BEHB101 - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BEHB101 BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de produit | Machine à cocktails |
| Marque | Black & Decker |
| Modèle | BEHB101 |
| Alimentation | 12 V CC, 1000 mA (adaptateur secteur fourni) |
| Capacité bouteilles | 6 bouteilles (750 ml max chacune) |
| Fonctions principales | Distribution de cocktails avec capsule, sélecteur de teneur en alcool (4 niveaux), mode fête, mode nettoyage, pause automatique |
| Type de capsule | Capsule Bayésienne avec code-barres |
| Indicateurs DEL | 6 DEL bouteille, 4 DEL teneur en alcool, 1 DEL mélangeur |
| Interrupteur | Marche/Arrêt (I/O) |
| Sécurité | Éteindre et débrancher avant entretien ; ne pas immerger ; utilisation par adultes uniquement |
| Nettoyage | Mode nettoyage automatique des conduites ; pailles, bouchons, gobelet à capsule et bouteille d'eau lavables au lave-vaisselle (panier supérieur) |
| Accessoires inclus | 6 pailles, 6 bouchons de paille, 6 verrous de paille, 6 bouchons de bouteille, 1 bouteille d'eau, 1 nettoyeur de paille, 1 plateau en verre, 1 ramasse-gouttes, 1 tour, 1 porte-capsule, 1 gobelet à capsule |
| Garantie | 2 ans limitée (usage domestique) |
| Usage prévu | Résidentiel, pour adultes en âge légal de consommer de l'alcool |
| Matériaux | Plastique, verre (tablette) |
| Pays de fabrication | Non spécifié |
| Poids | Non spécifié |
| Dimensions (approx.) | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - BEHB101 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BEHB101 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BEHB101 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BEHB101 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BEHB101 BLACK & DECKER
MACHINE À COCKTAILS À FIL
COCTELERA ALÁMBRICA
BEHB101
Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
Components
1 Jack plug
2 Plug port
3 Drip tray
4 Drip tray cover
4 Couvercle du ramasse-gouttes
5 Trou pour doigt du couvercle du ramasse-gouttes
6 Plateforme de la bouteille
7 Pailles (6)
8 Verrous pour paille (6)
9 Embouts de paille (6)
10 Fentes de paille (6)
11 Bouchon de paille (6)
12 Encoche pour bouchon de paille (6)
13 Bouchons de bouteille (6)
14 Interrupteur
15 DEL pour teneur en alcool (4)
16 DEL pour bouteille (6)
17 Tablette de verre
18 Tour
19 DEL pour mélangeur
22 Couvercle du porte-capsule
23 Gobelet à capsule
24 Languette de la capsule
25 Sélecteur de teneur en alcool
26 Bouton de mélange
27 Bouton mode fête
28 Bouton du mode de nettoyage
29 Bouteille d'eau
30 Nettoyeur de paille
Componentes
1 Conector
2 Puerto de enchufe
3 Bandeja de goteo
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.
Utilisation prévue
Cet appareil est destiné à un usage résidentiel uniquement pour le mélange de cocktails par des adultes ayant l'âge légal pour consommer de l'alcool.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l'appareil.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot d'avertissement. Veuillez lire le manuel de l'outil électrique et prêter attention à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse immodente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
(Sutilisé sans aucun terme) Indique un message possible à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation d'appareils des techniques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures, incluant ce qui suit :
- Lisez et conservez tous les avertissements, consignes et marques de mise en garde concernant l'appareil, l'alcool et les capsules.
- Cet appareil est destiné aux adultes ayant l'âge légal pour consommer de l'alcool. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances. Une surveillance particulière est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé à proximité d'enfants. Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Toujours consommer avec modération.
- Afin de se protéger contre le risque de choc électrique, n'immergez pas l'appareil, le moteur, le cordon ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil
dans la salle de bain, près de l'eau ou dans des conditions météorologiques défavorables.
- Utilisez uniquement l'adaptateur électrique fourni par le fabricant.
- Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, lors d'un nettoyage externe ou lors de réglages.
- Ne pas abuser du cordon. Pour débrancher l'appareil, utilisez la fiche, jamais le cordon. Remplacez immédiatement le cordon ou la fiche endommagés.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil après un dysfonctionnement, une chute ou un dommage quelconque. Appelez le numéro gratuit approprié indiqué dans ce guide.
- N'utilisez pas de bouteilles d'alcool cassées, ébréchées ou fissurées.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant de l'appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures; n'utilisez pas d'accessoires ou d'appareils à des fins autres que celles prévues.
- Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial, professionnel ou industriel. Il est conçu et fabriqué exclusivement pour un usage domestique.
- Ne placez pas l'appareil sur, près ou dans un élément chaud tel qu'une cuisinière, un four, une casserole ou un conteneur.
- Ne touchez pas les aiguilles de perforation à l'intérieur du porte-capsule. Les aiguilles sont pointues. Manipulez avec précaution en éloignant vos mains du bord tranchant. Entreposez toujours l'appareil hors de portée des enfants, avec le porte-capsule fermé.
- N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
- Ne modifiez jamais l'appareil, ses accessoires ou l'une de ses pièces.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus la capacité du câble est grande, c'est-à-dire que le calibre 16 a plus de capacité que le calibre 18. Un cordon sous-dimensionné entraîne une chute de tension de secteur, provoquant une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge individuelle a au moins le calibre de fil minimum. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur de cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est lourd.
Calibres minimums pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) | ||||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) | ||||
| 240 V 50 (15,2) | 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) | ||||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | ||||
| Plus de | Pas plus de | ||||
| 0618 | 161614 | ||||
| 61018 | 161412 | ||||
| 10 | 1216161412 | ||||
| 12 | 161412 Non recommandé | ||||
L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :
V....volts
Hz......hertz
min ...... minutes
— — — ou CC.....courant continu
⑪.... Structure de classe I (mise à la terre)
.../min......par minute
BPM......battements par minute
IPM .... impacts par minute
OPM....oscillationspar minute
Tr/min .... tours par minute
Plpm.... pieds linéaires par minute
CPM ....coups par minute
A....ampères
W.....watts
Wh.....Wattheures
Ah.....ampères-heures
\~ ou CA.....courant alternatif
\~ ou CA/CC... courantalternatif ou continu
Constructionde classe II (à isolation double)
non......vitesse à vide
PSI...... livres par pouce carré
⊕......borne de terre
⚠️ ......symbole d'alertes de sécurité
Rayonnement visible ne regardez pas directement la lumière
portezune
protection respiratoire
portezune protection oculaire
portezune
protection auditive
..... lisez toute la
documentation
..... ne pas exposer à la pluie
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque accessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Installation du cordon (Fig. B)
- Placez la machine à cocktails en position verticale sur une surface plane, horizontale et stable.
- Insérez le connecteur mâle 1 du cordon dans le port de la prise 2.
- Branchez l'autre extrémité du cordon dans une prise de courant.
Installation du sous-verre (Fig. C)
- Placez le couvercle du ramasse-gouttes dans le ramasse-gouttes 3 de façon à ce que les coins arrondis et inclinés du couvercle soient alignés avec les coins arrondis et inclinés du ramasse-gouttes.
- Veillez à ce que le couvercle s'insère complètement dans le ramasse-gouttes.
- Pour retirer le couvercle, soulevez le trou pour doigt 5 du couvercle du ramasse-gouttes.
Installation des bouteilles (Fig. D)
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement de l'eau dans la bouteille d'eau fournie. L'utilisation d'autres liquides ou substances dans la bouteille d'eau peut endommager l'appareil.
ATTENTION : évitez les déversements pendant l'installation des bouteilles.
REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser des bouteilles de 750 ml ou moins afin de s'assurer que toutes les bouteilles reposent sur la plateforme à bouteilles 6 sans être suspendues à la plateforme.
REMARQUE : Les bouteilles doivent pouvoir être placées entre la plateforme et le haut de la machine à cocktails en position debout.
- Glissez une paille 7 dans une bouteille de façon à ce que l'extrémité de la paille 9 repose sur le fond de la bouteille.
- Faites glisser le bouchon de la bouteille 13 le long de la paille jusqu'à ce qu'il s'insère complètement dans le haut de la bouteille.
- Assurez-vous que le verrou de la paille 8 est en haut.
- Alignez l'encoche du bouchon de la paille 12 avec la fente de la paille 10.
- Faites glisser le bouchon de la paille 11 à fond dans la fente de la paille, en laissant la bouteille reposer librement dans l'espace qui lui est réservé. Assurez-vous que le bouchon de la paille est bien en place dans la fente.
- Pour le verrouiller en place, poussez le verrou de la paille vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous que le levier est complètement abaissé.
- Répétez l'opération pour toutes les bouteilles.
IMPORTANT : Les bouteilles doivent être placées dans l'espace qui leur est réservé pour que la bonne boisson soit distribuée. Les noms des liquides sont situés dans chaque emplacement, indiquant le liquide approprié.
IMPORTANT : Les liquides suivants sont les seuls qui doivent être utilisés avec l'appareil.
• Eau
• Gin
• Rhum
• Vodka
- Tequila
- Whisky
Retrait des bouteilles (Fig. E)
ATTENTION : évitez les déversements pendant le retrait des outeilles.
- Soulevez le verrou de la paille 8.
- Faites glisser le bouchon de la paille 11 et la bouteille hors de la machine à cocktails.
- Tirez le bouchon de la bouteille 13 hors de la bouteille et retirez la paille 7.
REMARQUE : Si la machine à cocktails s'arrête pour une bouteille vide et que vous appuyez sur mélanger sans remplacer la bouteille, elle passera à la bouteille suivante de la recette. Si cette bouteille est vide, la machine se met à nouveau en pause. Consultez la section MODE PAUSE pour plus d'informations.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque accessure corporelle, éteignez l'appareil débranchez-le la source d'alimentation et avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Marche/Arrêt (Fig. F)
AVERTISSEMENT : N'intervenez pas sur la machine à cocktails lorsqu'elle est en marche.
- Pour mettre la machine à cocktails en marche, appuyez sur le côté « I » de l'interrupteur d'alimentation 14. Les 4 DEL de teneur en alcool 15 et les 6 DEL de bouteille 16 clignoteront. Lorsque les DEL sont allumées, la machine à cocktails est prête à être utilisée.
- Pour éteindre la machine à cocktails, appuyez sur le côté « O » de l'interrupteur d'alimentation. Toutes les DEL s'éteignent.
Choix d'un plateau en verre (Fig. G)
Placez un verre ou un mélangeur sur la tablette de verre 17 ou sur le ramasse-gouttes 3, selon la hauteur du verre utilisé. Consultez l'image du cocktail sur la capsule 20 pour connaître le style de verre.
REMARQUE : Un verre ou un mélangeur doit être en place avant de préparer une boisson pour éviter tout déversement.
Verre court :
- Tirez la tablette de verre vers le bas de façon à ce qu'elle se tienne droite par rapport à la tour 18.
- Placez un petit verre sur la tablette de verre.
Grand verre :
- Poussez la tablette de verre vers le haut pour qu'elle se cache dans la tour.
- Assurez-vous que le couvercle du ramasse-gouttes 4 est en place.
- Placez un grand verre sur le couvercle du ramasse-gouttes.
Mélangeur :
La DEL du mélangeur 19 s'allume lorsqu'une boisson doit être mélangée. Dans ce cas, utilisez un mélangeur au lieu d'un grand verre.
- Poussez la tablette de verre vers le haut pour qu'elle se cache dans la tour.
- Assurez-vous que le couvercle du ramasse-gouttes est en place.
- Placez un mélangeur sur le couvercle du ramasse-gouttes.
Insertion d'une capsule (Fig. H, I)
AVERTISSEMENT : réduisez les dangers. Ne vérifiez pas la zone du porte-capsule avec les doigts.
AVERTISSEMENT : point de pincement. Ne vous applochez pas du porte-capsule lorsque vous fermez le couvercle du porte-capsule. »
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement la capsule Bayesian. L'utilisation de toute autre capsule peut entraîner des dommages à l'appareil.
IMPORTANT : N'ouvrez pas la capsule 20.
IMPORTANT : Une fois que la capsule est percée, elle peut laisser couler du liquide. Pour éviter cela, placez une capsule dans le porte-capsule 21 juste avant de mélanger une boisson.
- Avant d'insérer une capsule, placez un verre ou un mélangeur sur la tablette de verre 17 ou sur le ramasse-gouttes 3 comme décrit dans la section Choix d'un plateau de verre.
- Sélectionnez la capsule que vous souhaitez utiliser.
- Pour ouvrir le porte-capsule, soulevez le couvercle du porte-capsule 22 jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
- Veillez à ce que le code-barre 32 reste propre. Passez votre pouce sur le code-barre avant d'insérer une capsule dans le porte-capsule.
- Placez la capsule dans le porte-capsule 23 situé dans le support. Assurez-vous que la languette de la capsule 24 est orientée vers la gauche. La machine à cocktails ne fonctionnera pas si la capsule est insérée d'une autre manière.
- Veillez à ce que la capsule repose entièrement dans le porte-capsule.
REMARQUE : Le lecteur à l'intérieur du porte-capsule lit le code sur le dessus de la capsule. Cela permet à la machine à cocktails de puiser dans les bonnes bouteilles pour distribuer la bonne boisson.
- Poussez le couvercle du porte-capsule vers le bas pour fermer le porte-capsule jusqu'à ce qu'il émette un clic. Assurez-vous que le couvercle est complètement fermé avant d'utiliser l'appareil.
REMARQUE : Si le code de la capsule est lu avec succès, les DEL des bouteilles 16 s'allument sous les bouteilles utilisées. Assurez-vous que chaque bouteille est à sa place.
REMARQUE : Si les lumières ne s'allument pas, soulevez le couvercle du porte-capsule et utilisez une serviette propre et sèche pour essuyer le lecteur de codes-barres 31 et le code-barres de la capsule 32 comme indiqué dans la Fig. I Ensuite, répétez l'étape 6.
Sélection de la teneur en alcool (Fig. J)
Pour sélectionner la quantité d'alcool à distribuer dans la boisson, tournez la molette de sélection du degré d'alcool 25.
• Gauche : moins d'alcool
• Droite : plus d'alcool
Les DEL de teneur en alcool 15 s'allument et s'éteignent à mesure que vous tournez le sélecteur, indiquant la teneur en alcool de la boisson.
- sans alcool
- faible teneur en alcool
• - teneur en alcool normale - forte teneur en alcool
Préparation d'une boisson (Fig. F–J)
AVERTISSEMENT : pour s'assurer que de l'alcool n'est pas distribué lors de la préparation d'un cocktail sans alcool, soulevez les verrous de paille 8 des bouteilles d'alcool et maintenez le verrou de paille de la bouteille d'eau enfoncé.
- Mettez la machine à cocktails en marche comme décrit dans la section MARCHE/ARRÊT.
- Placez un verre ou un mélangeur sur la tablette de verre 17 ou sur le ramasse-gouttes 3 en fonction de sa hauteur, comme décrit dans la section CHOIX D'UN PLATEAU DE VERRE.
- Insérez la capsule désirée 20 dans le porte-capsule 21 comme décrit dans la section INSERTION DE LA CAPSULE.
- Tournez la molette de sélection de la teneur en alcool 25 pour régler la teneur en alcool, comme indiqué dans la section SÉLECTION DE LA TENEUR EN ALCOOL.
- Les bouteilles utilisées pour la recette de la boisson s'allument. Assurez-vous que les bouteilles sont installées dans tous les emplacements éclairés.
- Appuyez sur le bouton de mélange 26 pour commencer à préparer une boisson.
- La DEL de la bouteille s'allume sous la bouteille dont le liquide est en train d'être distribué.
- La préparation est terminée lorsque toutes les DEL deviennent allumées.
- Retirez la capsule avant de retirer le verre. La capsule peut couler lorsqu'elle est retirée et si elle est laissée dans le porte-capsule.
REMARQUE : Pendant la préparation d'une boisson, si le bouton d'alimentation est éteint, si l'appareil est débranché ou après une minute en mode pause, le processus de mélange sera réinitialisé, mettant fin au mélange de la boisson en cours. Si cela se produit, une petite quantité d'alcool peut rester dans les conduites internes. Pour vous assurer que la prochaine boisson ne sera pas mélangée avec cet alcool restant, nettoyez les conduites comme décrit dans la section MODE NETTOYAGE avant de mélanger une autre boisson. Pour reprendre la préparation de la boisson en mode pause, consultez la section MODE PAUSE.
REMARQUE : Si la machine à cocktails continue à distribuer jusqu'au point de débordement, éteignez l'appareil, soulevez le verrou de la paille ou le couvercle du porte-capsule 22.
La bouteille s'épuise pendant le mélange (Fig. F, J)
Si une bouteille n'a plus de liquide pendant que la machine à cocktails mélange une boisson :
- Le mélangeur de cocktail entrera en mode pause pendant 2 minutes pour vous permettre de remplacer la bouteille vide. Consultez la section MODE PAUSE pour plus d'informations.
- N'éteignez pas l'interrupteur 14. La mise hors tension réinitialiserait le processus de mélange et la cartouche ne pourrait plus être utilisée.
REMARQUE : L'appareil n'évacue pas les conduites lorsque le couvercle du porte-capsules 22 est soulevé.
Pour remplacer la bouteille vide :
- Retirez la bouteille comme décrit dans la section RETRAIT DES BOUTEILLES.
- Installez la nouvelle bouteille comme décrit dans la section INSTALLATION DES BOUTEILLES.
- Appuyez sur le bouton de mélange 26 pour reprendre le mélange de la boisson là où l'appareil s'est arrêté.
Mode pause
Le mode pause dure 2 minutes. Les DEL d'intensité 15 s'allument pour indiquer le temps restant.
| 3 allumées, 1 clignotante 1:30 - 2 min restantes |
| 2 allumées, 1 clignotante 1 - :30 min restante |
| 1 allumées, 1 clignotante 30 sec - 1 min restante |
| 1 clignotante moins de 30 sec |
- Appuyez sur le bouton de mélange et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour annuler le mode pause.
- Si le décompte des DEL se termine avant que le mélange des boissons ne reprenne ou que le mode pause ne soit annulé, l'appareil pompera une petite quantité d'eau pour rincer les conduites. La machine à cocktails se réinitialisera à son mode d'origine et la boisson ne sera plus mélangée. S'il n'y a pas d'eau chargée dans la machine à cocktails, l'appareil rince les conduites avec de l'air.
REMARQUE : L'appareil n'évacue pas les conduites lorsque le couvercle du porte-capsules 22 est soulevé.
Le mode pause est déclenché de trois façons.
- Le bouton de mélange est appuyé.
- Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mélange pour reprendre.
- Le couvercle du porte-capsule 22 est ouvert.
- Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton de mélange.
- Une bouteille n'a plus de liquide
- Remplacez la bouteille vide comme décrit dans la section LA BOUTEILLE S'ÉPUISE PENDANT LE MÉLANGE.
Allumer les DEL du Mode fête (Fig. K)
Les DEL de bouteille 16 peuvent être réglées pour clignoter selon un modèle prédéfini.
- Mettez la machine à cocktails en marche en appuyant sur le côté « I » de l'interrupteur d'alimentation 14. Les DEL des 6 bouteilles s'allument.
- Appuyez une fois sur le bouton du mode fête 27 pour régler le mode fête. Les DEL se mettent à clignoter.
- Appuyez une deuxième fois sur le bouton du mode fête pour éteindre toutes les DEL de bouteille.
- Appuyez une troisième fois sur le bouton du mode fête pour rallumer toutes les DEL de bouteille.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de glées blessures, éteignez l'appareil, laissez le moteur s'arrêter et restez à l'écart du bouton de mise en marche avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer les équipements et accessoires. Tout démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Nettoyage (Fig. C)
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou d'autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l'appareil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l'eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à l'intérieur de l'appareil; ne jamais immerger toute partie de l'appareil dans un liquide.
ATTENTION : les pailles, les bouchons de bouteille, le gouclet à capsule, le couvercle de ramasse-gouttes et la bouteille d'eau peuvent être mis au lave-vaisselle dans le panier supérieur. Il est recommandé de rincer manuellement les accessoires avant de les placer dans le lave-vaisselle.
- Nettoyez l'intérieur des pailles avec de l'eau tiède, un savon doux et le nettoyant pour pailles fourni 30.
- Nettoyez toutes les parties extérieures avec un chiffon imbibé d'eau chaude et de savon doux.
- Retirez le gobelet à capsule 23 en le tirant vers le haut et en le sortant du porte-capsule 21. Pour réinstaller le gobelet, faites-le glisser dans le porte-capsule et appuyez dessus. Veillez à ce que la capsule soit complètement et solidement installée dans le porte-capsule.
Mode de nettoyage (Fig. E, I, L, M)
Il est recommandé de nettoyer les conduites de liquide de la machine à cocktails au moins une fois par mois.
- Retirez la capsule 20 de son support 21. Assurez-vous que le porte-capsule 23 reste en place.
-
Placez un grand verre ayant une capacité d'au moins 300 ml (10 oz) sur le ramasse-gouttes 3.
-
Retirez les bouteilles comme décrit dans la section RETRAIT DES BOUTEILLES.
- Remplissez un verre avec au moins 60 ml (2 oz) d'eau.
- Placez une paille 7 dans le verre et installez la paille comme décrit dans la section INSTALLATION DES BOUTEILLES.
- Répétez les étapes 1 à 5 pour toutes les bouteilles.
- Appuyez sur le bouton du mode de nettoyage 28 pendant 6 secondes.
- Dès que l'appareil commence à pomper de l'eau, relâchez le bouton du mode de nettoyage.
- Les DEL de la bouteille 16 s'allument une par une pour indiquer la ligne en cours de nettoyage. Lorsque toutes les DEL s'allument, le processus est terminé.
- De l'eau peut éclabousser le lecteur de codes-barres 31. Utilisez une serviette propre et sèche pour essuyer le lecteur de codes-barres et la zone environnante.
- Installez les bouteilles comme décrit dans la section INSTALLATION DES BOUTEILLES.
Accessoires
AVERTISSEMENT : les accessoires autres que BLACK+DECKER n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par BLACK+DECKER doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé.
Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez BLACK+DECKER appelez au 1-800-544-6986.
Entreposage
- Nettoyez les conduites de liquide comme décrit dans la section MODE DE NETTOYAGE.
- Éteignez l'appareil.
- Entreposez toujours l'appareil débranché de l'alimentation électrique !
- Entreposez l'appareil dans un endroit aussi frais et sec que possible.
- Entreposez l'appareil dans un endroit inaccessible aux enfants ou aux personnes non autorisées.
- Retirez toutes les bouteilles, capsules, pailles et bouchons de l'appareil lorsque vous l'entreprise pour une longue période.
- Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé avant de l'utiliser après une longue période d'entreposage.
Transport
- Transportez toujours vos produits en les débranchant de l'alimentation électrique.
- Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
- Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé avant son utilisation après le transport.
- Retirez toutes les bouteilles, capsules, pailles et bouchons de l'appareil pour le transport.
- Ne transportez pas l'appareil avec les bouteilles installées.
Données techniques
12VDC 1000mA
Enregistrez-vous en ligne
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour :
- SERVICE DE GARANTIE : L'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votre achat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ : L'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
- Inscrivez-vous en ligne sur www.BlackandDecker.com/NewOwner
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre de défaut de matériau et de main-d'œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des façons suivantes :
La première, qui entraînera seulement des échanges, est de retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La seconde façon est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé d'avance) à un centre de service autorisé ou propriété de BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d'achat pourrait être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s'applique pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'une province ou d'un état à l'autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER. L'outil acheté n'est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite d'autres sources.
AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie.