D21585 - Perceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D21585 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de perceuse | Perceuse à percussion |
| Puissance | 850 W |
| Vitesse à vide | 0 - 1 200 tr/min |
| Fréquence de percussion | 0 - 51 000 cps/min |
| Capacité de perçage dans le béton | 20 mm |
| Capacité de perçage dans l'acier | 13 mm |
| Capacité de perçage dans le bois | 30 mm |
| Poids | 2,7 kg |
| Dimensions | 340 x 320 x 90 mm |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le béton, l'acier et le bois. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les filtres et vérifier l'état des charbons. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, service après-vente DEWALT disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - D21585 DEWALT
Questions des utilisateurs sur D21585 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D21585 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D21585 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI D21585 DEWALT
WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels. Caractéristiques techniques D21585 Tension V 230 Type 1 Puissance absorbée W 2.500/2.220 Puissance utile W 1.500/1.350 Vitesse à vide 1ère vitesse min
0–500 2 ème vitesse min
0–1.200 3 ème vitesse min
0–2.000 Vitesse en charge 1ère vitesse min
0–290 2 ème vitesse min
0–1.280 Filetage d'axe 1 1/4" (Mâle) Classe de protection I Pression d'eau max. bar 3 Poids kg 11,2
CAPACITÉS DE PERÇAGE
Gamme de perçage de matériaux de construction 1ère vitesse mm 52-300 2 ème vitesse mm 52-300 3 ème vitesse mm 52-250 longueur maximum mm 400 Gamme de perçage du béton 1ère vitesse mm 52-250 2 ème vitesse mm 52-200 3 ème vitesse mm 52-150 longueur maximum mm 400 PERCEUSE À DIAMANT D21585 Français (traduction de la notice d’instructions originale) Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN61029-1.
(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 84,3
(niveau de puissance acoustique) dB(A) 97,2 K (incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 3 Valeur d’émission de vibration a
2,1 Le niveau de l’émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé dans EN61029 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : le niveau
d’émission vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou mal entretenu, l’émission vibratoire peut varier. Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: prise en main de l’outil et des accessoires, maintien des mains au chaud, organisation des tâches de travail. Fusibles: Europe Outils de 230V 10ampères, secteur REMARQUE: Cet appareil est prévu pour le branchement à un système d’alimentation ayant une impédance maximum de système admissible Zmax de 0,28Ω au point d’interface point (coffret de branchement d’alimentation) de l’alimentation de l’utilisateur.43 Français L’utilisateur doit s’assurer que cet outil électrique est raccordé uniquement à un système d’alimentation qui remplit l’exigence ci-dessus. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à la compagnie d’électricité publique quelle est l’impédance système au point d’interface. Définitions: consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation de
danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres. AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indique des risques de décharges électriques. Indique des risques d’incendie. Certificat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES PERCEUSE À DIAMANT D21585 DeWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes: 2006/42/CE, EN61029-1:2009 +A11:2010. Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter DeWALT
l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DeWALT
Markus Rompel Directeur Ingénierie DeWALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’outils électriques, des précautions de sécurité simples doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, dont les suivantes. Lisez toutes les instructions avant de tenter de faire fonctionner ce produit et conservez ces instructions. CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT Instructions générales de sécurité
1. Maintenez la zone de travail propre.
Les zones et les établis encombrés favorisent les accidents.
2. Inspectez l’environnement de la zone de
travail. Ne pas exposer l’outil à la pluie. Ne pas utiliser l’outil dans des conditions humides. Éclairez convenablement la zone de travail (250 à 300lux). Ne pas utiliser l’outil en cas de risque d’incendie ou d’explosion, c’est-à-dire en présence de liquides et de gaz inflammables.
3. Se protéger contre les chocs électriques.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, autocuiseurs et réfrigérateurs).
4. Maintenez les autres à distance.
Ne laissez pas les personnes, en particulier les enfants, ne participant pas aux travaux toucher l’outil ou le cordon électrique et maintenez-les à distance de la zone de travail.44 Français les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
15. Débranchez les outils.
Après l’utilisation, avant l’entretien et en cas de remplacement des accessoires tels que les lames, mèches et fraises, débranchez les outils de l’alimentation électrique.
16. Enlevez les clés de réglages et les clés.
Habituez-vous à vérifier que les clés de réglage et les clés sont bien retirées de l’outil avant de l’actionner.
17. Évitez tout démarrage intempestif.
Assurez-vous que l’outil est en position «off» avant de le brancher.
18. Utilisez des cordons électriques extérieurs.
En cas d’utilisation de l’outil à l’extérieur, n’utilisez que des cordons électriques prévus pour l’extérieur et portant un marquage correspondant.
Faites attention à ce que vous faites. Utilisez votre bon sens. N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
20. Vérifiez la présence de pièces
endommagées. Avant utilisation, vérifiez soigneusement l’outil et le câble principal pour vérifier qu’il va fonctionner correctement et effectuer les fonctions pour lesquelles il a été conçu. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, le grippage des pièces mobiles, la rupture de pièces, le montage et tout autre état pouvant avoir une incidence sur son fonctionnement. Une protection ou toute autre partie endommagée doit être convenablement réparée ou remplacée par un centre d’entretien agréé, sauf indication contraire dans ce manuel. Faites remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre d’entretien agréé. N’utilisez pas l’outil s’il est impossible de l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. N’essayez jamais de le réparer vous-même. AVERTISSEMENT! L’utilisation de tout accessoire ou équipement et la réalisation de toute opération différente de celles qui sont recommandées dans ce manuel d’instruction avec cet outil peuvent entraîner un risque de blessure corporelle.
5. Rangez les outils non utilisés.
Rangez les outils dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants, lorsque vous ne les utilisez pas.
6. Ne forcez pas l’outil.
Il fonctionnera mieux et avec plus de sécurité à la tension pour laquelle il a été conçu.
7. Utilisez l’outil approprié.
Ne forcez pas les petits outils à réaliser des actions prévues pour des outils très résistants. N’utilisez pas des outils à des fins pour lesquelles ils n’ont pas été conçus, par exemple, n’utilisez pas de scies circulaires pour découper des troncs d’arbres ou des bûches.
8. Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont recommandées en cas de travail à l’extérieur. Portez une protection pour recouvrir les cheveux longs.
9. Utilisez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de sécurité. Utilisez un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail effectué crée de la poussière.
10. Raccordez les équipements d’aspiration de
la poussière. Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d’aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez s’ils sont bien raccordés et bien utilisés.
11. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’outil. Tenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
12. Sécurisez le travail.
Si possible, utilisez des pinces ou un étau pour maintenir le travail. Ceci est plus sûr que d’utiliser vos mains et les libère pour actionner l’outil.
13. Ne vous penchez pas trop loin.
Maintenez constamment votre équilibre.
14. Entretenez vos outils avec soin.
Aiguisez les outils coupants et nettoyez-les pour obtenir des performances plus sûres et optimisées. Respectez les instructions de lubrification et de remplacement des accessoires. Inspectez régulièrement les outils, en cas d’endommagement, faites-les réparer par un centre de réparation agréé. Maintenez45 Français Instructions de sécurité supplémentaires pour les perceuses à eau
- Avant l’utilisation, contrôlez les trépans. N’utilisez jamais de trépan déformé ou endommagé.
- Utilisez uniquement des trépans conçus et recommandés pour cette machine. Tenez toujours compte du diamètre minimum et maximum et de la longueur fournis dans les caractéristiques techniques.
- Utilisez toujours une protection auditive pour réduire le risque de perte de l’ouïe.
- Portez des lunettes de sécurité ou d’autres protection pour les yeux. Les opérations de perçage peuvent projeter des éclats. Les particules volantes peuvent provoquer des dégâts permanents aux yeux.
- Portez des gant pour la manipulation des trépans ou du matériau rugueux pour réduire les blessures causées par les bords tranchants.
- Utilisez des chaussures antidérapantes pour éviter les blessures dues aux surfaces glissantes.
- Le perçage avec le support n’est autorisé que vers le bas ou horizontalement. Le support doit être fixé par des boulons (par ex. D215825) ou une fixation aspirante.
- Contrôlez la surface où le support de perçage doit être fixé. Une surface rugueuse peut réduire considérablement l’efficacité du système d’aspiration. Les surfaces revêtues ou laminées peuvent être arrachées pendant le travail.
- Contrôlez le niveau d’aspiration minimum avant et pendant le perçage lors de l’utilisation d’une pompe à vide. Le niveau minimum ne doit pas être inférieur à 650mbar.
- Pour une utilisation sûre et la fixation aspiration, le diamètre du trépan ne doit pas être supérieur à 82mm.
- Utilisez toujours un dispositif de refroidissement et un système pour recueillir l’eau.
- Utilisez toujours des trépans adaptés au perçage mouillé.
- La pression d’eau maximum est de 3 bars. Utilisez la soupape de décharge de pression si la pression de l’eau est supérieure.
- Utilisez uniquement de l’eau pure du robinet à des fins de refroidissement.
21. Faites réparer l’outil par une personne
qualifiée. Cet outil électrique est conforme aux règles de sécurité applicables. Les réparations ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées utilisant des pièces détachées d’origine; dans le cas contraire, l’utilisateur peut courir un grave danger. Consignes de sécurité additionnelles pour les perceuses à diamant
- Les embouts, les outils et la zone de perçage deviennent chauds pendant l’utilisation. Porter des gants pour les toucher.
- Utilisez la perceuse à diamant sous constante supervision.
- Assurez-vous de ne pas couper de câble électrique voire de conduites d’eau ou de gaz. Utilisez des systèmes de détection avant de percer.
- Assurez-vous que l’accessoire de coupe est correctement monté.
- Vérifiez toutes les vis et serrez-les à fond avant d’utiliser la machine.
- Pour percer vers le bas, assurez-vous que le cœur peut tomber en toute sécurité sans blesser quiconque se trouvant en dessous.
- Assurez-vous de vous tenir sur une surface stable et de préserver votre équilibre à tout moment afin de contrôler au mieux le couple de retour.
- Inspectez la machine avant de l’utiliser. N’utilisez pas la machine si vous détectez des défauts sur la prise secteur, le cordon d’alimentation, la gâchette ou sur une partie du boîtier. Faites réparer la machine par un réparateur agréé.
- N’utilisez pas la machine dans des endroits mouillés ou humides.
- Éteignez la machine immédiatement en présence d’une fuite d’eau.
- Après avoir interrompu la coupe, ne remettez pas en marche tant que le trépan ne peut pas tourner librement.
- Désenclenchez toujours la gâchette pour empêcher la machine de se mettre en marche accidentellement. Prenez note de cette procédure spécialement si l’alimentation électrique est coupée ou si la prise se débranche du secteur.
- Si le trépan est coincé, débranchez la machine de l’alimentation et éliminez la cause du blocage avant de remettre la machine en marche.46 Français Alimentation en eau Sélecteur de vitesse Applications pour matériaux de construction Applications pour béton Lors de l’utilisation de la machine, assurez-vous qu’elle est montée sur un support. N’utilisez jamais la machine en mode portatif, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle et de graves blessures. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION La date codée de fabrication qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. Exemple: 2016 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage L’emballage contient: 1 perceuse à diamant 1 clé à extrémité ouverte, 32 mm 1 clé à extrémité ouverte, 41 mm 1 flexible avec robinet 1 manuel d’instruction
- Vérifiez que l’outil, les pièces ou les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Prenez le temps de lire et de comprendre dans son intégralité ce manuel avant d’utiliser l’outil. Description (fig. 1, 2)
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais
l’outil électrique ou l’une de ses pièces. Dans le cas contraire, des dégâts ou des blessures peuvent se produire. FIG. 1 A. Interrupteur marche/arrêt B. Voyant d’avertissement de surcharge C. Sélecteur trois vitesses D. Arbre E. Raccord d’alimentation en eau ACCESSOIRES EN OPTION (FIG. 2) F. D215854 Jeu de bagues en cuivre (5 unités) G. D27902 Aspirateur de poussières
- Empêchez l’eau d’entrer dans le moteur ou les autres composants électriques. Assurez-vous que l’interrupteur de protection des personnes (PRCD) n’est pas en contact avec de l’eau.
AVERTISSEMENT : nous
recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins. Risques résiduels En dépit de l’application des réglementations de sécurité en vigueur et de la mise en place de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de: – Dégradation de l’ouïe – Risque de blessures corporelles en raison des particules projetées – Risque de brûlures en raison des accessoires qui chauffent pendant le fonctionnement – Risque de blessures corporelles en cas d’utilisation prolongée Les facteurs suivants augmentent le risque de problèmes respiratoires: – Extracteur de poussière non raccordé lors du travail à sec – Extraction de poussière insuffisante causée par des filtres d’évacuation sales Marquages sur l’outil Les pictogrammes suivants sont apposés sur l’outil: Avertissement d'utilisation sûre Lisez le manuel d’instruction avant utilisation. Portez un serre-tête antibruit. Portez des lunettes de sécurité. Portez toujours un masque anti-poussière Portez toujours des chaussures de sécurité Portez en permanence des gants de protection47 Français la machine ramène l'interrupteur électronique au mode normal. Si une pression de surtension continue est appliquée, la machine s'éteint. De la sorte, une surchauffe des bobinages du moteur est évitée. La machine est à nouveau opérationnelle une fois la charge retirée. Protection thermique Si la machine a travaillé en surtension pendant une période prolongée, la protection thermique l'arrête pour protéger le moteur. La machine est de nouveau opérationnelle une fois que la protection thermique a refroidi. La durée du refroidissement dépend du niveau de surchauffe du moteur et de la température ambiante. Alimentation en eau La tête d'injection d'eau intégrée travaille directement à travers l'axe du moteur pour assurer un refroidissement continu du trépan pour les applications de perçage mouillé. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que l’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Votre chargeur D
WALT est isolé (classe I) conformément à la norme EN61029; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. Si la prise secteur ou le cordon doivent être remplacés, l’outil ne peut être réparé que par un réparateur agréé ou un technicien qualifié.
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1,5mm
pour une longueur maximale de 30m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur. H. D215851 Support de perçage
I. D215824 Pompe à eau
J. D215852 Bague de recueil d’eau (à utiliser avec D215851) K. D215853 Joint de rechange pour bague de recueil d’eau (3 unités) (à utiliser avec D215852)
Votre perceuse à diamant D21585 a été conçu pour le perçage mouillé dans les matériaux de maçonnerie comme les briques, le béton, etc. ainsi que les briques d’ingénierie avec des trépans au diamant mouillés. La machine ne doit pas être utilisée pour les applications de perçage à sec. La machine ne doit être utilisée que sur un support de perçage. La machine ne doit jamais être utilisée pour les applications portatives. NE L’UTILISEZ PAS dans un endroit humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces perceuses à diamant sont des outils électriques professionnels. TENEZ les enfants à l’écart de l’outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être encadrés lorsqu’ils utilisent cet outil.
- Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Limiteur de couple Toutes les perceuses sont équipées d'un limiteur de couple réduisant l'à-coup en cas de blocage du foret. Cette caractéristique évite aussi le calage de l'engrenage et du moteur électrique. Ajusté à l'usine, le limiteur de couple n'est pas réglable. Protection électronique contre les surtensions (fig. 1) La protection électronique contre les surtensions offre une sécurité additionnelle : si le courant approche d'une certaine limite, le témoin d'avertissement (B) s'allume pour indiquer que la machine passe en mode surtension si elle continue d'être utilisée au même niveau de pression. Une réduction de la pression de l'opérateur sur48 Français Montage de la perceuse sur le support (fig. 3) La machine doit être montée sur le support D215851 à l’aide du bras de montage fourni avec le support.
AVERTISSEMENT: consultez
également le manuel du support de perçage.
1. Installez le bras de montage à la base de la
2. Placez soigneusement la machine avec le
bras dans le porte-bras sur le support comme illustré.
3. Fixez la machine au support en serrant le
boulon avec la poignée d’alimentation.
AVERTISSEMENT : fixez toujours
fermement la perceuse pour éviter tout mouvement. Montage et démontage d’un accessoire (fig. 4) Cet outil utilise des trépans filetés et des adaptateurs qui se vissent directement sur le mandrin (D). Nous recommandons d’utiliser exclusivement des accessoires professionnels.
1. Choisissez le trépan approprié pour le perçage
2. Suivez les recommandations du fabricant ou
du trépan pour le montage de l’accessoire. Vous pouvez avoir besoin d’un adaptateur pour installer le trépan sur le mandrin.
3. Assurez-vous de placer une bague en cuivre
(F) entre le mandrin et le trépan pour faciliter le retrait du trépan après l’utilisation.
4. Tenez le mandrin à l’aide de la clé à extrémité
ouverte (L) et serrez le trépan (M) en le tournant vers la droite à l’aide de la clé à extrémité ouverte (N).
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
l’assemblage est bien serré avant de commencer l’utilisation. Sélecteur à trois vitesses (fig. 1) L’outil est équipé d’un sélecteur à 3 vitesses (C) permettant de faire varier le rapport vitesse/couple.
1. Libérez l’interrupteur et sélectionnez la position
voulue une fois le moteur complètement arrêté.
2. Alignez toujours le sélecteur et les repères sur
le boîtier d’engrenage. Interrupteur DI (protection PRCD en ligne) (fig. 1) La machine est équipé d’un dispositif à courant résiduel portatif (PRCD) (R), qui protège l’utilisateur contre les chocs électriques en sectionnant le circuit lorsqu’une fuite de courant d’au moins 10mA est détectée. Pour les appareils à 115V, la fuite de courant nominale est de 6mA.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais la
machine si le PRCD n’est pas en place. N’utilisez pas la machine si le PRCD ne fonctionne pas correctement. Pour que le PRCD fonctionne, la machine doit être branchée à une prise murale reliée à la terre.
POUR ENCLENCHER LE RCD
I = MARCHE (le voyant rouge s’allume). Mettez la machine en marche (consultez également la section Mise en marche et arrêt). Pour arrêter, procédez en ordre inverse.
O = bouton de test: l’interrupteur doit interrompre le circuit (la machine s’arrête).
- En mode test, si l’interrupteur ne coupe pas le circuit, nous recommandons de faire inspecter l’appareil par un réparateur agréé D
- Il est interdit d’effectuer des modifications à la machine et il est notamment interdit d’ouvrir le PRCD ou de réparer ou remplacer le câble.
- Ne jamais utiliser le PRCD comme interrupteur général. Toujours enclencher le PRCD à vide.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: afin de réduire
le risque de blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de monter ou d’enlever les accessoires, avant d’effectuer ou de modifier les réglages, ou bien lors des réparations. Assurez-vous que la gâchette est sur la position Arrêt. Un démarrage involontaire peut entraîner des blessures.49 Français de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
- Pour un fonctionnement correct, assurez-vous que la température ambiante n’est pas trop froide, que la machine et l’accessoire sont bien entretenus et que la taille du trépan est adaptée à cette machine.
- Respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
- Se renseigner sur l'emplacement des tuyauteries et des câblages.
- Appliquer une force modérée sur l'outil. Une pression excessive n'accélère pas le perçage mais altère la performance de l'outil et risque de réduire sa durée de vie. Position correcte des mains (fig. 6)
AVERTISSEMENT: Pour réduire tout
risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: Pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. La position correcte des mains nécessite une main au-dessus du support de perçage et l’autre main sur la poignée du support. Mise en marche et arrêt de l’appareil (fig. 1) Pour allumer l’outil, placez l’interrupteur de marche/ arrêt (A) en position I. Pour éteindre l’outil, placez l’interrupteur de marche/ arrêt (A) en position 0. Conseils généraux pour le perçage avec les trépans au diamant
AVERTISSEMENT: Suivez les
recommandations du fabricant ou du trépan pour l’utilisation de l’accessoire. REMARQUE: L’utilisation d’un foret de centrage n’est pas nécessaire.
3. Reportez-vous aux caractéristiques techniques
pour choisir la vitesse appropriée selon le diamètre du trépan et le matériau à percer.
4. Ne changez pas de vitesse à plein régime ou
pendant l’utilisation. Raccordement à l’alimentation en eau (fig. 5)
- Ne jamais utiliser l’outil sans le PRCD fourni avec l’outil.
- Le remplacement de la fiche ou du cordon d’alimentation doit toujours être effectué par le fabricant de l’outil ou un agent agréé.
- Tenez les parties électriques éloignées de l’eau et éloignez les personnes de la zone de travail.
1. Vérifiez que le flexible d’eau (P) a été solidement
serré dans le raccord (E).
2. Fermez le robinet d’eau (Q).
3. Raccordez le flexible d’eau à un système
approprié d’alimentation en eau.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
la pression de l’alimentation en eau est inférieure au maximum mentionné dans les caractéristiques techniques. Régulation du débit d’eau (fig. 5) Le robinet d’eau (Q) du flexible d’eau est réglable pour réguler le débit d’eau de refroidissement vers le trépan.
1. Pour réduire le débit, tournez le robinet vers la
2. Pour augmenter le débit, tournez le robinet vers
la gauche. Avant toute utilisation
1. Montez l’accessoire approprié.
2. Repérez l’endroit où le trou doit être percé.
systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant50 Français Dépannage Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre réparateur. Le trépan ne coupe pas Matériau trop dur pour le trépan
- Choisissez un trépan mieux adapté (avec des segments plus mous).
- Appliquez un perçage mouillé si c'est nécessaire. Les segments semblent lisses et polis
- Percez des matériaux abrasifs pour exposer à nouveau les segments de diamant. L'eau évacuée est trop claire et trop fluide Le débit de l'eau ralentit l'action de coupe et empêche les segments de diamant de s'affûter automatiquement.
- Réduisez le débit de l'eau. La vitesse de rotation est inadaptée
- Voir les données techniques pour les vitesses correctes. La poussière s'accumule sur le trépan L'accumulation de poussière ralentit la vitesse de perçage.
- Utilisez un dispositif d'aspiration de poussière approprié.
- Dégagez le trépan régulièrement pour retirer les déchets de coupe. Les segments et le trépan sont brûlés
- Augmentez le débit d'eau. Les segments s'usent trop vite
- Choisissez un trépan mieux adapté (avec des segments plus durs).
- Réduisez la pression appliquée sur le trépan. Graissage Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire.
1. Allumez le moteur de la perceuse.
2. Enfoncez doucement l’accessoire dans la pièce
à ouvrer avec la poignée d’alimentation.
3. En début de coupe, appliquez une légère
pression pour laisser l’accessoire effectuer une première percée.
4. Continuez d’appliquer suffisamment de
pression pour obtenir une coupe régulière et progressive. Ne forcez pas.
5. Faites spécialement attention lorsque
l’accessoire est sur le point de transpercer la surface afin d’éviter tout éclat.
6. Toujours mettre l’outil à l’arrêt après le travail et
avant de débrancher l’outil.
AVERTISSEMENT: ne pas mélanger
ou remuer des liquides inflammables étiquetés en conséquence. Perçage mouillé
1. Connectez un système d'alimentation en eau
approprié à la machine.
2. Réglez le débit de l'eau selon les besoins.
3. Procédez comme décrit ci-dessus.
AVERTISSEMENT: si de l’eau
s’échappe de l’orifice de drainage au niveau de la tête d’engrenage, cessez immédiatement de travailler et faites réparer la machine par un réparateur agréé. ENTRETIEN Votre outil électrique D
WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entretien soigneux et régulier.
AVERTISSEMENT: afin de réduire
le risque de blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de monter ou d’enlever les accessoires, avant d’effectuer ou de modifier les réglages, ou bien lors des réparations. Assurez- vous que la gâchette est sur la position Arrêt. Un démarrage involontaire peut entraîner des blessures. Faites régulièrement inspecter l'outil par un réparateur agréé. Il doit vérifier les balais à bloc de charbon, le niveau d'huile dans le carter d'engrenage et remplacer la bague d'étanchéité du carter d'engrenage.51 Français
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le
support avec une pompe à vide sur un mur ou un plafond. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Nettoyage
AVERTISSEMENT: retirez la saleté
et la poussière du logement principal en soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez une accumulation de saleté à l’intérieur et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais
de solvants ou d’autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques risquent d’affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon imbibé uniquement d’eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et n’immergez jamais les pièces de l’outil dans un liquide. Accessoires en option
AVERTISSEMENT: étant donné que
les accessoires, autres que ceux fournis par D
WALT, n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommandés par D
WALT avec ce produit. Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés. SYSTÈME D’ASPIRATION DES POUSSIÈRES (FIG. 6) L’aspirateur de poussière D27902 (G) assure une évacuation correcte et sûre de la poussière lors des applications de perçage. La bague de recueil d’eau D215852 (J) est nécessaire pour adapter l’ensemble aux applications de perçage mouillé. POMPE À EAU (FIG. 6) Éliminant les débris des zones de travail et refroidissant le trépan des applications mouillées, la pompe à eau D215824 (I) assure l’alimentation en eau si vous ne disposez pas d’un accès à l’alimentation principale. SUPPORT DE PERÇAGE (FIG. 6) Le support de perçage D215851 (H) permet une installation rapide pour l’utilisation fixe de votre perceuse à diamant.52 italiano Congratulazioni! Avete scelto un utensile DeWALT . Anni di esperienza nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno reso D
Notice Facile