D21583 - Perceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D21583 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion DEWALT D21583, puissance de 850 W, vitesse à vide de 0-2800 tr/min, couple maximal de 30 Nm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton, adaptée pour les travaux de bricolage et de construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres d'air et lubrifier les pièces mobiles pour assurer une longue durée de vie. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et des protections auditives. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, dimensions : 30 x 10 x 25 cm, garantie de 3 ans, livrée avec un mandrin auto-serrant de 13 mm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - D21583 DEWALT
Questions des utilisateurs sur D21583 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D21583 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D21583 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI D21583 DEWALT
(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 86,5
(niveau de puissance acoustique) dB(A) 97,5 K (incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 2,9 Valeur de l’émission vibratoire
Incertitude K = m/s² 2,0 Le niveau de l’émission vibratoire indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé dans EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : le niveau
d’émission vibratoire déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou mal entretenu, l’émission vibratoire peut varier. Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Félicitations! Vous avez choisi un outil DeWALT . Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de
WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels. Caractéristiques techniques D21583 Tension V 230 Type 1 Puissance absorbée W 1.910 Puissance utile W 1.300 Vitesse à vide 1ère vitesse min
0–1.000 2 ème vitesse min
0–2.500 3 ème vitesse min
0–4.600 Vitesse en charge 1ère vitesse min
0–570 2 ème vitesse min
0–1.300 3 ème vitesse min
0–2.800 Filetage d'axe 1/2" (Femelle) 1 1/4" (Mâle) Serrage de poignée latérale mm 60 (Euronorm) Classe de protection II Pression d'eau max. bar 3 Poids kg 6,4
CAPACITÉS DE PERÇAGE
Gamme de perçage de matériaux de construction 1ère vitesse Portatif mm – Fixe mm 122–202 Longueur max.: mm 350 2 ème vitesse Portatif mm 62–100 Fixe mm 62–122 Longueur max.: mm 350 3 ème vitesse Portatif mm 12–62 Fixe mm 12–62 Longueur max.: mm 350 PERCEUSE À DIAMANT D21583 Français (traduction de la notice d’instructions originale)50 Français Indique des risques de décharges électriques. Indique des risques d’incendie. Certificat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES PERCEUSE À DIAMANT D21583
WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe «Fiche technique» sont conformes aux normes: 2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-1:2010. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/ UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter D
WALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de
WALT. Markus Rompel Directeur Ingénierie
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES
CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés sur secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil). Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucune tâche. Ces éléments peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition sur la période totale de travail.
AVERTISSEMENT : identifiez des
mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: prise en main de l’outil et des accessoires, maintien des mains au chaud, organisation des tâches de travail. Fusibles: Europe Outils de 230V 10ampères, secteur REMARQUE: Cet appareil est prévu pour le branchement à un système d’alimentation ayant une impédance maximum de système admissible Zmax de 0,25Ω au point d’interface point (coffret de branchement d’alimentation) de l’alimentation de l’utilisateur. L’utilisateur doit s’assurer que cet outil électrique est raccordé uniquement à un système d’alimentation qui remplit l’exigence ci-dessus. Si nécessaire, l’utilisateur peut demander à la compagnie d’électricité publique quelle est l’impédance système au point d’interface. Définitions: consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves. ATTENTION: indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou moindres. AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.51 Français utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de graves blessures corporelles. b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer, permettront de diminuer le risque de blessures corporelles. c) Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant de relier l’outil à la source d’alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l’outil. Transporter les outils électriques le doigt placé sur l’interrupteur ainsi que brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position Marche augmentent les risques d’accident. d) Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment votre équilibre. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil électrique en cas de situations imprévues. f) Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs. g) Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d’aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez qu’ils sont bien raccordés et bien utilisés. L’utilisation de dispositifs de collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. b) N’utilisez pas l’outil électrique s’il est impossible de l’allumer ou de l’éteindre
1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal éclairée augmente les risques d’accident. b) N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. c) Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches adaptatrices avec des outils électriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent les risques d’électrocution. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque d’électrocution augmente si votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque d’électrocution augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Le risque d’électrocution augmente si le cordon est endommagé ou entortillé. e) Utilisez une rallonge conçue pour l’utilisation à l’extérieur si vous utilisez l’outil électrique dehors. Le risque d’électrocution diminue si vous utilisez un cordon conçu pour l’utilisation à l’extérieur. f) Si vous ne pouvez pas faire autrement qu’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (PRCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque d’électrocution.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous52 Français exposées de l’outil sous tension et provoquer un choc électrique à l’utilisateur.
- Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures corporelles.
- Portez des lunettes de sécurité ou d’autres protection pour les yeux. Les opérations de perçage peuvent projeter des éclats. Les particules volantes peuvent provoquer des dégâts permanents aux yeux.
- Les embouts, les outils et la zone de perçage deviennent chauds pendant l’utilisation. Porter des gants pour les toucher.
- Utilisez la perceuse à diamant sous constante supervision.
- Assurez-vous de ne pas couper de câble électrique voire de conduites d’eau ou de gaz. Utilisez des systèmes de détection avant de percer.
- Assurez-vous que l’accessoire de coupe est correctement monté.
- Vérifiez toutes les vis et serrez-les à fond avant d’utiliser la machine.
- Pour percer vers le bas, assurez-vous que le cœur peut tomber en toute sécurité sans blesser quiconque se trouvant en dessous.
- Le perçage est autorisé uniquement vers le bas, horizontalement et au-dessus de la tête (vers le haut). En cas de perçage au-dessus de la tête (vers le haut), l’utilisation du refroidissement à eau N’EST PAS AUTORISÉE.
- Pour un perçage portatif, utilisez toujours la poignée latérale et maintenez fermement la machine avec les deux mains.
- Assurez-vous de vous tenir sur une surface stable et de préserver votre équilibre à tout moment afin de contrôler au mieux le couple de retour.
- Inspectez la machine avant de l’utiliser. N’utilisez pas la machine si vous détectez des défauts sur la prise secteur, le cordon d’alimentation, la gâchette ou sur une partie du boîtier. Faites réparer la machine par un réparateur agréé.
- N’utilisez pas la machine dans des endroits mouillés ou humides.
- Éteignez la machine immédiatement en présence d’une fuite d’eau.
- Après avoir interrompu la coupe, ne remettez pas en marche tant que le trépan ne peut pas tourner librement.
- Désenclenchez toujours la gâchette pour empêcher la machine de se mettre en avec l’interrupteur. Un outil électrique qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Après utilisation, rangez l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. e) Procédez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. f) Maintenez vos outils affûtés et propres. Un outil bien entretenu et aux bords bien affûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
a) Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques. La sécurité de l’outil électrique sera ainsi préservée. Consignes de sécurité additionnelles pour les perceuses à diamant
- Portez des protecteurs d’oreilles. L’exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
- Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques53 Français (rugueuse) peut réduire considérablement l’efficacité du système d’aspiration. Les surfaces revêtues ou laminées peuvent être arrachées pendant le travail.
- Le niveau de vide minimum ne doit pas être inférieur à 600mbar. Contrôlez périodiquement cette valeur sur le manomètre.
- N’utilisez pas les trépans ayant un diamètre supérieur à 202mm pour cette application. Consignes supplémentaires pour l’utilisation en position fixe
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Situation dangereuse due aux pièces cassées. Vérifiez toujours les trépans avant l’utilisation. N’utilisez jamais de trépan déformé ou endommagé.
- L’utilisation d’outils de coupe non recommandés peut causer des blessures dues à la perte de contrôle. N’utilisez que des trépans conçus pour cet outil et tenez compte du diamètre et de la longueur minimum et maximum de ces trépans.
- Un serrage et un positionnement incorrects du trépan peuvent entraîner une situation dangereuse en raison des pièces cassées et projetées du trépan. Assurez-vous que le trépan est assemblé et ajusté correctement. Serrez le trépan avec un couple de serrage suffisant.
- Portez toujours un équipement de protection personnelle approprié, par exemple:
- Protection auditive pour réduire le risque de perte de l’ouïe
- gant pour la manipulation des trépans ou du matériau rugueux pour réduire les blessures causées par les bords tranchants.
- Lunettes de sécurité pour éviter les blessures dues aux particules projetées.
- Chaussures antidéparantes pour éviter les blessures dues aux surfaces glissantes.
- Situation dangereuse due à la production de poussière lors du perçage sans alimentation en eau. Utilisez un dispositif d’aspiration de la poussière le cas échéant ou portez au moins un masque à poussière.
AVERTISSEMENT : nous
recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins. marche accidentellement. Prenez note de cette procédure spécialement si l’alimentation électrique est coupée ou si la prise se débranche du secteur.
- Il est recommandé de monter l’outil sur un support pour maximiser le confort de l’utilisateur et réduire les risques de blessure.
- Si le trépan est coincé, débranchez la machine de l’alimentation et éliminez la cause du blocage avant de remettre la machine en marche.
- Le perçage à sec est adapté pour les matériaux de construction (briques, parpaings).
- Utilisez toujours un aspirateur adapté.
- Utilisez toujours des trépans adaptés au perçage à sec.
- N’utilisez pas la machine de manière portative avec des trépans supérieurs à 100 mm.
- Montez toujours la perceuse sur un support pour percer des orifices supérieurs à 100 mm.
- Portez un masque anti-poussière pour percer à sec.
- Le perçage mouillé est adapté pour la pierre et le béton.
- Utilisez toujours un dispositif de refroidissement et un système pour recueillir l’eau.
- Utilisez toujours des trépans adaptés au perçage mouillé.
- La pression d’eau maximum est de 3 bars. Utilisez la soupape de décharge de pression si la pression de l’eau est supérieure.
- Utilisez uniquement de l’eau pure du robinet à des fins de refroidissement.
- Empêchez l’eau d’entrer dans le moteur ou les autres composants électriques. Assurez-vous que l’interrupteur de protection des personnes (PRCD) n’est pas en contact avec de l’eau. Utilisation sûre des supports fixes
- Une machine mal assemblé peut provoquer une situation dangereuse. Fixez soigneusement la machine dans le support de perçage et vérifiez que le porte support de perçage est fixé.
- La fixation du support de perçage avec un dispositif à vide peut entraîner des situations dangereuses.
- Contrôlez la surface où doit être fixé le support de perçage. Une surface irrégulière54 Français EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1) La date codée (x) de fabrication qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier. Exemple: 2016 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage Ce carton comprend: 1 perceuse à diamant 1 Poignée latérale 1 clé à extrémité ouverte, 32mm 1 clé à extrémité ouverte, 41mm 1 adaptateur d’aspiration de poussières 1 adaptateur d’alimentation en eau 1 Coffret de transport 1 manuel d’instruction
- Vérifiez que l’outil, les pièces ou les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Prenez le temps de lire et de comprendre dans son intégralité ce manuel avant d’utiliser l’outil. Description (Fig. 1, 2)
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais
l’outil électrique ou l’une de ses pièces. Dans le cas contraire, des dégâts ou des blessures peuvent se produire. (FIG. 1) a. Interrupteur à variateur de vitesse b. Bouton de verrouillage c. Voyant d’avertissement de surcharge d. Arbre e. Poignée latérale f. Sélecteur trois vitesses g. Raccord combiné d’alimentation en eau et d’extraction de poussière h. Poignée principale
i. Dispositif à courant résiduel portatif (PRCD)
ACCESSOIRES EN OPTION (FIG. 2) j. D27902 Aspirateur de poussières k. D215831 Support de perçage l. D215824 Pompe à eau m. D215832 Bague de recueil d’eau (à utiliser avec D215831) Risques résiduels En dépit de l’application des réglementations de sécurité en vigueur et de la mise en place de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de: – Dégradation de l’ouïe – Risque de blessures corporelles en raison des particules projetées – Risque de brûlures en raison des accessoires qui chauffent pendant le fonctionnement – Risque de blessures corporelles en cas d’utilisation prolongée Les facteurs suivants augmentent le risque de problèmes respiratoires: – Extracteur de poussière non raccordé lors du travail à sec – Extraction de poussière insuffisante causée par des filtres d’évacuation sales Marquages sur l’outil Les pictogrammes suivants sont apposés sur l’outil: Avertissement d'utilisation sûre Lisez le manuel d’instruction avant utilisation. Portez un serre-tête antibruit. Portez des lunettes de sécurité. Aucune alimentation en eau Alimentation en eau Sélecteur de vitesse Applications pour matériaux de construction Applications pour béton Pour utiliser la machine dans des applications excédant le diamètre maximum autorisé pour un usage portatif, assurez-vous de la monter sur un support. N'utilisez jamais la machine de manière portative pour ces applications. Cela entraînerait une perte de contrôle et des blessures graves.55 Français la machine ramène l'interrupteur électronique au mode normal. Si une pression de surtension continue est appliquée, la machine s'éteint. De la sorte, une surchauffe des bobinages du moteur est évitée. La machine est à nouveau opérationnelle une fois la charge retirée. Protection thermique Si la machine a travaillé en surtension pendant une période prolongée, la protection thermique l'arrête pour protéger le moteur. La machine est de nouveau opérationnelle une fois que la protection thermique a refroidi. La durée du refroidissement dépend du niveau de surchauffe du moteur et de la température ambiante. Alimentation en eau La tête d'injection d'eau intégrée travaille directement à travers l'axe du moteur pour assurer un refroidissement continu du trépan pour les applications de perçage mouillé. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que l’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Votre outil D
WALT est à double isolation conformément à la norme EN60745; un câble de mise à la terre n’est donc pas nécessaire. Si la prise secteur ou le cordon doivent être remplacés, l’outil ne peut être réparé que par un réparateur agréé ou un technicien qualifié.
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1,5mm
pour une longueur maximale de 30m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur. n. D215833 Joint de rechange pour bague de recueil d’eau (3 unités) (à utiliser avec D215832)
Vote perceuse à diamant D21583 a été conçue pour le perçage des matériaux de maçonnerie comme les briques, les blocs de béton de laitier, etc. avec un trépan au diamant d’un en conjonction avec un aspirateur. Votre perceuse à diamant peut aussi être utilisée pour le perçage mouillé dans les briques d’ingénierie, la pierre, le béton et le béton armé avec des trépans au diamant mouillés. La machine peut être utilisée en version portative pour les applications jusqu’à 100mm dans la maçonnerie et 72mm dans le béton. Lors du perçage de trous supérieurs à 100mm de diamètre dans la maçonnerie ou de 72mm de diamètre dans le béton, la machine doit être utilisée sur un support de perçage. NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces perceuses à diamant sont des outils électriques professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
- Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Limiteur de couple Toutes les perceuses sont équipées d'un limiteur de couple réduisant l'à-coup en cas de blocage du foret. Cette caractéristique évite aussi le calage de l'engrenage et du moteur électrique. Ajusté à l'usine, le limiteur de couple n'est pas réglable. Protection électronique contre les surtensions La protection électronique contre les surtensions offre une sécurité additionnelle : si le courant approche d'une certaine limite, le témoin d'avertissement (c) s'allume pour indiquer que la machine passe en mode surtension si elle continue d'être utilisée au même niveau de pression. Une réduction de la pression de l'opérateur sur56 Français Montage de la poignée latérale (Fig. 3) La poignée latérale (e) peut être montée pour convenir aux droitiers et aux gauchers.
AVERTISSEMENT : utilisez toujours
l’outil avec la poignée latérale correctement assemblée.
1. Tournez la poignée latérale pour la desserrer.
2. Pour les droitiers, faites glisser le dispositifs
de serrage de la poignée sur le collier avec la poignée à gauche. Pour les gauchers, faites glisser le dispositifs de serrage de la poignée sur le collier avec la poignée à droite.
3. Faites tourner la poignée latérale dans la
position désirée et serrez la poignée. MONTAGE ET DÉMONTAGE D’UN ACCESSOIRE (FIG. 4) Cet outil utilise des trépans filetés et des adaptateurs qui se vissent directement sur le mandrin (d). Nous recommandons d’utiliser exclusivement des accessoires professionnels.
1. Choisissez le trépan approprié pour le perçage
2. Suivez les recommandations du fabricant ou
du trépan pour le montage de l’accessoire. Vous pouvez avoir besoin d’un adaptateur pour installer le trépan sur le mandrin.
3. Tenez le mandrin à l’aide de la clé à extrémité
ouverte (o) et serrez le trépan (p) en le tournant vers la droite à l’aide de la clé à extrémité ouverte (q).
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
l’assemblage est bien serré avant de commencer l’utilisation. Sélecteur à trois vitesses (Fig. 1) L’outil est équipé d’un sélecteur à 3 vitesses (f) permettant de faire varier le rapport vitesse/couple.
1. Libérez l’interrupteur et sélectionnez la position
voulue une fois le moteur complètement arrêté.
2. Alignez toujours le sélecteur et les repères sur le
boîtier d’engrenage.
3. Reportez-vous aux caractéristiques techniques
pour choisir la vitesse appropriée selon le diamètre du trépan et le matériau à percer.
4. Ne changez pas de vitesse à plein régime ou
pendant l’utilisation. Interrupteur DI (protection PRCD en ligne) (Fig. 1) La machine est équipé d’un dispositif à courant résiduel portatif (PRCD) (i), qui protège l’utilisateur contre les chocs électriques en sectionnant le circuit lorsqu’une fuite de courant d’au moins 10mA est détectée.
AVERTISSEMENT: ne faites jamais
fonctionner la machine sans le RCD. N’utilisez pas la machine si le RCD ne fonctionne pas correctement. Pour que le RCD fonctionne, la machine doit être connectée à une prise murale reliée à la terre.
POUR ENCLENCHER LE RCD
I = MARCHE (le voyant rouge s’allume). Mettez la machine en marche (consultez également la section Mise en marche et arrêt). Pour arrêter, procédez en ordre inverse.
O = bouton de test: l’interrupteur doit interrompre le circuit (la machine s’arrête).
- Si, en mode de test, l'interrupteur ne coupe pas le circuit, nous vous recommandons de faire inspecter l'unité par un réparateur D eWA
- Il est interdit d'apporter des modifications à la machine. Il est interdit, en particulier, d'ouvrir le PRCD voire de réparer ou de remplacer le câble.
- N'utilisez jamais le PRCD comme interrupteur principal. Activez toujours le PRCD hors charge.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: afin de réduire
le risque de blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de monter ou d’enlever les accessoires, avant d’effectuer ou de modifier les réglages, ou bien lors des réparations. Assurez-vous que la gâchette est sur la position Arrêt. Un démarrage involontaire peut entraîner des blessures.57 Français Consignes d’utilisation
- Respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
- Se renseigner sur l'emplacement des tuyauteries et des câblages.
- Appliquer une force modérée sur l'outil. Une pression excessive n'accélère pas le perçage mais altère la performance de l'outil et risque de réduire sa durée de vie.
- Pour réduire les effets de vibration, assurez-vous que la température ambiante n’est pas trop froide, que la machine et l’accessoire sont bien entretenus et que la taille de la pièce est adaptée à cette machine. Position correcte des mains (Fig. 1,
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latérale (e), et l’autre sur la poignée principale (h). Mise en marche et arrêt (Fig. 1) Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur l'interrupteur à variateur (a). La vitesse augmente avec la pression exercée sur l'interrupteur. Si nécessaire, appuyez sur l'interrupteur (a) et le maintenir dans cette position. Appuyez sur le bouton de verrouillage (b) pour bloquer l'interrupteur et relâchez-le. Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur. Si l'interrupteur est bloqué, appuyer brièvement sur l'interrupteur et le relâcher immédiatement. Toujours mettre l'outil à l'arrêt après le travail et avant de débrancher l'outil. Raccordement à l’alimentation en eau (Fig. 5) Ces outils comportent un raccord à baïonnette standard de 1/2” pour le raccord d’alimentation en eau (g).
1. Vissez l’adaptateur (r) sur la bague (g) et serrez
2. Fermez le robinet d’eau (s).
3. Raccordez un système approprié d’alimentation
en eau à l’adaptateur.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que
la pression de l’alimentation en eau est inférieure au maximum mentionné dans les caractéristiques techniques. Régulation du débit d’eau (Fig. 5) Le robinet d’eau (s) du flexible d’eau est réglable pour réguler le débit d’eau de refroidissement vers le trépan.
1. Pour réduire le débit, tournez le robinet vers la
2. Pour augmenter le débit, tournez le robinet vers
la gauche. Raccordement d’un aspirateur de poussière (Fig. 6) Ces outils comportent un raccord à baïonnette standard de 1/2” pour le raccord d’un aspirateur de poussière (g).
1. Vissez l’adaptateur (t) sur la bague (g) et serrez
2. Raccordez un système approprié d’aspiration
de poussière à l’adaptateur. Avant toute utilisation
1. Montez l’accessoire approprié.
2. Repérez l’endroit où le trou doit être percé.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.58 Français
AVERTISSEMENT: si de l’eau
s’échappe de l’orifice de drainage au niveau de la tête d’engrenage, cessez immédiatement de travailler et faites réparer la machine par un réparateur agréé. Support de perçage D21582K
1. Le perçage avec le support n’est autorisé que
vers le bas ou horizontalement.
2. Le support doit être fixé par des boulons ou un
aspirateur. REMARQUE: Lors de l’utilisation de boulons pour le support fixe, utiliser soit le numéro de catégorie D212825 pour le béton ou D215826 pour la maçonnerie. ENTRETIEN Votre outil électrique D
WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entretien soigneux et régulier.
AVERTISSEMENT: afin de réduire
le risque de blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de monter ou d’enlever les accessoires, avant d’effectuer ou de modifier les réglages, ou bien lors des réparations. Assurez- vous que la gâchette est sur la position Arrêt. Un démarrage involontaire peut entraîner des blessures. Faites régulièrement inspecter l'outil par un réparateur agréé. Il doit vérifier les balais à bloc de charbon, le niveau d'huile dans le carter d'engrenage et remplacer la bague d'étanchéité du carter d'engrenage. Dépannage Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre réparateur. Le trépan ne coupe pas Matériau trop dur pour le trépan
- Choisissez un trépan mieux adapté (avec des segments plus mous).
- Appliquez un perçage mouillé si c'est nécessaire. Conseils généraux pour percer avec des trépans à diamant
AVERTISSEMENT: respectez les
recommandations du fabricant ou du trépan pour utiliser l'accessoire.
AVERTISSEMENT: pour destiner la
machine à des applications portatives, nous recommandons d’assembler un foret pilote sur le trépan afin de centrer plus précisément la périphérie de l’orifice à percer. Pour destiner la machine à des applications fixes, ainsi sur un support, le recours à un foret pilote n’est pas nécessaire.
1. Montez le foret pilote dans le trépan. Le foret
pilote est monté dans un adaptateur placé entre l'axe de la machine et le trépan.
2. Placez le foret pilote à l'endroit marqué et
mettez la machine en marche.
3. Percez à basse vitesse pour que le foret pénètre
d'environ 5-10 mm dans la surface.
4. Retirez et débranchez la machine.
5. Retirez le foret pilote de son support.
6. Branchez la machine et insérez le trépan dans
7. Continuez de percer en accélérant jusqu'à la
vitesse requise et percez jusqu'à la profondeur requise.
AVERTISSEMENT: ne mélangez pas
et n’agitez pas les liquides inflammables étiquetés conformément. Perçage à sec
1. Connectez un système d'aspiration de
poussière approprié à la machine.
2. Procédez comme décrit ci-dessus.
1. Connectez un système d'alimentation en eau
approprié à la machine.
2. Réglez le débit de l'eau selon les besoins.
3. Procédez comme décrit ci-dessus.
AVERTISEMENT: NE PAS utiliser le perçage humide (refroidissement à eau) lors du perçage au-dessus de la tête (vers le haut).59 Français de saleté à l’intérieur et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité homologuées et un masque anti-poussière homologué lorsque vous effectuez cette procédure.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais
de solvants ou d’autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques risquent d’affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon imbibé uniquement d’eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et n’immergez jamais les pièces de l’outil dans un liquide. Accessoires en option
AVERTISSEMENT: étant donné que
les accessoires, autres que ceux fournis par D
WALT, n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de tels accessoires avec cet outil pourraient être dangereuse. Afin de réduire le risque de blessures corporelles, utilisez uniquement des accessoires recommandés par D
WALT avec ce produit. Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires appropriés. SYSTÈME D’ASPIRATION DES POUSSIÈRES (FIG. 7) L’aspirateur de poussière D27902 (j) assure une évacuation correcte et sûre de la poussière lors des applications de perçage. POMPE À EAU (FIG. 8) Éliminant les débris des zones de travail et refroidissant le trépan des applications mouillées, la pompe à eau D215824 (l) assure l’alimentation en eau si vous ne disposez pas d’un accès à l’alimentation principale. SUPPORT DE PERÇAGE (FIG. 1, 8) Le support de perçage D215831 (k) vous permet d’utiliser votre perceuse à diamant pour les applications fixes afin de maximiser la précision, le confort et la stabilité. La bague de recueil d’eau D215832 (m) est nécessaire pour adapter l’ensemble aux applications de perçage mouillé.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le
support avec une pompe à vide sur un mur ou un plafond. Les segments semblent lisses et polis
- Percez des matériaux abrasifs pour exposer à nouveau les segments de diamant. L'eau évacuée est trop claire et trop fluide Le débit de l'eau ralentit l'action de coupe et empêche les segments de diamant de s'affûter automatiquement.
- Réduisez le débit de l'eau. La poussière s'accumule sur le trépan L'accumulation de poussière ralentit la vitesse de perçage.
- Utilisez un dispositif d'aspiration de poussière approprié.
- Dégagez le trépan régulièrement pour retirer les déchets de coupe. La vitesse de rotation est inadaptée
- Voir les données techniques pour les vitesses correctes. Les segments et le trépan sont brûlés
- Augmentez le débit d'eau. Les segments s'usent trop vite
- Choisissez un trépan mieux adapté (avec des segments plus durs).
- Réduisez la pression appliquée sur le trépan. Graissage Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Extraction de poussière (travail à sec)
AVERTISSEMENT : lors d’une
coupe à sec, connectez un aspirateur à poussière conçu conformément aux normes en vigueur en matière d’émissions de poussières. Nettoyage
AVERTISSEMENT: retirez la saleté
et la poussière du logement principal en soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez une accumulation60 Français Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)61 italiano Foratura nel calcestruzzo
Notice Facile