.
8. Botón SWING
Presione esta tecla para activar el funcionamiento de las hendiduras horizontales. Presione esta tecla durante 2 segundos para activar el funcionamiento de las hendiduras verticales. Presiónela una otra vez para parar el funcionamiento.
ES - 28
9. Botón BREEZE AWAY
Presione esta tecla para activar la función.

La función sólo se activa con los modos COOL, FAN y DRY.
10. Botón TURBO
Pulse este botón durante menos de 2 segundos para activar la función TURBO.
11. Botón LED
Presione esta tecla para activar o desactivar la pantalla LED de la unidad interna y del acondicionador de aire (según el modelo) para crear un ambiente confortable y silencioso.
12. Botón ACTIVE CLEAN
Si este botón se mantiene pulsado durante más de 2 segundos, se activa la función ACTIVE CLEAN.
3.5 - FUNCIONES
3.5.1 - Funcionamiento automático
Cuando el acondicionador está en modo "AUTO", se selecciona automáticamente la refrigeración, la calefacción o la ventilación en función de la temperatura configurada y de la temperatura ambiente.
Una vez seleccionado el modo operativo, las condiciones de funcionamiento se memorizan en la memoria del microordenador de la unidad; a continuación, el acondicionador comienza a funcionar en las mismas condiciones memorizadas, simplemente pulsando el botón "ON/OFF" del mando a distancia.
START
Controle que el aparato esté conectado y alimentado eléctricamente.
a. Pulse el botón "MODE" (1) para seleccionar el modo "AUTO".
b. Regule la temperatura deseada mediante los botones "TEMP" (4).
Normalmente, la temperatura se encuentra comprendida entre 16-30 °C/ 60-86 F (20-28 °C/68-82 F).
c. Cuando el mando a distancia se encuentra en "OFF", pulse el botón "ON/OFF" (2) para encender el acondicionador.
STOP
a. Pulse el botón "ON/OFF" (2) para apagar el acondicionador.
Si no desea utilizar el aparato en modo AUTO, puede seleccionar manualmente las condiciones deseadas.
Cuando se selecciona el modo AUTO, no es necesario regular la velocidad del ventilador, ya que se regula automáticamente.
3.5.2 - Funcionamiento manual (figuras 41 y 42)
El funcionamiento manual puede ser utilizado temporalmente, si no se encuentra el mando a distancia o si las baterías están agotadas.
a. Abra y levante el panel frontal hasta alcanzar un ángulo en el que se bloquea y se oye un "clic" (figura 41).
b. Pulse una sola vez el botón de mando manual (AUTO/COOL) para iniciar el funcionamiento en modo "AUTO" (figura 42).
c. Cierre bien el panel, colocándolo en la posición original (figura 46).

- Pulsando el botón manual, el modo de funcionamiento pasa en secuencia a:
AUTO > COOL > OFF.
- Pulse dos veces el botón para encender la unidad en modo "COOL" forzado.
Este modo se debe utilizar solamente para la realización de pruebas.
- Pulsando una tercera vez el botón, el funcionamiento se interrumpe y el acondicionador se apaga.
- Para restablecer el funcionamiento desde el mando a distancia, utilice directamente el mando.
ES - 29
3.5.3 - Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Solo ventilación (figura 34)
START
Controle que el aparato esté conectado y alimentado eléctricamente.
a. Presione la tecla "MODE" (1) para seleccionar el modo deseado.
b. Regule la temperatura deseada mediante los botones "TEMP" (4).
Normalmente, la temperatura se encuentra comprendida entre 16-30 °C/ 60-86 F (20-28 °C/68-82 F).
c. Cuando el mando a distancia se encuentra en "OFF", pulse el botón "ON/OFF" (2) para encender el acondicionador.
d. Presione la tecla "FAN" (7) para seleccionar la velocidad deseada.
e. Cuando el mando a distancia se encuentra en "OFF", pulse el botón "ON/OFF" (2) para encender el acondicionador.
El modo solo ventilación (FAN ONLY) no regula la temperatura; por lo tanto, para seleccionar este modo, realice solamente las fases “a”, “c”, “d” y “e”.
STOP
a. Pulse el botón "ON/OFF" (2) para apagar el acondicionador.
Si no desea utilizar el aparato en modo AUTO, puede seleccionar manualmente las condiciones deseadas.
3.5.4 - Funcionamiento en deshumidificación
START
Controle que el aparato esté conectado y alimentado eléctricamente.
a. Pulse el botón "MODE" (1) para seleccionar el modo "DRY".
b. Cuando el mando a distancia se encuentra en "OFF", pulse el botón "ON/OFF" (2) para encender el acondicionador.
STOP
a. Pulse el botón "ON/OFF" (2) para apagar el acondicionador.

No es posible regular la velocidad del ventilador cuando el aparato está en modo AUTO o DRY.
3.5.5 - Función Breeze Away
Esta función evita que el flujo de aire sea directo para crear una brisa fresca.

Esta función sólo es disponible en los modos COOL, FAN y DRY.
3.5.6 - Función Active Clean
- En modo ACTIVE CLEAN, el acondicionador limpia y seca automáticamente el evaporador y lo mantiene a punto para cuando vuelva a usarse.
Esta función se utiliza una vez finalizada la refrigeración para limpiar el evaporador y mantenerlo listo para el siguiente uso.
Es fácil de activar y accesible desde el mando a distancia.
- El acondicionador funcionará de la siguiente manera:
- Modo solo ventilación con el ventilador a baja velocidad (13 minutos).
- Calefacción con el ventilador a baja velocidad (1 minuto).
- Funcionamiento solo ventilación (2 minutos).
- Detención del funcionamiento.
- Apagado de la unidad.

Esta función solo está disponible en los modos COOL (AUTO COOL y FORCED COOL) y DRY.
Antes de seleccionar esta función, se recomienda encender el acondicionador en modo refrigeración durante aproximadamente media hora.
Una vez activada la función, todas las regulaciones del temporizador quedarán anuladas.
ES - 30

OLIMPIA
SPLENDID
3.5.7 - Función Fresh
Activando esta función, el generador de iones se activa y el aire en la habitación será purificada.
3.5.8 - Función Sleep
Esta función se utiliza para reducir el consumo de energía.
La función sólo se puede activar a través del mando a distancia.

La función no es disponible en los modos FAN o DRY.
3.5.9 - Función Follow Me
El mando a distancia visualiza la temperatura real en el lugar en que se encuentra y envía esta señal al acondicionador de aire cada 3 minutos, hasta que se pulsa de nuevo el botón.
Si la unidad no recibe la señal Follow Me durante 7 minutos, emite una señal acústica que indica que se ha desactivado el modo Follow Me.

La función Follow Me no está disponible en los modos DRY y FAN.
- Si se cambia el modo de funcionamiento o se apaga el aparato, la función Follow Me se anula automáticamente.
3.5.10 - Función AP
Para acceder a la función, presione constantemente el pulsador LED siete veces durante 10 segundos.

La función sólo se puede activar Kit separado.
3.5.11 - Eco/Gear
ECO
a. Presione la tecla "ECO" (3) para seleccionar el modo "ECO".
b. El mando a distancia ajustará automáticamente la temperatura a 24 °C/75 F.
c. Presionando el pulsador, modificando el modo o ajustando la temperatura configurada a menos de 24 °C/75 F la función se desactiva.
GEAR
a. Presione la tecla "ECO" (3) para seleccionar el modo "GEAR" (hasta el 75% del consumo de energía eléctrica o, presionándola una otra vez, hasta el 50% del consumo de energía eléctrica).
b. La pantalla del mando a distancia alterna la indicación del consumo de energía eléctrica con la temperatura configurada.
c. Presionando el pulsador, modificando el modo o ajustando la temperatura configurada a menos de 24 °C/75 F la función se desactiva.
3.5.12 - Función Lock
a. Presione la tecla "TURBO" (10) y la tecla "CLEAN" (12) juntas contemporáneamente durante más de 5 segundos para activar la función.
Todos los pulsadores están bloqueados.
b. Presione una otra vez la tecla "TURBO" (10) y la tecla "CLEAN" (12) contemporáneamente durante más de 5 segundos para desactivar la función.
ES - 31
3.5.13 - Función Silent
Activando esta función se reduce el ruido.
3.5.14 - Función Turbo
- En el modo TURBO, el motor del ventilador funciona a velocidad muy elevada para alcanzar la temperatura configurada en el menor tiempo posible.
3.6 - REGULACIÓN DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
Regule correctamente la dirección del flujo de aire para evitar que resulte molesto (figura 3) o genere temperaturas irregulares en el ambiente.
a. Regule las ranuras horizontales utilizando el mando a distancia.
b. Regule las ranuras verticales manualmente (figura 35).

Antes de regular las ranuras verticales, desconecte la alimentación eléctrica.
3.6.1 - Regulación de la dirección vertical del aire (alto - bajo) (figura 36)
El acondicionador regula automáticamente la dirección vertical del aire según el modo operativo seleccionado. Realice esta operación con la unidad en funcionamiento.
Mantenga pulsado el botón “SWING” (3) en el mando a distancia (figura 35) para mover las ranuras en la dirección deseada.

- El pulsador SWING está deshabilitado cuando el acondicionador no está en función (también cuando el TIMER ON es configurado).
- No utilice el acondicionador con el aire dirigido hacia abajo en modo refrigeración o deshumidificación por períodos prolongados.
En caso contrario, puede formarse condensación en la superficie de las ranuras horizontales y caer sobre el suelo o sobre los muebles.
- No mueva las hendiduras horizontales y verticales manualmente.
Siempre utilice el pulsador SWING. Si se orientan manualmente, se puede producir un mal funcionamiento. Si las ranuras no funcionan correctamente, apague y reencienda el acondicionador.
- Cuando el acondicionador se enciende inmediatamente después de apagarlo, es posible que las ranuras horizontales no se muevan durante aproximadamente 10 segundos.
- El ángulo de abertura de las ranuras horizontales no debe ser demasiado pequeño, ya que las prestaciones en los modos REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN podrían no ser ideales si el flujo de aire es demasiado restringido.
- No encienda el aparato con las ranuras horizontales en posición cerrada.
- Cuando el acondicionador está conectado a la alimentación (alimentación inicial), es posible que las ranuras horizontales hagan ruido durante aproximadamente 10 segundos. Este ruido es normal.
ES - 32
Controle que el aparato esté conectado y alimentado eléctricamente.
a. Presione la tecla TIMER (6).
La regulación actual del temporizador se visualiza en la pantalla, al lado de los indicadores Timer ON y Timer OFF, en forma intermitente.
b. Pulse los botones "TEMP" (4) para seleccionar el horario deseado.

Adelante Atrás
Cada vez que se pulsa uno de los botones "TEMP" (4), el horario se adelanta o retrocede 30 minutos, según la dirección en la que se pulsa.
c. Tras configurar la hora para el TIMER ON y el TIMER OFF, controle que el indicador del TIMER en la pantalla de la unidad interior esté encendido.
MODIFICACIONES
- Repita las fases “a”, “b” y “c” para cambiar las regulaciones.
3.7.1 - Regulación del temporizador de encendido desde el mando a distancia (figuras 33, 34 y 37)
Tras encender la unidad, seleccione el modo de funcionamiento, la temperatura deseada y la velocidad de ventilación con las cuales la unidad se activará en el encendido programado.
Luego, ponga la máquina en espera.
Presione la tecla "TIMER" (6), símbolo ON, para configurar el retraso deseado (de 1 a 24 horas) después del cual la unidad se encenderá (empezando por la confirmación del temporizador).
Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos, la función de regulación del temporizador finaliza automáticamente. La pantalla del mando a distancia visualiza la cuenta atrás para el encendido.
Transcurrido el tiempo configurado, la unidad se pone en marcha con las últimas configuraciones seleccionadas.
3.7.2 - Regulación del temporizador de apagado desde el mando a distancia (figuras 33, 34 y 38)
Con la unidad en un cualquier modo operativo, presione la tecla "TIMER" (6), símbolo OFF, para configurar el retraso deseado (de 1 a 24 horas) después del cual la unidad se apagará (empezando por la confirmación del temporizador).
Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos, la función de regulación del temporizador finaliza automáticamente. La pantalla del mando a distancia visualiza la cuenta atrás para el apagado.
Una vez transcurrido el tiempo regulado, la unidad se apaga.
3.7.3 - Regulación del temporizador combinado
(configuración simultánea de los temporizadores ON y OFF)
TIMER OFF > TIMER ON (figuras 33, 34 y 39)
(On => Stop => Start funcionamiento)
Esta función es útil si desea que el acondicionador se apague automáticamente después de acostarse y se encienda por la mañana o cuando se vuelva a casa.
Ejemplo:
Son las 20:00 horas. Se desea apagar el acondicionador a las 23:00 horas y encenderlo de nuevo a las 6:00 horas de la mañana siguiente.
a. Pulse el botón "TIMER OFF" (8) para visualizar en la pantalla "TIMER OFF"; el horario parpadea.
b. Pulse los botones "TEMP" (4) hasta visualizar "3:00" cerca del indicador "TIMER OFF".
c. Pulse el botón "TIMER ON" (7) para visualizar en la pantalla "TIMER ON"; el horario parpadea.
d. Pulse los botones "TEMP" (4) hasta visualizar "10:00" cerca del indicador "TIMER ON".
e. Espere 3 segundos; el horario configurado dejará de parpadear y la función estará activada.
TIMER ON > TIMER OFF (figuras "33", "34" y "40")
(On => Stop => Start funcionamiento)
Esta función es útil si se desea activar el acondicionador antes de levantarse y se desea apagarlo después de salir de casa.
Ejemplo:
Son las 20:00 horas. Si se desea encender el acondicionador a las 6:00 horas de la mañana siguiente y apagarlo a las 8:00 horas.
a. Pulse el botón "TIMER ON" (7) para visualizar en la pantalla "TIMER ON"; el horario parpadea.
b. Pulse los botones "TEMP" (4) hasta visualizar "10:00" cerca del indicador "TIMER ON".
c. Pulse el botón "TIMER OFF" (8) para visualizar en la pantalla "TIMER OFF"; el horario parpadea.
d. Pulse los botones "TEMP" (4) hasta visualizar "12:00" cerca del indicador "TIMER OFF".
e. Espere 3 segundos; el horario configurado dejará de parpadear y la función estará activada.
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza, asegúrese siempre de haber apagado la instalación con el mando a distancia y de haber desconectado la clavija de alimentación del enchufe de la instalación (o de haber colocado en "0" OFF el seccionador general instalado aguas arriba).

No toque las partes metálicas de la unidad cuando quite los filtros de aire. muy afiladas. Riesgo de cortes o heridas.
4.1 - LIMPIEZA
4.1.1 - Limpieza de la unidad interior y del control remoto
Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a distancia.
Es posible utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar la unidad interior si está muy sucia.
ES - 34
Es posible quitar el panel frontal y limpiarlo con agua. Luego, séquelo con un paño seco.

No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar la unidad. tilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares.
Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la superficie de plástico.
4.1.2 - Limpieza del filtro de aire (fig. "41", "43", "44" e "45")
La suciedad del filtro de aire reduce la capacidad de refrigeración del aparato.
Proceda a su limpieza cada dos semanas.
a. Abra y levante el panel frontal hasta alcanzar un ángulo en el que se bloquea (se oye un "clic") (fig. "41").
b. Usando la empuñadura, levante ligeramente el filtro de aire para extraerlo del portafiltro (fig. 43a) y tire hacia abajo (fig. "43b").
c. Quite el filtro de aire.
d. Limpie el filtro del aire con un aspirador o lávelo con agua y déjelo secar en un lugar fresco.
e. Quite el filtro electrostático (si suministrado en apoyo) y el filtro de carbones activos (si suministrado en apoyo) del filtro de aire, tal como se muestra en la figura "44".

No toque el filtro electrostático durante 10 minutos después de la apertura de la rejilla de entrada: riesgo de descarga eléctrica.
f. Limpie el filtro electrostático con un detergente suave o con agua y seque al sol durante dos horas.
g. Coloque nuevamente el filtro electrostático (si se suministra de serie) y el filtro de carbón activo (si se suministra de serie).
h. Introduzca la parte superior del filtro de aire en la unidad, comprobando que los bordes izquierdo y derecho estén correctamente alineados; luego, coloque el filtro en su alojamiento (figura 45).
i. Cierre bien el panel, colocándolo en la posición original (figura 46).
4.2 - MANTENIMIENTO
Si se prevé no utilizar el aparato por un período prolongado, siga las instrucciones que se describen a continuación (fig. 47):
a. Encienda el ventilador durante aproximadamente medio día para secar el interior de la unidad.
b. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación.
c. Quite las baterías del mando a distancia.

La unidad exterior requiere intervenciones de mantenimiento y limpieza periódicas.
NO LAS REALICE POR SÍ MISMO.
Contacte con el distribuidor o con el servicio de asistencia.
Controles antes de volver a encender el acondicionador:
a. Controle que los cables no estén rotos ni desconectados.
b. Controle que el filtro de aire esté limpio y correctamente instalado.
Tras un largo periodo de inactividad del acondicionador, limpie los filtros.
c. Control que la salida y la entrada de aire no estén obstruidas (sobre todo, después de un largo período de inactividad del acondicionador).

No toque las partes metálicas de la unidad cuando quite el filtro. go de herirse con los bordes metálicos afilados.
ES - 35

No utilice agua para limpiar las partes interiores del acondicionador.
exposición al agua puede deteriorar el aislamiento, con riesgo de provocar descargas eléctricas.

Al limpiar la unidad, compruebe que el interruptor esté apagado y la alimentación desconectada.
4.2.1 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos:
- Mantenga los filtros siempre limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza).
- Mantenga cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se deben climatizar.
- Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las persianas o cerrar los postigos).
- No obstruya las vías de flujo de aire de las unidades (de entrada y salida); esto, además de reducir el rendimiento de la instalación, perjudica su correcto funcionamiento y puede dañar irreparablemente las unidades.
4.3 - ESTOS ASPECTOS FUNCIONALES NO DEBEN SER INTERPRETADOS COMO INCONVENIENTES
Durante el funcionamiento normal es posible que se verifique lo siguiente:
1. PROTECCIÓN DEL ACONDICIONADOR
a. El compresor no se reenciende durante 3 minutos después de haber sido apagado.
- El aparato se ha diseñado para que no sople aire frío si está en modo CALEFACCIÓN cuando el intercambiador de calor interior está en una de las siguientes condiciones y no se ha alcanzado la temperatura configurada.
- Calefacción apenas activada.
- Descongelación.
- Calefacción a baja temperatura.
b. El ventilador interior o exterior dejan de funcionar durante la descongelación.
- Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad alta, durante el ciclo de calefacción se puede formar hielo en la unidad exterior; esto provoca una menor capacidad de calefacción o de acondicionamiento del aire.
- Si se produce esto, el acondicionador interrumpe el modo calefacción y activa automáticamente la función de descongelación.
- El tiempo necesario para realizar la descongelación puede oscilar entre 4 y 10 minutos, según la temperatura exterior y la cantidad de hielo acumulada en la unidad exterior.
2. SALE VAPOR BLANCO DE LA UNIDAD INTERIOR
- Es posible que se genere vapor blanco a causa de la gran diferencia de temperatura entre el aire de entrada y el de salida, durante el funcionamiento en modo REFRIGERACIÓN en un ambiente interior con un elevado grado de humedad.
- Este vapor blanco puede ser generado por la humedad producida durante el proceso de descongelación cuando el acondicionador se reenciende en modo REFRIGERACIÓN después de la descongelación.
3. LEVE RUIDO DEL ACONDICIONADOR
- Es posible oír un ligero silbido cuando el compresor está funcionando o recién ha sido apagado. Es el ruido del refrigerante que circula o se está deteniendo.
- Es posible oír un ligero chirrido cuando el compresor está funcionando o recién ha sido apagado. Es provocado por la expansión o la contracción de los componentes de plástico del aparato, debida a los cambios de temperatura.
- Es posible oír un ruido debido al restablecimiento de la posición original de las ranuras en el primer encendido.
4. SALE POLVO DE LA UNIDAD INTERIOR
- Esto es normal cuando el acondicionador se reenciende después de un largo período de inactividad o cuando se enciende por primera vez.
5. SE NOTA UN OLOR EXTRAÑO PROVENIENTE DE LA UNIDAD INTERIOR
- Es causado por la unidad interior que libera los olores absorbidos por los materiales de construcción o los muebles o bien humo.
6. EL ACONDICIONADOR PASA AL MODO SOLO VENTILACIÓN DESDE LOS MODOS REFRIGERACIÓN O CALEFACCIÓN
- Cuando la temperatura interior alcanza el valor configurado en el acondicionador, el compresor se detiene automáticamente y el acondicionador pasa al modo solo ventilación. El compresor se volverá a encender cuando la temperatura interior aumente (en modo refrigeración) o disminuya (en modo calefacción).
7. POSIBLE GOTEO DE AGUA
- Es posible que gotee agua sobre la superficie de la unidad interior cuando se activa la refrigeración en condiciones de humedad relativa elevada (superior al 80 %).
Regule las ranuras horizontales para la salida del aire a la máxima apertura y seleccione la velocidad máxima del ventilador.
8. MODO CALEFACCIÓN
- El acondicionador toma calor de la unidad exterior y lo libera a través de la unidad interior durante el funcionamiento en modo calefacción. Cuando la temperatura exterior disminuye, el calor introducido por el acondicionador disminuye.
- Simultáneamente, la carga de producción del calor del acondicionador aumenta por la mayor diferencia entre la temperatura interior y la exterior.
- Si no es posible obtener una temperatura confortable solo con el acondicionador, se recomienda utilizar un dispositivo de calefacción adicional.
9. FUNCIÓN DE REENCENDIDO AUTOMÁTICO
- La unidad interior está dotada de la función de reencendido automático (autoreset). En caso de que se produzca un corte de corriente imprevisto, se restablecerán las regulaciones que había antes de que sucediera. Tres minutos después del restablecimiento de la tensión, la unidad restablece automáticamente las regulaciones operativas previas.
10. RAYOS O APARATOS ELÉCTRICOS
- Los rayos o un teléfono inalámbrico funcionando cerca del acondicionador pueden provocar su funcionamiento incorrecto.
4.4 - SUGERENCIAS PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS
1. La unidad podría dejar de funcionar o continuar el funcionamiento en seguridad si:
- los LED siguen parpadeando
- en la pantalla aparece uno de los siguientes códigos:
E(x), P(x), F(x), EH(xx), EL(xx), EC(xx), PH(xx), PL(xx), PC(xx)
Espere unos 10 minutos; el problema podría resolverse por sí solo.
En el caso contrario, desconecta la alimentación y reconéctela. Encienda la unidad.
Si el problema persiste, desconecta la unidad de la alimentación y contacte al centro de asistencia más cercano.
ES - 37
2. Apague inmediatamente el acondicionador si se produce una de las siguientes anomalías. Desconecte la alimentación eléctrica y contacte con el servicio de asistencia más cercano.
Problema:
- Los fusibles saltan a menudo o el interruptor automático interviene con frecuencia.
- Ha entrado agua u otros objetos en el acondicionador.
- El mando a distancia no funciona o funciona mal.
4.4.1 - Fallos

No intente reparar el aparato por sí mismo.
| Fallo Causa ¿Qué se debe hacer? | ||
| El aparato no se enciende | Interrupción de corriente. | Espere a que se restablezca la corriente. |
| La unidad se ha desconectado de la corriente. | Compruebe que la clavija esté enchufada a la toma de corriente. | |
| Ha saltado un fusible. Sustituya el fusible. | ||
| Las baterías del mando a distancia están agotadas. | Sustituya las baterías. | |
| La hora regulada en el temporizador es incorrecta. | Espere o anule la regulación del temporizador. | |
| El aparato no enfría o no calienta bien la habitación (solamente en los modelos con refrigeración/calefacción) y sale aire del acondicionador. | Regulaciónerróneadelatemperatura. | Regule correctamente la temperatura. Para conocer el procedimiento, consulte el capítulo "Uso del mando a distancia". |
| El filtro de aire está obstruido. Limpie el filtro de aire. | ||
| Las puertas o las ventanas están abiertas. | Cierre las puertas o las ventanas. | |
| Las tomas de entrada o salida del aire de las unidades interior o exterior están obstruidas. | Quite las obstrucciones y reencienda el aparato. | |
| Se ha activado la protección de 3 minutos del compresor. | Espere. | |
| El compresor es roto Reemplácelo. | ||
| Hay demasiado o demasiado poco refrigerante en el sistema. | Verifique la presencia de fugas y/o recargue el sistema con del refrigerante. | |
| Gas o humedad entraron en el sistema. | Evacuar y recargar el sistema con nuevo refrigerante. | |
| Hay demasiadas fuentes de calor en la habitación (personas, computadoras, etc.) | Reduzca al mínimo la cantidad de fuentes de calor. | |
| La función "SILENT" está activa. La función "SILENT" puede reducir el rendimiento del producto reduciendo la frecuencia operativa. Desactive la función "SILENT". | ||

Si el problema no se ha resuelto, contacte con el distribuidor local o con el servicio de asistencia más no. Proporcione información detallada sobre el fallo observado y sobre el modelo del aparato.
ES - 38
5 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES
5.1 - VISUALIZACIÓN DE LOS ERRORES EN LA PANTALLA (UNIDAD INTERNA)
Cuando la unidad interna detecta un error, un indicador luminoso se activa y la pantalla podría comenzar a parpadear.
En la pantalla aparece un código de error.
La descripción de los códigos de error aparecen en la siguiente tabla:
| Pantalla Código de error | |
| EH 00 / EH 0A Error de parámetro de la unidad interna EEPROM | |
| EL 01 Error de comunicación entre la unidad interna y la externa | |
| EH 02 Error de detección de la señal zero-crossing | |
| EH 30 Protección contra muy baja tensión del ventilador externo de la unidad interna | |
| EH 31 Protección contra muy alta tensión del ventilador externo de la unidad interna | |
| EH 03 | La velocidad del ventilador de la unidad interna no entra en los valores normales |
| EC 51 Error del parámetro EEPROM de la unidad externa | |
| EC 52 | El sensor de temperatura T3 de la batería condensante está en circuito abierto o en cortocircuito |
| EC 53 | El sensor de temperatura del ambiente externo T4 está en circuito abierto o en cortocircuito |
| EC 54 | El sensor de temperatura TP del desagüe del compresor está en circuito abierto o en cortocircuito |
| EC 56 | El sensor de temperaturaT2B del tubo de salida del evaporador está en circuito abierto o en cortocircuito |
| Eh 60 | El sensor de temperatura T1 del ambiente interno está en circuito abierto o en cortocircuito |
| Eh 61 | El sensor de temperatura T2 de la batería evaporante está en circuito abierto o en cortocircuito |
| EC 07 | La velocidad del ventilador de la unidad externa no entra en los valores normales |
| EH 0 b Error de comunicación de la tarjeta de la pantalla/PCB interno | |
| EL 0C Detectada fuga de refrigerante | |
| PC 00 Protección contra mal funcionamiento IPM o sobrecorriente IGBT | |
| PC 10 Protección contra baja tensión | |
ES - 39
| PC 11 Protección contra sobre tensión |
| PC 12 Protección tensión DC |
| PC 02 Protección contra temperatura alta del compresor (OLP) |
| PC 03 Protección de presión |
| PC 40 Error de comunicación entre chip principal externo y chip del compresor |
| Pc 41 Protección contra detección entrada corriente |
| PC 42 Error de inicio del compresor |
| PC 43 Protección contra falta de fase (3 fase) |
| PC 44 Protección contra ausencia de velocidad |
| PC 45 Error 341PWM |
| PC 46 Mal funcionamiento velocidad del compresor |
| PC 49 Protección contra sobrecorriente del compresor |
| -- Conflicto entre unidad internas (con unidades externas múltiplas) |
| PC 0A Protección contra temperatura alta del condensador |
| PC 06 Protección contra temperatura del desagüe del compresor |
| PC 08 Protección de la corriente externa |
| PH 09 Aire “anti-frío” den modo calentamiento |
| PC 0F Mal funcionamiento del modulo PFC |
| PC 0L Temperatura ambiente externo demasiado baja |
| PH 90 Protección contra sobretemperatura de la batería evaporante |
| PH 91 Protección contra baja temperatura de la batería evaporante |
| LC 05 Límite de frecuencia causado por la tensión |
| LC 03 Límite de frecuencia causado por la corriente |
| LC 02 Límite de frecuencia causado por TP |
| LC 01 Límite de frecuencia causado por T3 |
| LH 00 Límite de frecuencia causado por T2 |
| LC 06 Límite de frecuencia causado por PFC |
| LH 07 Límite de frecuencia causado por mando a distancia |
| NA Engineering mode - no error |
PARA CADA ERROR:
Apague la unidad y espere 2 minutos antes de ponerla en funcionamiento nuevamente, si el problema persiste contacte el servicio de asistencia.
5.2 - OTROS ERRORES
La pantalla podría mostrar un código indescíbrable o no definido en el manual. Compruebe que dicho código no corresponda a la detección de la temperatura.
Realice un control en la unidad utilizando el control remoto.
- Si la unidad no responde al control remoto, el PCB interno necesita sustitución.
- Si la unidad responde al control remoto, pero la pantalla permanece inactiva, es necesario sustituir la pantalla.
ES - 41
6 - DATOS TÉCNICOS

Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto.
- Tensión de alimentación
- Potencia absorbida máxima
• Corriente absorbida máxima -
Potencia refrigerante
-
Gas refrigerante
- Grado de protección de las cubiertas
- Presión máxima de trabajo
| Modelo MONO | |
| Unidad exteriorDimensiones (mm)(Ancho x Alto x Prof.)...... | 765 x 555 x 303 |
| Unidad internaDimensiones (mm)(Ancho x Alto x Prof.)...... | 835 x 208 x 295 |
| Unidad exteriorPeso (kg) (sin embalaje)...... | 26,7 Kg |
| Unidad internaPeso (kg) (sin embalaje)...... | 8,7 Kg |
| Condiciones límite de funcionamiento | |
| • Temperaturas de funcionamiento máximas en refrigeración | interno DB 32°Cexterno DB 50°C |
| • Temperaturas de funcionamiento mínimas en refrigeración | interno DB 16°Cexterno DB -15°C |
| • Temperaturas de funcionamiento máximas en calefacción | interno DB 30°Cexterno DB 24°C |
| • Temperaturas de funcionamiento mínimas en calefacción | interno DB 0°Cexterno DB -15°C |
| • Esquema eléctrico figura 48 |
ES - 42
ÍNDICE GERAL
0 -ADVERTÊNCIAS....3
0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS....3
0.2 - SIMBOLOGIA....3
0.2.1 - Pictogramas redaccionais ....3
0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS....5
0.4 - NOTA SOBRE OS GASES FLUORADOS ....8
0.5 - USO PREVISTO 8
0.6 - ZONAS A RISCO....8
ÃO UTILIZAR NENHUM OUTRO TIPO DE LUBRIFICANTE.
- B carga adicional durante la instalación
- escribir cantidades de refrigerante A, B y A+B
3.2 - COMPONENTES DO SISTEMA
(fig. "K1")