Porter-Cable PXCMPC1682066 - Machine à café

PXCMPC1682066 - Machine à café Porter-Cable - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PXCMPC1682066 Porter-Cable au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Porter-Cable PXCMPC1682066 - page 31
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur d'air électrique à un étage, entraînement par courroie
Marque Porter-Cable
Modèle PXCMPC1682066
Capacité du réservoir 75,7 L (20 gal)
Tension d'alimentation 120/240 V, 15/7,5 A, monophasé
Puissance moteur 1 CV (Running HP)
Pression d'ouverture 105 psi (7,24 bar)
Pression de fermeture 135 psi (9,31 bar)
Sortie d'air NPT 6,35 mm (1/4 po)
Lubrification Huile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d'air
Vidange du réservoir Quotidienne ou après chaque utilisation
Nettoyage du filtre à air Quotidien
Changement d'huile pompe Toutes les 100 heures de fonctionnement
Vérification tension courroie Toutes les 50 heures de fonctionnement
Test soupape de décharge Quotidien
Protection moteur Protecteur de surcharge avec interrupteur de remise en marche
Mise à la terre Obligatoire via prise de terre et cordon à 3 fils
Garantie 2 ans (compresseur lubrifié), 1 an (sans huile)

FOIRE AUX QUESTIONS - PXCMPC1682066 Porter-Cable

Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez l'alimentation électrique et le disjoncteur. Assurez-vous que l'interrupteur est sur ON. Si le protecteur de surcharge a déclenché, attendez 10-15 minutes puis appuyez sur l'interrupteur de remise en marche.
Pourquoi le compresseur s'arrête-t-il en cours d'utilisation ?
Cela peut être dû à une surcharge thermique du moteur. Laissez refroidir 10-15 minutes puis redémarrez. Vérifiez aussi la tension et que le compresseur est sur un circuit dédié.
Comment vérifier le niveau d'huile de la pompe ?
Utilisez le viseur de niveau (verre de vue). Le niveau doit se situer entre les repères 'FULL' (plein) et 'ADD' (ajouter). Ne remplissez pas trop.
À quelle fréquence faut-il vidanger le réservoir ?
La vidange du réservoir doit être effectuée quotidiennement ou après chaque utilisation pour évacuer l'humidité et éviter la corrosion.
Pourquoi y a-t-il de l'huile dans l'air évacué ?
Cela peut indiquer une usure des segments de piston ou un niveau d'huile trop élevé. Vérifiez le niveau et si le problème persiste, contactez un centre de service agréé.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Les filtres en feutre se nettoient à l'eau savonneuse tiède ; les filtres en papier doivent être remplacés. Un filtre sale réduit les performances et la durée de vie.
Que faire en cas de surchauffe du compresseur ?
Assurez une bonne ventilation (distance d'au moins 31 cm des murs). Nettoyez les surfaces de refroidissement et vérifiez que les passages d'air ne sont pas obstrués.
Comment régler la tension de la courroie ?
Desserrez les boulons du moteur, déplacez le moteur pour obtenir un fléchissement de 13 mm (1/2 po) sous une force de 2,3 kg (5 lb) à mi-distance entre les poulies, puis resserrez.
À quoi sert la soupape de décharge ?
Elle s'ouvre automatiquement en cas de surpressurisation si le manostat ne coupe pas le moteur. Tirez sur l'anneau quotidiennement pour vérifier son bon fonctionnement.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de sécurité et des protecteurs d'oreilles. Ne dirigez jamais l'air vers le corps. Débranchez et purgez la pression avant tout entretien. Utilisez un circuit dédié avec mise à la terre.

Questions des utilisateurs sur PXCMPC1682066 Porter-Cable

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PXCMPC1682066 - Porter-Cable et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PXCMPC1682066 de la marque Porter-Cable.

MODE D'EMPLOI PXCMPC1682066 Porter-Cable

Compresseurs d'air électriques à un étage à entraînement par courroie

Éléments de base du compresseur d'air.33-34

ASSEMBLAGE....34

Assemblage du compresseur....34

COMMANDES DU COMPRESSEUR ....35

SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION

ÉLECTRIQUES 36-37

Câblage électrique....36

Rallonges....36

Instructions de mise à la terre ...... 36-37

Interrupteur de remise en marche du moteur.... 37-38

RODAGE DE LA POMPE....38

MODE D'EMPLOI 39-40

Mise en marche quotidienne ....40

Arrêt ....40

ENTRETIEN 41-44

Vidange du réservoir....41

Vérification du niveau d'huile....41

Vidange d'huile 41-42

Tension de la courroie....42

Alignement de la poulie ....43

Nettoyage du filtre à air ....44

Vérification de soupape de décharge......44

Essai d'étanchéité....44

Entreposage....44

ENTRETIEN PÉRIODIQUE....44

DÉPANNAGE....45-46

GLOSSAIRE DES TERMES....47

DESSIN DES PIÈCES ET LISTEDE PIÈCES..48-53

GARANTIE LIMITÉE 54-57

PIÈCES ET RÉPARATIONS....58

INDICE

PAUTAS DE SEGURIDAD....3, 59-61

TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS ....61

RESUMEN GENERAL....61

Les informations suivantes concernent VOTRE SÉCURITÉ et LA PROTECTION DU MATÉRIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous aider à identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections.

⚠️ DANGER

DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.

⚠ AVERTISSEMENT

DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.

ATTENTION

DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL.

PAUTAS DE SEGURIDAD

Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - PAUTAS DE SEGURIDAD - 1

1. RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. Ne jamais

vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confiné. Il est normal que le moteur et le manostat produisent des étincelles pendant le

fonctionnement. Si les étincelles entrent en contact avec les vapeurs d'essence ou d'autres solvants, ces vapeurs peuvent s'enflammer et causer un incendie ou une explosion. Utilisez toujours le compresseur dans une zone bien aérée. Ne fumez pas quand vous pulvérisez. Ne pulvérisez pas en présence d'étincelles ou d flammes. Placez le compresseur aussi loin que possible de la zone de pulvérisation.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. Ne jamais - 1

2. RISQUE DE CHOC

ÉLECTRIQUE. N'utilisez jamais un compresseur d'air électrique à l'extérieur quand il pleut ou sur une surface mouillée sous peine de vous exposer à une décharge électrique.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RISQUE DE CHOC - 1

3. RISQUE DE BLESSURE. Cet

appareil se met en marche automatiquement. Arrêttez TOUJOURS le compresseur, débranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de procéder à l'entretien du compresseur ou lorsque vous ne l'utilisez pas. N'utilisez pas l'appareil sans les protections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pièces en mouvement !

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RISQUE DE BLESSURE. Cet - 1

4. RISQUE D'ÉCLATEMENT.

Vérifiez les spécifications de pression maximum recommandées par le fabricant pour les outils et les accessoires pneumatiques. La pression de sortie du compresseur doit être réglée de façon à ne jamais dépasser la pression maximum nominale de l'outil. Dépressurisez entièrement le tuyau avant de raccorder ou de débrancher des accessoires.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RISQUE D'ÉCLATEMENT. - 1

5. RISQUE D'ÉCLATEMENT.

Les températures élevées sont produites par la pompe et la tubulure. Pour éviter toute brûlure ou d'autres blessures, NE TOUCHEZ PAS la pompe, le distributeur ou le tube de

transfert tandis que la pompe fonctionne. Laissez-les refroidir avant de les manipuler ou de procéder à leur entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher du compresseur.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RISQUE D'ÉCLATEMENT. - 1

6. RISQUE RESPIRATOIRE.

Veillez à lire toutes les étiquettes quand vous pulvérisez de la peinture ou des matériaux

toxiques, et suivez les consignes de sécurité. Utilisez un masque à gaz si vous risquez d'inhaler le produit pulvérisé. Lisez toutes les instructions et veillez à ce que le masque à gaz assure votre protection. Ne jamais inhaler l'air comprimé d'un compresseur. Il ne convient pas à la respiration.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RISQUE RESPIRATOIRE. - 1

7. RESQUE DE BLESSURE AUX YEUX. Porter toujours des lunettes de sécurité

homologuées ANSI Z87.1 lors de l'utilisation d'un compresseur d'air. Ne dirigez jamais une buse ou un pulvérisateur vers quelqu'un ou une quelconque partie du corps. Ce matériel peut causer des blessures graves si le produit vaporisé pénètre dans la peau.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RESQUE DE BLESSURE AUX YEUX. Porter toujours des lunettes de sécurité - 1

8. RISQUE D'ÉCLATEMENT. Ne régler la soupape de décharge sous aucun prétexte : ceci aurait pour effet d'annuler toutes les

garanties. La soupape de décharge est pré-réglée en usine à la pression maximum de l'unité. L'altération de la soupape de décharge risque d'entraîner des blessures et/ou des dégâts matériels.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RISQUE D'ÉCLATEMENT. Ne régler la soupape de décharge sous aucun prétexte : ceci aurait pour effet d'annuler toutes les - 1

9. RISQUE D'ÉCLATEMENT.

N'utilisez pas de tuyaux en plastique ou en PVC pour l'air comprimé. Utilisez uniquement des tuyaux et des raccords en acier galvanisé pour le circuit de distribution de l'air comprimé.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RISQUE D'ÉCLATEMENT. - 1

10. RISQUE AUDITIF. Porter toujours des protecteurs d'oreilles en utilisant un

compresseur d'air. Dans le cas contraire, il y a risque de perte d'audition.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RISQUE AUDITIF. Porter toujours des protecteurs d'oreilles en utilisant un - 1

  1. Le cordon d'alimentation de ce produit contient du plomb, un produit chimique

reconnu par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations à la naissance ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après utilisation.

REMARQUE: CÂBLAGE ÉLECTIQUE.

Pour savoir quelles sont les normes

d'intensité et de tension de l'appareil, référez-vous à l'étiquette du numéro de série du compresseur d'air. Veillez à ce que tout le câblage soit effectué par un electicien qualifié conformément au Code National Électrique des E.U.

⚠️ DANGER

Porter-Cable PXCMPC1682066 - ⚠️ DANGER - 1

RISQUE D'ÉCLATEMENT.

Réservoir d'air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety

Commission américaine a publié la règle n° 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d'air comprimé des compresseurs :

Les réservoirs d'air comprimé des compresseurs n'ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions d'utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L'effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d'air est difficilement prévisible.

Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d'air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement l'air pressurisé s'échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l'utilisateur.

Le réservoir d'air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l'année mentionnée sur l'étiquette d'avertissement apposée sur le réservoir.

Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d'air, et faire que ce dernier explose violemment :

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER

- L'eau condensée n'est pas correctement vidangée du réservoir d'air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d'air en acier.

- Modifications apportées au réservoir d'air ou tentatives de réparation.

- Des modifications non autorisées de la soupape de décompression, ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d'air.

- Vidanger le réservoir d'air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d'air ou par un nouveau compresseur.

- Ne jamais percer un trou dans le réservoir d'air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d'air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d'air.

- Le réservoir d'air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine.

⚠️ AVERTISSEMENT

  1. Vidangez tous les jours l'humidité accumulée dans le réservoir. Pour éviter la corrosion, le réservoir doit être propre et sec.

  2. Tirez tous les jours sur l'anneau de la soupape de décharge pour vous assurer qu'elle

fonctionne correctement et éliminer toutes les obstructions possibles de la soupape.

  1. Pour assurer une ventilation correcte pour le refroidissement, le compresseur doit être placé à une distance minimum de 31 cm (12 pouces) du mur le plus proche, dans une zone bien aérée.
  2. Pour éviter tout endommagement du réservoir et du compresseur sur les modèles fixes, calez le réservoir de façon à ce que la pompe soit à niveau à ± 3 mm (1/8") pour distribuer correctement l'huile. Tous les pieds doivent être soutenus et des cales doivent être placées aux endroits nécessaires avant la fixation au sol. Fixez tous les pieds au sol. Il est également recommandé de placer des tampons d'amortissement (094-0115) sous les pieds du réservoir.
  3. Si vous transportez le compresseur, fixez-le bien. Avant de le transporter, il faut d'abord dépressuriser le réservoir.
  4. Protégez le tuyau d'air contre les risques d'endommagement et de perforation. Inspectez-le chaque semaine pour déceler toute trace de faiblesse ou d'usure et remplacez-le au besoin.
  5. Pour réduire les risques de décharge électrique, protégez l'appareil de la pluie. Entreposez-le à l'intérieur.

⚠️ AVERTISSEMENT

CALIFORNIE PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie comme causant des cancers, des anomalies congénitales et/ou présentant des dangers pour la reproduction.

TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS

MODÉLERUNNING H.P. (CV)CAPACITÉ DU RÉSERVOIR LITRESTENSION/ AMPS/ PHASEPRESSION D' OUVERTUREPRESSION DE FERM.
PXCMPC1682066 16 20 (75,7)120/240/15/7.5/1105(7,24 bar)135(9,31 bar)
PXCMLC1683066 16 30 (113,6)120/240/15/7.5/1105(7,24 bar)135(9,31 bar)

ÉLÉMENTS DE BASE DE COMPRESSEUR D'AIR

Les éléments de base du compresseur d'air sont le moteur électrique, la pompe, le manostat et le réservoir (Fig. 1).

Le moteur électrique (A) actionne la pompe. Il est équipé d'un protecteur de surcharge pour ne pas griller. Le protecteur de surcharge arrête le moteur dès qu'il surchauffe. Dans ce cas, laissez-le refroidir pendant 10 à 15 minutes, puis appuyez sans forcer

sur l'interrupteur de remise en marche du moteur pour le redémarrer.

La pompe (B) comprime l'air.

Le réservoir (C) contient l'air comprimé.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - ÉLÉMENTS DE BASE DE COMPRESSEUR D'AIR - 1

text_image B A D C Fig. 1

Porter-Cable PXCMPC1682066 - ÉLÉMENTS DE BASE DE COMPRESSEUR D'AIR - 2

Le manostat (D) arrête le moteur et libère la pression d'air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le réservoir atteint la pression de fermeture. Au fur et à mesure que l'air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu'à la pression d'ouverture, le manostat remet le moteur en marche automatiquement, sans avertissement, et la pompe reprend la compression d'air.

Le sortie d'air (voir E). Raccorder le tuyau pneumatique NPT de 6.35 mm (1/4 po) à cette sortie.

ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR

ARRET

LA POMPE QUI EST EXPÉDIÉE NE CONTIENT PAS D'HUILE. Remplissez la pompe jusqu'au niveau correct et vérifiez souvent le niveau. Huile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d'air.

  1. Sortez le compresseur d'airde sa boîte. Inspectez-le pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. S'i a été endommagé pendant le transport, référez-vous à l'étiquette de transport et déclarez les dommages aux transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant donné les délais limites des demandes d'indemnisation.

Le carton doit contenir:

• compresseur d'air
• opérateur/pièces manuelles
- filtre à air
• 12 onces. (355 ml) bouteille d'huile

  1. Vérifiez l'étiquette du numéro de série du compresseur pour vous assurer qu'il s'agit bien du modèle commandé et que la pression nominale est conforme à l'utilisation prévue.
  2. Attach poignée à compresseur, comme indiqué dans la Fig 2a.
  3. Attach le filtre à air à la pompe assemblées comme indiqué dans la Fig. 2b.
  4. Positionnez le compresseur conformément aux recommandations suivantes :

a. Placez le compresseur près d'une prise de courant mise à la terre (voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE). Évitez d'utiliser une rallonge ; utilisez plutôt un tuyau flexible plus long.

b. Pour assurer un écoulement d'air et un refroidissement suffisants, le côté du volant-moteur du compresseur doit se trouver dans une zone propre et bien ventilée, et à une distance de 31 cm (12 pouces) du mur ou de toute autre obstruction.

c. Dans des climats froids, entreposez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu'ils ne sont pas en service pour réduire les problèmes de lubrification, de démarrage du moteur et de gel de l'eau produite par condensation.

d. Le compresseur doit être à niveau pour assurer le graissage de la pompe et une vidange correcte de l'eau condensée dans le réservoir.

  1. Reliez des tuyaux d'air (non inclus) à la sortie diverse.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - ARRET - 1

text_image A B Fig. 2a

Porter-Cable PXCMPC1682066 - ARRET - 2

Référez-vous à fig. 3.

Manostat (A)

Cet interrupteur met en marche le compresseur. Il est actionné manuellement, mais, s'il se trouve sur la position ON, le compresseur se met en marche ou s'arrête automatiquement, sans avertissement, en fonction de la demande d'air. Réglez TOUJOURS cet interrupteur sur la position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant de le débrancher.

Soupape de décharge (B)

Si le manostat n'arrête pas le moteur quand la pression atteint le niveau prédéfini, cette soupape s'ouvre automatiquement pour éviter toute surpressurisation. Pour l'actionner manuellement, tirez sur son anneau afin de libérer la pression d'air dans le réservoir.

Manomètre du réservoir (C)

Ce manomètre mesure le niveau de pression d'air dans le réservoir. L'utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n'indique pas la pression dans la conduite.

Régulateur de pression d'air (D)

Le régulateur de pression d'air permet de régler la pression de la conduite de l'outil que vous utilisez.

⚠ AVERTISSEMENT

Ne dépassez jamais la pression maximum nominale de l'outil.

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la réduire.

Manomètre de pression régulée (E)

Ce manomètre mesure la pression de sortie régulée.

Sortie d'air (voir F)

Raccorder le tuyau pneumatique NPT de 6.35 mm (1/4 po) à cette sortie.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - Sortie d'air (voir F) - 1

text_image Fig. 3 A C B D E F

35-FR

SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

CÂBLAGE ÉLECTIQUE

Pour vous renseigner sur les normes d'intensité et de tension de l'appareil, référez-vous à l'étiquette du numéro de série du compresseur d'air.

Utilisez un circuit séparé

Pour obtenir le meilleur rendement possible et une mise en marche fiable, le compresseur d'air doit être installé sur un circuit séparé, aussi près que possible d'une boîte à fusibles ou d'un disjoncteur. Le compresseur utilise toute la capacité d'un circuit à usage domestique typique. Si d'autres appareils électriques tirent du courant sur le circuit du compresseur, il est possible que le compresseur ne puisse pas démarrer. Si la tension est insuffisante ou si le circuit est surchargé, le démarrage risque d'être lent et d'entraîner en conséquence le déclenchement du disjoncteur ou de l'interrupteur de remise en marche du moteur, surtout s'il fait froid.

REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser un disjoncteur. Si le compresseur est branché sur un circuit protégé par un fusible, utilisez des fusibles temporisés à double élément (Buss Fusetron de type «T» seulement).

RALLONGES

REMARQUE : Évitez d'utiliser des rallonges. Pour obtenir un rendement optimum, branchez le câble d'alimentation du compresseur directement sur une prise de courant mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge sauf nécessité absolue. Utilisez plutôt un tuyau flexible plus long pour atteindre la zone où l'air est nécessaire.

Utilisez seulement une rallonge à 3 fils munie d'une prise de terre à 3 lames et une prise de courant à 3 fentes dans laquelle la prise peut être branchée. Veillez à ce que la rallonge que vous allez utiliser soit en bon état. Une rallonge de dimension inférieure à celle préconisée causera une baisse de tension sur la ligne qui se soldera par une perte de puissance et une surchauffe. Plus le calibre est petit, plus la rallonge doit être grosse.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

POUR MODÈLES À CORDON:

Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharges électriques en fournissant un fil par lequel le courant électrique peut s'échapper.

Ce produit est équipé d'un câble d'alimentation muni d'un fil de terre et d'une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée sur une prise de courant qui à été mise à la terre et installée conformément à toutes les normes et décrets locaux.

Remarque : Les appareils ne sont pas tous expédiés avec un cordon d'alimentation.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - POUR MODÈLES À CORDON: - 1

DANGER

L'installation incorrecte de la fiche de terre risque de provoquer des décharges électriques. En cas de remplacement nécessaire du câble ou de la fiche, ne branchez pas le fil de terre sur l'une des lames plate. Le fil de terre est recouvert d'une

gaine d'isolement verte avec ou sans rayures jaunes.

Ce produit est conçu pour fonctionner sur un circuit d'une tension nominale de 115 ou 230 volts. Un câble muni d'une prise de terre, comme illustré ici, doit être utilisé.

Veillez à ce que le compresseur soit branché sur une prise de courant compatible avec la fiche (Fig. 4). N'utilisez pas d'adaptateur avec ce produit.

Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre ou si vous doutez que le compresseur soit correctement mis à la terre, consultez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil ; si elle ne s'adapte pas à la prise de courant, faites installer une prise de courant correcte par un électricien qualifié.

POUR LES MODÈLES BRANCHÉS EN PERMANENCE OU LIVRÉS SANS CORDON D'ALIMENTATION :

Ce produit doit être relié à une installation électrique permanente, métallique et mise à la terre, ou à un équipement (prise de terre ou conducteur de terre) sur le produit.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - POUR LES MODÈLES BRANCHÉS EN PERMANENCE OU LIVRÉS SANS CORDON D'ALIMENTATION : - 1

text_image Fig. 4 Boîte à prises de terre Prise de courant mise à la terre 115 VOLTS 15 AMPÈRES 230 VOLTS 15 AMPÈRES 115 VOLT 15 AMP Fiche Broche de terre 230 VOLT 15 AMP Fiche

Veillez à ce que toutes les sécurités et protections soient installées avant d'appuyer sur

l'interrupteur de remise en marche.

Si le moteur s'arrête à cause d'une surcharge, attendez 10 à 15 minutes que le moteur ait refroidi, puis appuyez SANS FORCER sur l'interrupteur de remise en marche du moteur (A) pour le redémarrer (Fig. 5).

REMARQUE : Certains modèles sont équipés d'un moteur bitension de 115/230 volts. La plupart des modèles sont câblés à l'usine pour 115 volts. Si la conversion de 115 volts en 230 volts est exigée, référez-vous à la plaque signalétique de moteur et faites terminer la conversion par un électricien autorisé.

REMARQUE : Sur les modèles stationnaires non fournis avec un cordon de secteur, le courant électrique doit être câblé dans le mano-contact par un électricien autorisé.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - POUR LES MODÈLES BRANCHÉS EN PERMANENCE OU LIVRÉS SANS CORDON D'ALIMENTATION : - 2

text_image Fig. 5 A 135

RODAGE DE LA POMPE

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RODAGE DE LA POMPE - 1

LA POMPE QUI EST EXPÉDIÉE NE CONTIENT PAS D'HUILE.

Remplissez la pompe jusqu'au niveau correct et vérifiez souvent le niveau. Huile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d'air.

  1. Vérifiez le niveau d'huile dans chaque pompe avec le viseur (voir A et B) (Fig. 6). Le niveau d'huile de la pompe doit être au repère maximum sur le viseur. Ne remplissez pas trop et remplissez suffisamment.
  2. Placer le manocontacteur en position ARRÊT (C).
  3. Ouvrez le robinet de purge (F).
  4. Branchez le cordon d'alimentation.
  5. Tourner le manocontacteur en position MARCHE (D). Le compresseur démarre. Laissez tourner pendant 30 minutes pour roder les pièces internes.

REMARQUE : Si après 30 minutes l'appareil ne fonctionne pas correctement, ARRETEZ-LE IMMÉDIATEMENT et contactez le service après-vente.

  1. Après environ 30 minutes, tourner le manocontacteur en position ARRÉT.

  2. Fermez le robinet de purge (E).

  3. Tourner le manocontacteur en position MARCHE. Tourner vers la droite. Le compresseur démarre et remplit le réservoir jusqu'à la pression de fermeture, puis s'arrête.

REMARQUE : Une fois que suffisamment d'air comprimé est utilisé, le manostat relance automatiquement le moteur.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - LA POMPE QUI EST EXPÉDIÉE NE CONTIENT PAS D'HUILE. - 1

text_image A = Plein B = Ajoutez Fig. 6 A B (D) AUTO OFF (C) F OUVERT FERMÉ E

MODE D'EMPLOI

MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE

  1. Vérifiez le niveau d'huile dans chaque pompe avec le viseur (voir A et B) (Fig. 6). Le niveau d'huile de la pompe doit être au repère maximum sur le viseur. Ne remplissez pas trop et remplissez suffisamment.
  2. Placer le manocontacteur en position ARRÊT (D).
  3. Fermez le robinet de purge du réservoir (E).
  4. Branchez le cordon d'alimentation.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE - 1

⚠ AVERTISSEMENT

La pompe et le moteur électrique

produisent des températures élevées. Pour éviter les brûlures et autres blessures, NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche. Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou d'effectuer son entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher du compresseur.

  1. Tourner le manocontacteur en position MARCHE (C).

Porter-Cable PXCMPC1682066 - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

⚠ AVERTISSEMENT

Pour passer d'une pression élevée à une

pression plus basse, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre au-delà du réglage de pression désiré, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour atteindre la pression désirée. Ne pas dépasser la pression de fonctionnement de l'outil ou de l'accessoire utilisé.

  1. Si votre compresseur est équipé d'un régulateur de pression, réglez sa pression pour qu'elle corresponde à la pression de service de l'outil.

ARRÊT

  1. Placer le manocontacteur en position ARRÊT (C).
  2. Débranchez le cordon d'alimentation.
  3. Réduisez la pression dans le réservoir par l'orifice de sortie du tuyau. Vous pouvez également tirer sur l'anneau de la soupape de décharge (G) et la maintenir ouverte pour libérer la pression dans le réservoir.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - ARRÊT - 1

⚠ AVERTISSEMENT

L'air et l'humidité qui s'échappent

peuvent projeter des particules pouvant causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection lorsque vous ouvrez le robinet de purge.

  1. Ouvrez le petcock (voir F) pour permettre à l'humidité de s'écouler le réservoir.

ENTRETIEN

ENTRETIEN

⚠ AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques de blessures, arrêtez et

débranchez toujours le compresseur et libérez toute la pression d'air dans le circuit avant de procéder à l'entretien.

L'entretien régulier de l'appareil permettra d'assurer un fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d'air électrique est un appareil de haute qualité ; toutefois, même les machines de haute qualité nécessitent un entretien périodique. Les composants énumérés ci-dessous doivent être inspectés réquilièrement.

VIDANGE DU RÉSERVOIR

Porter-Cable PXCMPC1682066 - VIDANGE DU RÉSERVOIR - 1

AVERTISSEMENT

De la condensation se forme dans le réservoir. Pour éviter la formation de corrosion depuis l'intérieur du réservoir, cette condensation doit être évacuée à la fin de chaque journée de travail.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - AVERTISSEMENT - 1

⚠ AVERTISSEMENT

Veillez à porter des lunettes de protection. Libérez la pression d'air dans le circuit et ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir pour vidanger.

VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE

Vérifiez le niveau d'huile dans la pompe grâce au voyant.. Le niveau d'huile dans la pompe doit être situé entre les marques A et B (voir Fig. 7). Ne remplissez pas trop, mais remplissez suffisamment.

VIDANGE D'HUILE

REMARQUE : Huile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d'air.

Retirez le bouchon d'huile (C) (Fig. 7), laissez s'écouler l'huile jusqu'à ce qu'elle s'égoutte puis refermer le bouchon. Retirez le bouchon d'évent (E) avant de faire l'appoint d'huile. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau, tel qu'indiqué par le voyant (D), se situe entre les marques FULL (plein) (A) et ADD (ajouter)

Porter-Cable PXCMPC1682066 - VIDANGE D'HUILE - 1

text_image A = Plein B = Ajoutez C = Bouchon D = Verre de vue de niveau d'huile E = Bouchon de l'orifice de rempissage d'huile Fig. 7

(B) (environ 11.35 oz.). Assurez-vous de ne jamais trop remplir, mais de remplir suffisamment.

REMARQUE : Le compresseur est rempli d'huile synthétique à l'usine. Huile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d'air.

TENSION DE LA COURROIE ET ALIGNMENT DE LA POULIE

⚠ AVERTISSEMENT

Pour écarter les risques de blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur et libérez toute la pression d'air dans le circuit avant de procéder à son entretien.

REMARQUE : La tension de la courroie et l'alignement de la poulie se font simultanément. Chaque procédure est décrite séparément par souci de clarté.

RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT

Pour une efficacité d'entraînement et une durée de vie maximales de la courroie, l'alignement de la poulie et la tension de la courroie doivent être maintenus.

La tension est correcte en présence d'un fléchissement (A) de 13 mm (1/2") après l'application d'une force (B) de 2,3 kg (5 lb) à mi-distance entre la poulie du moteur et le volant-moteur de la pompe (Fig. 8). Ce fléchissement peut être réglé en procédant comme suit. La poulie doit être soigneusement alignée sur le volant-moteur et toutes les vis d'arrêt doivent être serrées.

  1. Enlevez le garde-courroie.
  2. Desserrez les boulons de montage du moteur.
  3. Décalez le moteur jusqu'au point où le fléchissement correct est obtenu.
  4. Resserrez les boulons de montage du moteur.
  5. Assurez-vous que la tension reste correcte.
  6. Réinstallez le garde-courroie. Toutes les pièces en mouvement doivent être protégées par une sécurité.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT - 1

text_image A B Fig. 8

ALIGNEMENT DE LA POULIE

Pour vérifier l'alignement de la poulie, placez une règle (A) contre le volant-moteur du compresseur (B) (Fig. 9). Mesurez et notez la distance entre la règle et le bord de la courroie d'entraînement au point C. Mesurez ensuite de nouveau la distance entre la règle et le bord de la courroie d'entraînement aux points D et E. Les deux distances doivent correspondre à la même distance qu'en C. Si D ou E est différent de C, il existe un défaut d'alignement qu'il faut corriger avant de faire fonctionner le compresseur. Pour corriger un défaut d'alignement de la poulie, procédez comme suit :

  1. Enlevez le garde-courroie.
  2. Desserrez les boulons de montage du moteur.
  3. Desserrez la vis d'arrêt sur la poulie du moteur.
  4. Alignez la poulie du moteur sur le volant-moteur de la pompe (C = D = E).
  5. Resserrez la vis d'arrêt de la poulie du moteur.
  6. Réglez correctement la tension de la courroie.
  7. Resserrez les boulons de montage du moteur.
  8. Réinstallez le garde-courroie. Toutes les pièces en mouvement doivent être protégées par une sécurité.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - ALIGNEMENT DE LA POULIE - 1

text_image B A C D E Fig. 9

ENTRETIEN

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Un filtre à air sale réduira les performances et la durée de vie du compresseur. Pour éviter toute contamination interne de la pompe, le filtre doit être nettoyé fréquemment et remplacé régulièrement. Les filtres en feutre doivent être nettoyés dans de l'eau savonneuse tiède. Les filtres en papier doivent être remplacés quand ils sont sales. Il ne faut pas que les filtres soient remplis de saletés ou de peinture. Si le filtre se remplit de peinture, remplacez-le. Votre garantie sera annulée si l'appareil est directement exposé à des saletés et de la peinture.

VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE

Tirez chaque jour sur la soupape de décharge pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement et éliminer toutes les obstructions éventuelles.

ESSAI D'ÉTANCHÉITÉ

Assurez-vous que tous les raccords sont serrés. Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en présence d'une petite fuite d'air dans les tuyaux flexibles, les tubes de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si vous suspectez une fuite, vaporisez un peu d'eau savonneuse autour de la zone. Si des bulles apparaissent, réparez ou remplacez le composant défectueux. Ne serrez pas trop.

ENTREPOSAGE

Avant d'entreposer le compresseur pour une période prolongée, utilisez une soufflette pour nettoyer toute la poussière et tous les débris du compresseur. Débranchez le cordon d'alimentation et enroulez-le. Tirez sur la soupape de décharge pour libérer toute la pression dans le réservoir. Évacuez toute l'humidité du réservoir. Nettoyez les éléments et le boîtier du filtre ; remplacez les éléments au besoin. Vidangez l'huile du carter de la pompe et remplacez-la par de l'huile neuve. Couvrez tout l'appareil pour le protéger de l'humidité et de la poussière.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Inspectez et nettoyez le filtre à air...... Chaque jour

Vérifiez le niveau d'huile de la pompe .... Chaque jour

Changez l'huile de la pompe ...... Toutes les 100 heures de fonctionnement Huile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d'air.

Faites fonctionner les-soupapes de décharge...... Chaque jour

Vérifiez la tension de la courroie....Toutes les 50 heures de fonctionnement

Vidangez le réservoir...... Chaque jour

Vérifiez et serrez tous les boulons....Toutes les 100 heures de fonctionnement (Ne les serrez pas trop)

DÉPANNAGE

Remarque : Les problèmes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires.

PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Le prélèvement excessif de courant cause le déclenchement du disjoncteur ou de l'interrupteur de remise en marche du moteurTension insuffisante/surcharge du moteurVérifiez que l'alimentation est adéquate et que le compresseur est branché sur un circuit séparé. Vérifiez que le compresseur est branché sur son propre circuit. Si une rallonge est utilisée, essayez sans utiliser la rallonge. Si le compresseur est branché sur un circuit protégé par un fusible, utilisez des fusibles temporisés à double élément (Buss Fusetron de type «T» seulement).
Courroie d'entraînement trop serréeRéajustez la tension de la courroie.
Passages d'air colmatés Inspectez et remplacez les tubes de transfert ou la soupape d'arrêt, selon les besoins.
Le compresseur caleTension insuffisante vers le moteurFournissez une puissance adéquate.
Soupape d'arrêt défectueuseRemplacez la soupape d'arrêt.
Grippage de la pompe Contactez le centre d'entretien agréé.
Pression de décharge insuffisanteFuites d'air Serrez ou remplacez les raccords ou les connexions qui ne sont pas étanches. Ne serrez pas trop.
Fuites des soupapes Contactez le centre d'entretien agréé.
Admission d'air colmatée Nettoyez ou remplacez le ou les élément(s) du filtre à air.
Joints éclatés Contactez le centre d'entretien agréé.
Usure des segments de piston ou du cylindreContactez le centre d'entretien agréé.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cognement de la pompePoulie du moteur ou volant-motoeur desserréResserrez la poulie et le volant-moteur. Vérifiez l'alignement.
Niveau d'huile trop bas dans le carter de la pompeMaintenez le niveau d'huile jusqu'au repère maximum en permanence.
Excès de calamine sur les soupapes ou sur le haut du pistonContactez le centre d'entretien agréé.
Huile dans l'air évacuéUsure des segments de piston ou du cylindreContactez le centre d'entretien agréé.
Admission d'air colmatée Nettoyez ou remplacez le ou les élément(s) du filtre à air.
Niveau d'huile trop élevé Ramenez au niveau correct.
SurchauffeMauvaise aération Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aéré, à une distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche.
Surfaces de refroidissement salesNettoyez entièrement toutes les surfaces de refroidissement.
Passages d'air colmatés Remplacez les tubes de transfert et/ou le régulateur de pression.
Usure excessive de la courroieDéfaut d'alignement de la poulieRéalignez la poulie sur le volant-moteur du compresseur.
Tension de courroie incorrecteRéajustez.
Oscillation de la poulie Remplacez la poulie et vérifiez que le vilebrequin ou le volant-moteur n'est pas endommagé.
Le compresseur ne démarre pas quand i fait froidTrop de pression de refoulement dans le réservoirOuvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le moteur.
Huile 40W dans le carter-moteurHuile synthétique mélangée non détergente pour compresseur d'air.
Le compresseur est trop froidPlacez le compresseur dans un endroit plus chaud.

GLOSSAIRE DES TERMES

CFM

Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit d'air.

Bar

Unité de mesure de pression d'air.

Pression d'ouverture

Point de pression bas réglé en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l'air dans le réservoir.

Pression d'arrêt

Point de pression haut réglé en usine qui arrête le moteur de la pompe et la hausse de pression dans le réservoir au-delà d'un certain niveau.

Bien aéré

Qualifie un endroit où les gaz d'échappement ou les vapeurs sont remplacés par de l'air frais.

Circuit réservé

Circuit électrique réservé exclusivement au compresseur d'air.

ASME

American Society of Mechanical Engineers (Société américaine des ingénieurs mécaniciens)

Indique que les composants sont fabriqués, testés et examinés selon les normes définies par l'ASME.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - ASME - 1

CSA

L'association canadienne de normes

Indique que les produits qui font avoir examinée cette inscription avoir été fabriquée, testée et aux normes qui sont fixées par CSA.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - L'association canadienne de normes - 1

c us L'association canadienne de normes (Etats-Unis) Indique que les produits qui font avoir fabriqué cette inscription, testé et examiné aux normes qui sont fixées par CSA. Ces produits se conforment également à la norme 1450 d'cU.I..

DESSIN DES PIÈCES

Porter-Cable PXCMPC1682066 - DESSIN DES PIÈCES - 1

text_image NOTES: 1 Serrez de 125 À 150 lbs-in. Décervier horizontel

Réservoir horizontal

Porter-Cable PXCMPC1682066 - DESSIN DES PIÈCES - 2

text_image NOTES: 1 Serrez de 125 À 150 lbs-in. 8 7 1 2 3 1 4 5 6 9 13

Réservoir vertical

LISTE DE PIÈCES

Article N° / P Qté Description

1061-02161Vis
2071-0033 1Soulagement de traction
3032-00561Manomètre
4019-01671Régulateur
5065-0004 1Manchon fileté
6136-00051Soupape
7032-00251Manomètre
8034-02261Interrupteur
inclut les éléments 1, 2 et 9
9136-00901Soupape
10069-0004 1Pièce en t
11065-0085 1Manchon fileté
12062-00351Prise
13036-0031 1Raccord rapide

CONDENSATEURS (TABLEAU A)

Le condensateur de démarrageLe couvercle de démarrage du condensadorLe condensateur de marchLe couvercle de marche du condensateur
A.O. Smith motor capacitors166-0143A.O. Smith p/n - 16622936166-0145A.O. Smith p/n - 174588-004166-0144A.O. Smith p/n - 628318-313166-0146A.O. Smith p/n - 17821153
GE motor capacitors166-0148GE p/n - 52A103967P1166-0150GE p/n - 111B291AAP3166-0149GE p/n - 976B399ASP3166-0151GE p/n - 111B276ACP8
Better motor capacitors166-0180Better p/n - 0901080 or 166-0195Better p/n - 61B4D250400NNCA166-0182Better p/n - 0104045166-0181Better p/n - 0901040 or 166-0196Better p/n - CBB60166-0182Better p/n - 0104045

DESSIN DES PIÈCES

Porter-Cable PXCMPC1682066 - DESSIN DES PIÈCES - 1

text_image 12 2 13 2X 6 14 15 17 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x

Porter-Cable PXCMPC1682066 - DESSIN DES PIÈCES - 2

text_image Horizontal 31 7 2x 5 22 22A 22B 22E 22G 2x 22I 2x 22C 2x 22J 2x 22H 2x 26 25 30 24

LISTE DE PIÈCES

Article N° / P Qté Description

1125-02081Garant
2059-04103Boulon
3007-00101Courroie
4146-00161Clé

5 061-0238 2 Vis d'arrêt

6006-0018 1Poulie
7059-00126Boulon
8061-01144Vis
9125-02071Garant

10 061-0212 1 Vis

11060-01461Rondelle

12 068-0092 1 Connecteur

13058-00072Écrou
14145-04781Tube

or 145-0664 1 Tube (Horizontal)

15031-00371Soupape
16145-03241Tube
17064-00561Coude
18058-01741Écrou

19 114-0619 1 Support

20160-02641Moteur (voir le tableau A)
21026-02331 Câble

22 ** 1 Ensemble du réservoir

22A095-0038 2Roue
22B033-0001 2Chapeau de moyeu
22C094-01862Tampon

22D 512-0035 2 Bague

22E072-00061Robinet de purge

22F 513-0002 2 Joint torique

22G058-01292Écrou
22H059-00092 Boulon
22I060-01562Rondelle
22J060-02022 Rondelle
23098-38701 D’avertissement étiquette

24 065-0005 1 Manchon fileté

25026-0030 1Câble
26See page 48-491Ensemble du collecteur
27093-00312Poignée
28059-00104Boulon

29 See pages 52-53 1 Ensemble du pompe

30112-00311 Poignée (Horizontal)
31098-2856 1 D'avertissement étiquette

** Les éléments ne sont pas disponibles comme pièces de rechange.

DESSIN DES PIÈCES

NOTES:

Porter-Cable PXCMPC1682066 - DESSIN DES PIÈCES - 1

Serrez de 5 lbs-ft.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - DESSIN DES PIÈCES - 2

Serrez de 8 lbs-ft.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - DESSIN DES PIÈCES - 3

Serrez de 9 À 12 lbs-ft.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - DESSIN DES PIÈCES - 4

Serrez de 14 À 16 lbs-ft.

Porter-Cable PXCMPC1682066 - DESSIN DES PIÈCES - 5

text_image NOTES: ⚠️ Serrez de 5 lbs-ft. △️ Serrez de 8 lbs-ft. △️ Serrez de 9 À 12 lbs-ft. △️ Serrez de 14 À 16 lbs-ft.

LISTE DE PIÈCES

LPV5145 Ensemble du pompe
Item Part No Qty Description

1145-04861Tube
2065-01071Coude
3061-02388Vis
4060-02248Rondelle
5042-01212Tête
6046-0302 2 Joint, tête
7043-0207 2 Ensemble du plaque (inclut les articles 6 et 8)
8046-0303 2 Joint, cylindre
9019-0239 2 Filter (inclut les article 9A)
9A019-0240 2 Élément filtrant
10054-0250 2 Jeu d'anneaux
11069-0028 1 Pièce en t
12048-0121 2 Ensemble du piston
13047-00992Tige
14050-00652Cylindre
15058-01888Écrou
16060-022213Rondelle
17059-0420 8 Boulon de goujon
18046-0304 2 Joint, carter
19060-01951Rondelle
20056-00781Bouchon
21032-0072 1 Verre de vue de niveau d'huile
22062-00661Bouchon
23049-00531Carter
24051-01031Roulement
25053-01071Vilebrequin
26051-01041Roulement
27046-03061Joint
28046-03051Joint
29045-00541Support
30059-04154Boulon
31044-0068 1 Volant-moteur, A
32060-02251Rondelle
33059-04161Boulon
34056-00791Reniflard
34a060-0236 1Rondelle
35 not shown146-00261Clé
39068-00921Connecteur
40114-06191Support
Part NoQtyDescription
36165-02771Jeu de pièces de réparation,(inclut les articles 6-8, 9A, 10, 18 27 et 28)
37046-03071Joints, jeu complet(inclut les articles 6, 8, 18, 27, et 28)
38040-03861Pompe(inclut les articles 1-1-35

GARANTIE LIMITÉE

Les outils industriels Porter-Cable sont garantis à partir de la date d'achat.

Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubrifiés à l'huile

Garantie limitée d'UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile.

Cette garantie n'est pas transférable à une tierce partie.

Porter-Cable réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de Porter-Cable, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication. Pour toute information complémentaire relative à la couverture de la garantie et aux réparations prises en charge par celle-ci, veuillez appeler le 1-(888)-895-4549 ou vous rendre sur le site portercable.com. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des réparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette garantie ne s'applique pas aux marchandises vendues par PORTER-CABLE qui ont été fabriquées par une autre compagnie, et identifiées comme telles, comme l'essence pour les moteurs. La garantie de son fabricant, si existante, sera alors applicable. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE ACCESSOIRE, INDIRECT OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, DÉFAILLANCE OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE. Certains états n'autorisent aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que la limitation ou l'exclusion susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION DANS UN BUT PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT.

Certains états n'autorisent aucune limitation quant à la durée de toute garantie implicite, aussi il se peut que l'exclusion susdite ne vous soit pas applicable. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un territoire à l'autre.

Ce à quoi la Société s'engage : (la société) s'engage à couvrir les pièces et la main-d'œuvre requises afin de remédier aux défauts importants constatés dans les matériaux ou dans la main-d'œuvre au cours de la première année suivant l'acquisition, sous réserve de ce qui suit. Les pièces utilisées pour la réparation des unités complètes ou des accessoires sont garanties pendant ce qui reste de la période de garantie initiale.

Qu'est-ce qui n'est pas couvert par cette garantie? L'incapacité de l'acheteur au détail initial d'installer, d'entretenir et d'exploiter cet équipement conformément aux pratiques industrielles normales. Les modifications apportées au produit ou le bricolage effectué sur ses composants, ou le manquement à se conformer aux recommandations spécifiques de la Société énoncées dans le manuel de l'utilisateur, rendront cette garantie nulle et non avenue. La Société rejette toute responsabilité pour les réparations, remplacements ou ajustements à l'équipement ou pour tous coûts reliés au travail effectués sur l'équipement par l'acheteur sans l'autorisation préalable écrite de la Société. Les effets de la corrosion, de l'érosion, des conditions environnementales ambiantes, des défauts de nature superficielle et les matériaux requis pour la maintenance de routine sont

expressément exclus de cette garantie. Les matériaux requis pour la maintenance de routine tels que l'huile, les lubrifiants et les filtres à air, ainsi que les changements d'huile, de filtres à air, de tension de courroie, etc. font partie de la responsabilité de l'utilisateur. Parmi les exclusions supplémentaires, il faut ajouter les dommages liés au transport, les défaillances liées à la négligence, aux accidents ou à une mauvaise utilisation, les moteurs à induction alimentés par un alternateur, les fuites d'huile, les fuites d'air, la consommation d'huile, les raccords qui fuient, les boyaux, les robinets d'évacuation d'air, les soupapes de purge et les tuyaux de transfert.

  • Les composants suivants sont considérés comme des équipements sujets à usure normale et ne sont donc couverts que pendant un an après leur vente : courroies, faisceaux, volants, clapets de non-retour, manostats, déchargeurs à air, manettes d'accélération, moteurs électriques, balais, régulateurs, joints toriques, manomètres, tubes, conduits, raccords, attaches, roues, porte-outils à attache rapide, garnitures, joints d'étanchéité, logements de filtre à air, segments de piston, biellettes de liaison et joints de piston.
  • Les charges de main-d'œuvre, d'appels de service et de déplacements ne sont pas couvertes au-delà de la première année suivant l'acquisition pour les compresseurs fixes (compresseurs sans poignées et sans roues). Les réparations nécessitant des heures supplémentaires, des taux et tarifs de fin de semaine ou toute autre charge excédant le tarif standard de travail en atelier ne sont pas couvertes.
  • Temps requis pour la formation d'orientation afin de permettre au centre de service d'obtenir accès au produit, ou du temps supplémentaire pour cause de sortie inadéquate.
  • Les dommages causés par une tension incorrecte, un câblage inapproprié ou l'installation du compresseur par quelqu'un d'autre qu'un électricien professionnel agréé rendront la garantie nulle et non avenue.
  • Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre.
  • L'usure de la pompe ou l'endommagement d'une valve causé par l'emploi d'un lubrifiant contre-indiqué.
  • L'usure de la pompe ou un dommage causé par une contamination d'huile.
  • L'usure de la pompe ou l'endommagement d'une valve causé par le non-respect des directives d'entretien correctes.
    • L'utilisation sans huile ou avec un niveau d'huile insuffisant.
  • Les moteurs à essence, si le produit est équipé d'un tel moteur : se reporter au manuel d'utilisation du moteur pour la couverture de la garantie spécifique du fabricant du moteur.

Pièces achetées séparément : la garantie pour les pièces achetées séparément, telles que les pompes, les moteurs, etc. s'applique comme suit :

À compter de la date d'achat

- Toutes les pompes à un étage ou à deux étages

1 an

• Moteurs électriques 90 jours
• Moteur/pompe universel(le) 30 jours
• Toute autre pièce 30 jours
- Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les composants électriques une fois qu'ils sont installés.

Comment obtenir du service? Pour prétendre au droit à la réparation selon les termes de cette garantie, vous devez être l'acheteur au détail initial et fournir une preuve d'achat provenant d'un des concessionnaires, distributeurs ou détaillants de Sanborn. Les compresseurs ou composants portatifs doivent être livrés ou expédiés au Centre de réparation agréé de Sanborn le plus proche. Tous les coûts associés de transport et les charges inhérentes doivent être pris en charge par le client. Veuillez appeler le numéro d'appel sans frais 1-888-895-4549 pour obtenir de l'assistance.

CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS EN FONCTION DE L'ÉTAT OÙ CELLE-CI S'APPLIQUE.

LA SOCIÉTÉ N'OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE NI REPRÉSENTATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCEPTION FAITE DE LA PROPRIÉTÉ. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, EN PARTICULIER TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE. TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS ET CORRESPONDANT À L'UNE QUELCONQUE DES GARANTIES ET À L'ENSEMBLE DE CELLES-CI, À D'AUTRES CONTRATS, À LA NÉGLIGENCE OU À D'AUTRES DÉLITS CIVILS, EST EXCLUE CONFORMÉMENT AUX CLAUSES D'EXCLUSION DE LA LOI.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888)-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit.

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

SURFACES CHAUDES: Pour réduire le

Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d'Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service après-vente (Product Service) au numéro de téléphone ou à droite.

Lorsque vous appelez un Centre d'Entretien ou le service après-vente, veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé sur la etiquette de série du compresseur. Une preuve d'achat est nécessaire lors de toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée.

Inscrivez la date d'achat au-dessus de, dans les espaces réservé à cet effet. Conservez votre reçu et ce manuel pour référence ultérieure.

Quand vous avez besoin des services de l'usine, s'il vous plaît contactez au centre d'entretien autorisé le plus proche ou composez simplement le :

SERVICE CLIENTÈ

Porter-Cable PXCMPC1682066 - SERVICE CLIENTÈ - 1

Au Canada

Appel gratuit 1-888-895-4549

Télécopieur

1-888-895-4549

1-507-723-5013

Fabriqué aux États – Unis à l'aide de composants de l'intérieur et de l'étranger

© 2011 Sanborn Mfg.

Tous droits réservés.

ADVERTENCIA

Article N° / P Qté Description

Article N° / P Qté Description

1125-02081Protector
2059-04103Perno
3007-00101Correa
4146-00161Chaveta

5 061-0238 2 Tornillo fajador

6006-0018 1Polea
7059-00126Perno
8061-01144Tornillo
9125-02071Protector

10 061-0212 1 Tornillo

11060-01461Arandela
12068-00921Conector
13058-00072Tuerca
14145-04781Tubo

or 145-0664 1 Tubo (Horizontal)

15031-00371Válvula
16145-03241Tubo
17064-00561Codo
18058-01741Tuerca

19 114-0619 1 Soporte

text_image 005-5075 ▲WARNING ▲AVERTISSEMENT ▲ADVERTENCIA Before starting, read and understand the operator manual for safe operation and maintenance. Avant de commencer, prenez le temps de bien comprende le manuel de l'élérateur pour une utilisation et un entretien sûrs. Antes de comenzar, les y entiends la manual del operador para operar y dar mantensamiento a la unidad de manera segura. Risk of fire or explosion—Do not spray a flammable liquid in a confined area or towards a hot surface. • Spray area must be well ventilated. • Do not smoke while spraying or spray where spark or flame is present. • Arching parts—Keep compressor at least 20 feet away from explosive vapors, such as when spraying with a spray gun. Risque d'incendie ou d'explosion—Ne pas pulvériser de liquide inflammable dans un endroit confiné ou vers une surface chaude. • La zone de pulvérisation doit être correctement vertillée. • Na pas fumer pendant la pulvérisation et ne jamais pulvériser en présence d'étricoles ou de flannes. • Péces de voite - Installer le comprisseur à au moins 6 mètres (20 pi) des vapeurs explosives comme lors de l'application de peinture au patoit. Riesgo de incendio o explosión—No roce líquidos inflamables en áreas confinadas ni hacia superlices calientes. • El área donde se va a rocar debe estar bien ventilada. • No fume mientras roca, ni roce en présence de chapas o lismas. • Parles que pueden producir arco Montenga el compresor al menos a 6 metros (20 pies) de distancia de vapres explosivos, como los que se forman cuando se use una pistola radiadora. Risk of electric shock—Do not expose to rain. Store indoors. • Use a dedicated circuit. If connected to a circuit protected by a fuse, use lime delay (marked Cr pulses with this product). Rasques de choc électrique—Ne pas exposer à la puyle. Garder à l'intérieur. • Utiliser un circuit distinct. Si l'équipement est connecté à un circuit protégé par fusibles, employer de fusibles de marque D. Riesgo de descarga eléctrica—No exponga à la furia. Almacone en el interior. • Utilise un circuit dedicado. Si se coneda a un circuit prolongo con un fusible, utilise fusibles con retardo (marcado D) con este producto. Risk of bursting—Do not adjust regulator to result in output pressure greater than the marked maximum pressure of attachment. If a regulator has not been installed, use only attachments rated at 200 psi or higher. • Rust weakens tank, may cause explosion and severe or fatal injury property damage. Drain condensed water from tank after each use to reduce rusting. • Never weld on or repair tank—replace by authorized dealer. Risque d'éclatement—No pas régier le régulateur à une pression de sortie supérieure à la pression maximale des accessores. Si aucun régulateur n'est instaïle, n'utiliser que des accessores d'une capacité normale de 200 psi ou plus. • Les réservoirs affables par la route peuvent exposer et entraîner la mort ou de graves blessures et provoquer d'importants dommages. Vidanger l'eau de condensation du réservoir après chaque usagelation afin de réduire la corrosion. • Ne jamais souder ni réparer la reservoir - faire remplacer celui-ci par un centre de service agrés. Riesgo de explosión—No ajuste el regulador de manera que la presión de salida ses mayor que la presión máxima marcada del accesorio. Si no se ha instalado un regulador, use solamente accesorios con presión nominal de 200 psi o más. • La corrosion cebilità et tanque, puede causar una explosión y daños materiales graves o lesiones graves o fatales. Direte la agua condensada del tanque después de cada uso para reducir la corrosion. • Nunca solde ni repare un tanque, reemplació en un centro de servicio autorizado. Risque de blessure—Ne jamais dínger le jet d'air vers le corps. • Couper l'alimentation électrique et olècher toute pressión d'air du réservoir avant l'entretien et après chaque usage. • Na pas respirer fair comprimé. • Porter des verres protecteurs homologues ANSI 237. • Na pas faire fonctionner si les capols protecteurs sont entérées. Riesgo de lesiones—No dirja la corriente de aire hacia el cuargo. • Desconacta la corriente y libere toda la presión del aire del tanque antes de dar servicio y después de cada uso. • No use aní comprimido para respirar. • Use protection ocuter aprobada según ANSI 237. • No opere sin los dispositivos de protección proporcionados. RISK OF BURSTING Prevent tank corrosion After each usage, drain all moisture from tank. RISQUE D'ECLATEMENT Prévenir la corrosion en drainant toute humidité du réservoir après chaque usage. ÉVACUATIO N D'EAU RIESGO DE EXPLOSION Prevenir la corrosion del tanque. Después de cada uso drenar toca humedad del tanque. DESAGÜE DE AGUA OPEN OUVERT ABIERTO
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Porter-Cable

Modèle : PXCMPC1682066

Catégorie : Machine à café