BLACK & DECKER BCHB101 - Machine à café

BCHB101 - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCHB101 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BCHB101 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à cocktails
Marque Black & Decker
Modèle BCHB101
Alimentation Bloc-piles lithium-ion 18 V (20 V max) et adaptateur secteur 120 V~, 60 Hz
Capacité bouteilles 6 bouteilles, max 750 ml chacune
Types de boissons Cocktails avec alcool ou mocktails (sans alcool)
Capsules Capsules Bartesian (non incluses)
Sélecteur de teneur en alcool 4 niveaux : mocktail, faible, normal, fort
Éclairage LED Multicolore avec mode Fête, réglable par cadran
Modes de fonctionnement Marche/Arrêt, pause (2 min), veille (30 min), nettoyage automatique
Indicateur de charge du bloc-piles 3 LED blanches affichant le niveau de charge
Sécurité Protection contre surcharge, surchauffe, décharge profonde ; délai chaud/froid
Matériau Plastique et métal
Nettoyage Pièces amovibles lavables au lave-vaisselle (panier supérieur) ; nettoyage mensuel des conduites via mode nettoyage
Accessoires inclus 6 pailles, 6 embouts, 6 verrous, 6 bouchons, 1 bouteille d'eau, 1 nettoyeur de paille, 1 gobelet à capsule, 1 ramasse-gouttes, 1 tablette de verre, 1 bloc-piles, 1 alimentation électrique
Utilisation prévue Résidentiel uniquement, par des adultes en âge légal de consommer de l'alcool
Garantie 2 ans
Dimensions Non communiquées
Poids Non communiqué

FOIRE AUX QUESTIONS - BCHB101 BLACK & DECKER

Comment charger le bloc-piles de la machine à cocktails ?
Placez la machine à cocktails en position verticale sur une surface plane. Insérez l'extrémité de la prise jack de l'alimentation électrique dans la prise, puis branchez l'autre extrémité dans une prise de courant. Installez le bloc-piles dans le compartiment. Le témoin de charge indique le niveau de charge. Utilisez uniquement l'alimentation électrique fournie (S056DU280020).
Quels types de liquides puis-je utiliser dans la machine ?
Liquides autorisés : eau, gin, rhum, vodka, tequila, whisky. Utilisez uniquement de l'eau dans la bouteille d'eau fournie. Les autres liquides peuvent endommager l'appareil.
Comment préparer un cocktail ?
Allumez la machine, placez un verre sur la tablette ou le ramasse-gouttes, insérez une capsule Bartesian dans le porte-capsule (languette vers la gauche), réglez la teneur en alcool avec le sélecteur, puis appuyez sur le bouton Mélange. La machine distribue les liquides des bouteilles correspondant à la recette.
Que faire si une bouteille se vide en cours de mélange ?
La machine entre en mode pause pendant 2 minutes. Remplacez la bouteille vide selon les instructions (retirez-la, installez une nouvelle bouteille) et appuyez à nouveau sur le bouton Mélange pour reprendre. N'éteignez pas l'appareil, car cela réinitialiserait le processus.
Puis-je utiliser des capsules autres que Bartesian ?
Non, utilisez uniquement des capsules Bartesian. L'utilisation d'autres capsules peut endommager l'appareil. La capsule doit être intacte et insérée avec la languette vers la gauche.
Comment nettoyer la machine à cocktails ?
Éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles. Les pailles, bouchons, gobelet à capsule, couvercle de ramasse-gouttes et bouteille d'eau peuvent aller au lave-vaisselle (panier supérieur). Les surfaces extérieures se nettoient avec un chiffon humide et du savon doux. Pour un nettoyage en profondeur des conduites, utilisez le mode Nettoyage une fois par mois.
Comment utiliser le mode Nettoyage ?
Allumez l'appareil, retirez la capsule, placez un grand verre (300 ml) sous le ramasse-gouttes, enlevez toutes les bouteilles, remplissez chaque emplacement avec une paille dans un verre d'eau (60 ml), appuyez sur le bouton Mode Nettoyage pendant 3 secondes, relâchez. Les LED indiquent la progression. Essuyez le lecteur de codes-barres après.
Que signifie le clignotement du témoin de charge ?
Pendant la charge : un clignotement lent indique la charge en cours (1 barre <33%, 2 barres 33-66%, 3 barres 66-99%, 3 barres fixes = chargé). Un cadre rouge clignotant indique un bloc-piles défectueux. Pendant l'utilisation : cadre blanc clignotant = pas de bloc-piles ou batterie déchargée, 1 barre clignotante = charge <10%.
Où puis-je trouver des accessoires de rechange ?
Les accessoires recommandés par BLACK+DECKER sont disponibles chez les détaillants locaux ou dans les centres de service agréés. Contactez le service client au 1-800-544-6986 pour obtenir de l'aide.
Quelle est la garantie de ce produit ?
Black & Decker offre une garantie limitée de deux ans. Pour les conditions, consultez le site www.blackanddecker.com/support/warranty-policy. Pour une copie écrite, contactez le service client au 1-800-544-6986.

Questions des utilisateurs sur BCHB101 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCHB101 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCHB101 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BCHB101 BLACK & DECKER

Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.

Components

1 Bloc-piles
2 Bouton de libération du bloc-piles
3 Compartiment du bloc-piles
4 Couvercle du compartiment du bloc-piles
5 Alimentation électrique
6 Port de la prise
7 Ramasse-gouttes
8 Insert du ramasse-gouttes
9 Couvercle du ramasse-gouttes
10 Trou pour doigt du couvercle du ramasse-gouttes
11 Tablette de verre
12 Plateforme de la bouteille
13 Pailles (6)
14 Embouts de paille (6)
15 Verrous pour paille (6)
16 Fentes de paille (6)
17 Bouchon de paille (6)
18 Encoche pour bouchon de paille (6)
19 Bouchons de bouteille (6)
20 Interrupteur
21 Témoin de charge du bloc-piles
22 DEL pour teneur en alcool (4)
23 DEL pour mélangeur
24 DEL pour bouteille (6)
25 Tour
26 Capsule (non incluse)
27 Porte-capsule
28 Couvercle du porte-capsule
29 Gobelet à capsule
30 Languette de la capsule
31 DEL de capsule
32 LED de boisson
33 Sélecteur de teneur en alcool
34 Bouton de mélange
35 Bouton/cadran d'éclairage
36 Bouton du mode de nettoyage
37 Bouteille d'eau
38 Nettoyeur de paille

Componentes

AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

BLACK & DECKER BCHB101 - Componentes - 1

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.

Utilisation prévue

Cet appareil est destiné à un usage résidentiel uniquement pour le mélange de cocktails par des adultes ayant l'âge légal pour consommer de l'alcool.

nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'appareil.

Définitions: symboles et mentions d'alerte de sécurité

Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégâts matériels.

DANGER: indique une situation de risque imminent qu'engendre, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT: indique une situation de risque peut-tiel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.

ATTENTION: indique une situation de risque potentiel qu' peut engendrer, si elle n'est pas évitée, des blessures bénignes ou modérées.

REMARQUE: indique une pratique n'entraînant d'un risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. (Utilisé sans mention) Indique un message lié à la sécurité.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements et les consignes. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'appareils électricques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures, incluant ce qui suit :

  • Lisez et conservez tous les avertissements, consignes et marques de mise en garde concernant l'appareil, l'alcool et les capsules.
  • Pour utilisation seulement avec le bloc-piles BLACK+DECKER.
  • Cet appareil est destiné aux adultes ayant l'âge légal pour consommer de l'alcool. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées et dirigées dans l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de

leur sécurité. Une supervision est nécessaire en cas d'utilisation par des enfants ou près des enfants. Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

  • Buvez toujours de façon responsable.
  • Afin de se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas mettre le corps de l'appareil dans l'eau ou autre liquide. N'utilisez pas l'appareil dans la salle de bain, près de l'eau ou dans des conditions météorologiques défavorables.
  • Éteignez l'appareil, puis débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'assembler ou de démonter des pièces et avant nettoyage. Pour débrancher, saisissez la fiche et sortez-la de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation.
  • Évitez le contact avec les pièces mobiles.
  • Ne maltraitez pas le cordon. Pour débrancher l'appareil, utilisez la fiche, jamais le cordon. Contactez le centre de service pour remplacer l'alimentation électrique.
  • N'utilisez pas un appareil ayant un cordon ou une fiche endommagée ou après un dysfonctionnement de l'appareil ou s'il est échappé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez le numéro de téléphone du service client du fabricant (1-800-544-6986) pour des informations sur l'examen, la réparation ou le réglage.
  • N'utilisez pas de bouteilles d'alcool cassées, ébréchées ou fissurées.
  • L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant de l'appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures; n'utilisez pas d'accessoires ou d'appareils à des fins autres que celles prévues.
  • Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial, professionnel ou industriel. Il est conçu et fabriqué exclusivement pour un usage domestique.
  • Ne placez pas l'appareil sur, près ou dans un élément chaud tel qu'une cuisinière, un four, une casserole ou un conteneur.
  • Ne touchez pas les aiguilles de perforation à l'intérieur du porte-capsule. Les aiguilles sont pointues. Manipulez avec précaution en éloignant vos mains du bord tranchant. Entreposez toujours l'appareil hors de portée des enfants, avec le porte-capsule fermé.
  • N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
  • Ne modifiez jamais l'appareil, ses accessoires ou l'une de ses pièces.
  • N'exposez l'appareil à la pluie, la neige ou l'humidité. Entreposez à l'intérieur.
  • Ne pas utiliser sous la pluie ou en conditions humides.
  • Utilisez un adaptateur acceptable. Voir la page 2-5 pour des instructions plus détaillées.
  • Ne laissez pas le cordon pendre au bord d'une table ou d'un comptoir.
  • N'utilisez pas de rallonge. Branchez le chargeur directement dans une prise de courant.

  • Utilisez seulement l'alimentation électrique S056DU280020 fournie avec cet appareil.

  • L'alimentation électrique S056DU280020 n'est pas conçue pour une quelconque autre utilisation qu'avec cet appareil alimenté par bloc-piles.
  • Ne tentez pas d'utiliser cette alimentation électrique avec un autre produit. De même, ne tentez pas de charger cet appareil avec un autre chargeur.
  • N'incinérez pas l'appareil même s'il est sévèrement endommagé. Les piles peuvent exploser sous la chaleur.
  • Empêchez le démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de brancher le bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'appareil. Transporter l'appareil avec votre doigt sur l'interrupteur ou mettre sous tension un appareil dont le commutateur de marche est fermé favorise les accidents.
  • Débranchez le bloc-piles de l'appareil avant d'effectuer tout ajustement, changer les accessoires ou ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
  • Rechargez seulement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur est approprié pour un type de bloc-piles et peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-piles d'un autre type.
  • Utilisez des appareils seulement avec des blocs-piles spécialement conçus. Utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
  • Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, gardez-le hors de portée d'autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis et autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à une autre. Faire un court-circuit entre les bornes des piles peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • En conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile; évitez le contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez aussi un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut entraîner une irritation ou des brûlures.
  • Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé ou qui a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l'appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température au-dessus de 265°F peut entraîner une explosion.
  • Suivez les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

  • Faites réparer par un réparateur qualifié utilisant seulement des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit.

  • Ne pas modifier ou tenter de réparer l'appareil ou le bloc-piles (selon le cas) sauf indication dans le mode d'emploi et d'entretien.

L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants.

Voici ces symboles et leur signification :

V....volts Hz....hertz min....minutes ——— ou CC..... courant continu

Fabricationde classe I (relié à la terre) .../min....par minute

BPM......battements par minute

IPM .... impacts par minute

OPM....oscillationspar minute

TR/MIN .... tours par minute

sfpm ...... pieds surface par minute

SPM .... coups par minute

A.....ampères

W.....watts

Wh.....watts/heure

Ah.....ampères/heure

\~ ou CA.....courant alternatif

≈ ou CA/CC ... courantalternatif ou continu

Fabricationde classe II (double isolation)

n_0 ......vitesse à vide

PSI ...... livres par pouce carré

⊕......borne de terre

⚠️ ......symbole d'alerte de sécurité

Rayonnementvisible —ne regardez pas la lumière

portezune protection respiratoire

portezune protection oculaire

ne pas exposer à la pluie

BLOCS-PILES ET ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et l'alimentation électrique, lisez les consignes de sécurité ci-dessous, puis suivez les procédures de charge indiquées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles

AVERTISSEMENT : Lisez toutes les mises en gérèse, consignes de sécurité et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

Insérer ou retirer le bloc-piles du produit peut enflammer la poussière ou les vapeurs.

FRAnçAis

  • Ne forcez JAMAIS le bloc-piles dans le produit. NE modifiez pas le bloc-piles de quelque façon que ce soit pour l'insérer dans un chargeur non compatible car le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle.
  • Chargez les blocs-piles seulement dans DES CHARGEURS BLACK+DECKER ou ce produit.
  • Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
  • NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
  • NE PAS laisser d'eau ou un liquide quelconque pénétrer dans le bloc-piles.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C (104 °F) (comme des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en été par exemple). Pour une meilleure durée de service, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE : Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.
  • Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
  • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Si des soins médicaux sont nécessaires, sachez que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
  • Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
  • Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne l'insérez pas dans le produit. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. N'utilisez pas un bloc-piles, un chargeur ou une alimentation électrique qui a subi un impact, a été échappé, écrasé ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.

Recommandations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du produit.

Instructions de nettoyage du bloc-piles

La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Transport

AVERTISSEMENT : Danger d'incendie. Ne pas est époser ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.

REMARQUE : Les blocs-piles Li-ion ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits s'ils sont dans des bagages à main.

AVERTISSEMENT : Retirez le bloc-piles et les bouteilles de la machine à cocktails avant de la transporter.

Le sceau RBRC®

Veuillez apporter vos blocs-piles usagés à un centre de service agréé BLACK+DECKER ou à votre détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC®.

RBRC® est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

BLACK & DECKER BCHB101 - Le sceau RBRC® - 1

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de blocs-piles

AVERTISSEMENT : Lisez toutes les mises en gérés, consignes de sécurité et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un autre chargeur que Chargeur BLACK+DECKER. Chargeur BLACK+DECKER sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
  • L'alimentation électrique est destinée à être utilisée seulement avec cet appareil.
  • Ne chargez pas d'autres blocs-piles que ceux spécifiés dans ce manuel. Cela peut causer une surchauffe et un éclatement, entraînant des dommages corporels, matériels, un choc électrique ou une électrocution.

  • Ne pas exposer l'alimentation électrique à la pluie, la neige ou l'humidité.

  • Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans l'alimentation électrique.
  • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez câble d'alimentation. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
  • Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
  • L'appareil est adapté à l'utilisation en extérieur lorsqu'il est alimenté uniquement par bloc-piles et ne doit pas être exposé à la pluie.
  • Ne placez aucun objet sur le dessus de l'alimentation électrique. Placez l'alimentation électrique à l'écart de toute source de chaleur.
  • N'utilisez pas l'alimentation électrique avec un cordon ou une fiche endommagé - remplacez immédiatement l'alimentation électrique.
  • N'utilisez pas l'alimentation électrique si elle a reçu un choc violent, a été échappée ou est autrement endommagée de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
  • Ne démontez pas l'alimentation électrique ; apportez-la dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais remontage peut entraîner un danger de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
  • L'alimentation électrique est conçue pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique standard de 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
  • Les matières étrangères de nature conductrices, comme par exemple la poussière de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenues à l'écart des cavités de l'alimentation électrique.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.

Charger une pile (Fig. B)

  1. Placez la machine à cocktails en position verticale sur une surface plane, de niveau et stable.
  2. Insérez l'extrémité de la prise jack de l'alimentation électrique 5 dans la prise 6.
  3. Branchez l'autre extrémité du cordon dans une prise de courant.

Fig. B
BLACK & DECKER BCHB101 - Charger une pile (Fig. B) - 1

  1. Installez et poussez entièrement le bloc-piles 1 dans le compartiment du bloc-piles 3 comment décrit dans la section INSTALLER ET RETIRER LE BLOC-PILES.

AVERTISSEMENT : Chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est supérieure à 4 °C (39 °F) et inférieure à 40 °C (104 °F).

  1. Cet appareil ne charge pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le témoin de charge clignotant en rouge. Apportez l'appareil, l'alimentation électrique et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le témoin reste éteint ou si le voyant rouge clignote rapidement.

REMARQUE : Consultez le tableau des témoins ci-dessous pour les modèles de clignotement.

État du voyant de charge

Cet appareil comprend un indicateur d'état de charge du bloc-piles 21 composé de trois témoins DEL blancs qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-piles. Cette fonction s'active seulement lorsque l'appareil est alimenté (par le bloc-piles, l'alimentation électrique ou les deux).

L'indicateur d'état de charge du bloc-piles est une indication du niveau approximatif de charge restant dans le bloc-piles selon les indicateurs suivants (selon que l'appareil charge un bloc-piles ou est utilisé).

Pendant la charge

Le témoin de charge du bloc-piles s'allume et s'éteint lentement lorsque le bloc-piles charge.

1 barre alluméeCharge < 33%
1 barre fixe, deuxième allumageCharge 33 à 66%
2 barres fixes, troisième allumageCharge 66 à 99%
3 barres fixes Charge
Cadre rouge clignotantBloc-piles défectueux. Le bloc-piles ne se charge pas.

FRANÇAIS

Lorsque le bloc-piles est entièrement chargé, tous les témoins s'allument fixement pendant 5 secondes avant de s'éteindre. Le bloc-piles 1 peut être laissé dans le produit ou retiré.

Pendant l'utilisation

Le témoin de charge du bloc-piles clignote à mesure que le bloc-piles s'épuise.

Cadre blanc clignotantBLACK & DECKER BCHB101 - Pendant l'utilisation - 1Aucun bloc-piles installé / batterie complètement déchargée
1 barre clignotanteBLACK & DECKER BCHB101 - Pendant l'utilisation - 2Charge < 10 %
1 barre fixe Charge < BLACK & DECKER BCHB101 - Pendant l'utilisation - 3
2 barres fixes Charge BLACK & DECKER BCHB101 - Pendant l'utilisation - 4
3 barres fixes Charge BLACK & DECKER BCHB101 - Pendant l'utilisation - 5

Vérification de l'état de charge

Pour vérifier l'état de charge du bloc-piles lorsque le témoin de charge 21 est éteint, tournez le sélecteur de teneur en alcool 33 vers la gauche jusqu'à ce que le témoin de charge du bloc-piles s'allume.

REMARQUE : Le témoin de charge du bloc-piles reste allumé lorsque le bloc-piles est la seule source d'alimentation utilisée.

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque l'appareil détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai chaud/froid pour le bloc, suspendant la charge jusqu'à ce que le bloc-piles ait atteint une température appropriée. L'appareil passe alors automatiquement en mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Système de protection électronique

Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.

Remarques importantes sur la charge

  1. L'alimentation électrique et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant la charge. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer l'alimentation électrique ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
  2. Si le bloc-piles ne se charge pas correctement :

a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil;

b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur d'éclairage qui l'éteint lorsque vous éteignez les lumières ;
c. Si les problèmes de charge persistent, apportez l'appareil, le bloc-piles et l'alimentation électrique dans votre centre de services local.

  1. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.

Instructions de nettoyage de

l'alimentation électrique

AVERTISSEMENT : Danger de choc électrique. Debranchez l'alimentation électrique de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées sur l'extérieur de l'alimentation électrique à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d'assure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Installation des bouteilles (Fig. C)

AVERTISSEMENT : utilisez uniquement de l'eau dans la bouteille d'eau fournie. L'utilisation d'autres liquides ou substances dans la bouteille d'eau peut endommager l'appareil.

ATTENTION : évitez les déversements pendant l'installation des bouteilles.

REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser des bouteilles de 750 ml ou moins afin de s'assurer que toutes les bouteilles reposent sur la plateforme à bouteilles 12 sans être suspendues à la plateforme.

REMARQUE : Les bouteilles doivent pouvoir être placées entre la plateforme et le haut de la machine à cocktails en position debout.

  1. Glissez une paille 13 dans une bouteille de façon à ce que l'extrémité de la paille 14 repose sur le fond de la bouteille.
  2. Faites glisser le bouchon de la bouteille 19 le long de la paille jusqu'à ce qu'il s'insère complètement dans le haut de la bouteille.
  3. Assurez-vous que le verrou de la paille 15 est en haut.
  4. Alignez l'encoche du bouchon de la paille 18 avec la fente de la paille 16.
  5. Faites glisser le bouchon de la paille 17 à fond dans la fente de la paille, en laissant la bouteille reposer librement dans l'espace qui lui est réservé. Assurez-vous

que le bouchon de la paille est bien en place dans la fente.

  1. Pour le verrouiller en place, poussez le verrou de la paille vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous que le levier est complètement abaissé.
  2. Répétez l'opération pour toutes les bouteilles.

Fig. C 15 17 18 MIX 16 19 13 14 12 Rum Rhum Ron Water Eau Agua Gin Cinebra Vodka Tequila Whiskey Whisky 12

iIMPORTAnT : Les bouteilles doivent être placées dans l'espace qui leur est réservé pour que la bonne boisson soit distribuée. Les noms des liquides sont situés dans chaque emplacement, indiquant le liquide approprié.

iIMPORTAnT : Les liquides suivants sont les seuls qui doivent être utilisés avec l'appareil.

• Eau
• Gin
• Rhum
• Vodka
- Tequila
- Whisky

Retrait des bouteilles (Fig. D)

ATTENTION : évitez les déversements pendant le retrait des outeilles.

  1. Soulevez le verrou de la paille 15.
  2. Faites glisser le bouchon de la paille 17 et la bouteille hors de la machine à cocktails.
  3. Tirez le bouchon de la bouteille 19 hors de la bouteille et retirez la paille 13.

REMARQUE : si la machine à cocktails s'arrête pour une bouteille vide et que vous appuyez sur mélanger sans remplacer la bouteille, elle passera à la bouteille suivante de la recette. Si cette bouteille est vide, la machine se met à nouveau en pause. Consultez la section MODE PAUSE pour plus d'informations.

Fig. D 15 17 MX 19 13

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant de transporter, d'effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Installer et retirer le bloc-piles (Fig. E)

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est en position d'arrêt avant remettre le bloc-piles.

AVERTISSEMENT : L'appareil glisse vers l'avant en insérent le bloc-piles, ce qui peut provoquer de graves blessures et endommager l'appareil.

REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.

REMARQUE : Vérifiez que la porte du compartiment de bloc-piles 4 est fermée sauf pour insérer ou retirer le bloc-piles 1.

  1. Retirez les bouteilles avant d'insérer le bloc-piles, comme décrit dans la section RETRAIT DES BOUTEILLES.
  2. Pour installer le bloc-piles dans l'appareil :

FRANÇAIS

a. Soulevez la porte du compartiment de bloc-piles et alignez ce dernier avec les rails à l'intérieur du compartiment 3.
b. Placez votre autre main sur l'avant de la plate-forme de bouteille 12 pour empêcher l'appareil de glisser.
c. Glissez le bloc-piles jusqu'à ce qu'il soit solidement en place dans l'appareil et assurez-vous qu'il ne se dégage pas.

  1. Pour retirer le bloc-piles de l'appareil, appuyez sur le bouton de déblocage du bloc-piles 2 et sortez fermement le bloc-piles hors de l'appareil.

Fig. E
Fig. 2 12 4 1 3 2

Marche/Arrêt (Fig. F)

AVERTISSEMENT : n'intervenez pas sur la machine à cocktails lorsqu'elle est en marche.

  • Pour mettre la machine à cocktails en marche, appuyez sur le côté « I » de l'interrupteur d'alimentation 20. Les 4 DEL de teneur en alcool 22 et les 6 DEL de bouteille 24 clignoteront. Lorsque les DEL sont allumées, la machine à cocktails est prête à être utilisée.
  • Pour éteindre la machine à cocktails, appuyez sur le côté « O » de l'interrupteur d'alimentation. Toutes les DEL s'éteignent.

Fig. F 20

Choix d'un plateau en verre (Fig. G)

Placez un verre ou un mélangeur sur la tablette de verre 11 ou sur le ramasse-gouttes 9, selon la hauteur du verre utilisé. Consultez l'image du cocktail sur la capsule 26 pour connaître le style de verre.

REMARQUE : un verre ou un mélangeur doit être en place avant de préparer une boisson pour éviter tout déversement.

Verre court :

  1. Tirez la tablette de verre vers le bas de façon à ce qu'elle se tienne droite par rapport à la tour 25.
  2. Placez un petit verre sur la tablette de verre.

Grand verre :

  1. Poussez la tablette de verre vers le haut pour qu'elle se cache dans la tour.
  2. Assurez-vous que le couvercle du ramasse-gouttes est en place.
  3. Placez un grand verre sur le couvercle du ramasse-gouttes.

Mélangeur :

La DEL du mélangeur 23 s'allume lorsqu'une boisson doit être mélangée. Dans ce cas, utilisez un mélangeur au lieu d'un grand verre.

  1. Poussez la tablette de verre vers le haut pour qu'elle se cache dans la tour.
  2. Assurez-vous que le couvercle du ramasse-gouttes est en place.
  3. Placez un mélangeur sur le couvercle du ramasse-gouttes.

Fig. G
25 9 11

23 be bea

Insertion d'une capsule (Fig. A, H, I)

AVERTISSEMENT : Réduisez les dangers. Ne sondez pas la zone du porte-capsule avec les doigts.

AVERTISSEMENT : Point de pincement. Tenez-vous à compt du porte-capsule lorsque vous fermez le couvercle du porte-capsule.

AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement la capsule Bartesian. L'utilisation de toute autre capsule peut endommager l'appareil.

IMPORTANT : N'ouvrez pas la capsule 26.

IMPORTANT : Une fois que la capsule est percée, elle peut laisser couler du liquide. Pour éviter cela, placez une capsule dans le porte-capsule 27 juste avant de mélanger une boisson.

  1. Avant d'insérer une capsule, placez un verre ou un mélangeur sur la tablette de verre 11 ou sur le ramassegouttes 7 comme décrit dans la section CHOIX D'UN PLATEAU DE VERRE
  2. Sélectionnez la capsule que vous souhaitez utiliser.
  3. Pour ouvrir le porte-capsule, soulevez le couvercle du porte-capsule 28 jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. La DEL de capsule 31 s'allume.

  4. Vérifiez que le code-barres 39 est exempt de liquide et de débris. Passez votre pouce sur le code-barres avant d'insérer la capsule dans le porte-capsule.

  5. Placez la capsule dans le porte-capsule 29 situé dans le support. Assurez-vous que la languette de la capsule 30 est orientée vers la gauche. La machine à cocktails ne fonctionne pas si la capsule est insérée d'une autre manière.
  6. Veillez à ce que la capsule repose entièrement dans le porte-capsule.

Fig. H 28 26 29 27 30

REMARQUE : Le lecteur à l'intérieur du porte-capsule lit le code sur le dessus de la capsule. Cela permet à la machine à cocktails de puiser dans les bonnes bouteilles pour distribuer la boisson voulue.

  1. Poussez le couvercle du porte-capsule vers le bas pour fermer le porte-capsule jusqu'à ce qu'il émette un clic. Assurez-vous que le couvercle est complètement fermé avant d'utiliser l'appareil.

REMARQUE : Si le code de la capsule est lu avec succès, le bouton, le bouton de mélange 34 s'allume. Les DEL de bouteille 24 s'allument sous les bouteilles nécessaires à la recette et sous chaque bouteille en cours de distribution. Assurez-vous que chaque bouteille est à sa place.

REMARQUE : Si le bouton de mélange ne s'allume pas, soulevez le couvercle du porte-capsule 28 et utilisez une serviette propre et sèche pour essuyer le lecteur de codes-barres 40 et le code-barres de la capsule 39 comme indiqué dans la Fig. I. Ensuite, répétez l'étape 6.

Fig.1
40 39

Sélection de la teneur en alcool (Fig. J)

Pour sélectionner la quantité d'alcool à distribuer dans la boisson, tournez la molette de sélection du degré d'alcool 33.

• Gauche : moins d'alcool
• Droite : plus d'alcool

Les DEL de teneur en alcool 22 s'allument et s'éteignent à mesure que vous tournez le sélecteur, indiquant la teneur en alcool de la boisson.

  • mocktail (sans alcool)
  • faible teneur en alcool
    • - teneur en alcool normale
  • forte teneur en alcool

Fig. J 22 33 34

Préparation d'une boisson (Fig. F–J)

AVERTISSEMENT : Pour s'assurer que de l'alcool n'est pas distribué lors de la préparation d'un cocktail sans alcool, soulevez les verrous de paille 15 des bouteilles d'alcool et maintenez le verrou de paille de la bouteille d'eau enfoncé.

  1. Mettez la machine à cocktails en marche comme décrit dans la section MARCHE/ARRÊT.
  2. Placez un verre ou un mélangeur sur la tablette de verre 11 ou sur le ramasse-gouttes 9 en fonction de sa hauteur, comme décrit dans la section CHOIX D'UN PLATEAU DE VERRE.
  3. Insérez la capsule désirée 26 dans le porte-capsule 27 comme décrit dans la section INSERTION DE LA CAPSULE.
  4. Tournez la molette de sélection de la teneur en alcool 33 pour régler celle-ci, comme indiqué dans la section SÉLECTION DE LA TENEUR EN ALCOOL.
  5. Appuyez une fois sur le bouton de mélange 34. Le bouton de mélange produit des impulsions. Les DEL de bouteille 24 sous chaque bouteille s'allument à mesure que son liquide est distribué.
  6. Une fois terminé, le bouton de mélange et les DEL de bouteille s'éteignent et la DEL de boisson 32 s'allume.
  7. Retirez la capsule avant de retirer le verre. La capsule peut goutter lorsqu'elle est retirée ou si elle est laissée dans le porte-capsule.

REMARQUE : Pendant la préparation d'une boisson, si le bouton d'alimentation est éteint, si l'appareil est débranché ou après deux minutes en mode pause, le processus de mélange est réinitialisé, mettant fin au mélange de la boisson en cours. Si cela se produit, une petite quantité d'alcool peut rester dans les conduites internes. Pour vous assurer que

FRANÇAIS

la prochaine boisson ne sera pas mélangée avec cet alcool restant, nettoyez les conduites comme décrit dans la section MODE NETTOYAGE avant de mélanger une autre boisson. Pour reprendre la préparation de la boisson en mode pause, consultez la section MODE PAUSE.

REMARQUE : Si la machine à cocktails continue à distribuer jusqu'au point de débordement, éteignez l'appareil, soulevez le verrou de la paille ou le couvercle du porte-capsule 28.

La bouteille s'épuise pendant le mélange (Fig. C, D)

Si une bouteille n'a plus de liquide pendant que la machine à cocktails mélange une boisson :

  • Le mélangeur de cocktail entrera en mode pause pendant 2 minutes pour vous permettre de remplacer la bouteille vide. Consultez la section MODE PAUSE pour plus d'informations.
  • N'éteignez pas l'interrupteur 20. La mise hors tension réinitialiserait le processus de mélange et la cartouche ne pourrait plus être utilisée.

REMARQUE : L'appareil n'évacue pas les conduites lorsque le couvercle du porte-capsules 28 est soulevé.

Pour remplacer la bouteille vide :

  1. Retirez la bouteille comme décrit dans la section RETRAIT DES BOUTEILLES.
  2. Installez la nouvelle bouteille comme décrit dans la section INSTALLATION DES BOUTEILLES.
  3. Appuyez sur le bouton de mélange 34 pour reprendre le mélange de la boisson là où l'appareil s'est arrêté.

Mode pause

Le mode pause dure 2 minutes. Les DEL d'intensité 22 s'allument pour indiquer le temps restant.

3 allumées, 1 clignotante 1:30 - 2 min restantes
2 allumées, 1 clignotante 1 - :30 min restante
1 allumées, 1 clignotante 30 sec - 1 min restante
1 clignotante moins de 30 sec
  • Appuyez sur le bouton de mélange et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour annuler le mode pause.
  • Si le décompte des DEL se termine avant que le mélange des boissons ne reprenne ou que le mode pause ne soit annulé, l'appareil pompera une petite quantité d'eau pour rincer les conduites. La machine à cocktails se réinitialisera à son mode d'origine et la boisson ne sera plus mélangée. S'il n'y a pas d'eau chargée dans la machine à cocktails, l'appareil rince les conduites avec de l'air.

REMARQUE : L'appareil n'évacue pas les conduites lorsque le couvercle du porte-capsules 28 est soulevé.

Le mode pause est déclenché de trois façons.

• Le bouton de mélange est appuyé.
- Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mélange pour reprendre.

• Le couvercle du porte-capsule est ouvert.
- Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton de mélange.
- Une bouteille n'a plus de liquide
- Remplacez la bouteille vide comme décrit dans la section LA BOUTEILLE S'ÉPUISE PENDANT LE MÉLANGE.

Mode veille

La machine à cocktails passe en mode veille après 30 minutes. Toute interaction réinitialise la minuterie de veille (p. ex. soulever le couvercle du porte-capsule 28 ou allumer ou éteindre l'interrupteur d'alimentation 20).

Réglage des DEL du mode d'éclairage (Fig. K)

Le bouton/cadran du mode d'éclairage 35 vous permet d'allumer et d'éteindre les DEL et d'en définir la couleur.

  1. Tournez le cadran d'éclairage pour régler les couleurs de DEL, notamment l'option multicolore.
  2. Appuyez une fois sur le bouton d'éclairage pour le mode Fête.
  3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton d'éclairage pour éteindre les DEL de bouteille.
  4. Appuyez une troisième fois sur le bouton d'éclairage pour rallumer toutes les DEL de bouteille.

Pour remettre les DEL aux réglages par défaut, maintenez enfoncé le bouton d'éclairage pendant 3 secondes.

Fig. K 35

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de gérées blessures, éteignez l'appareil, laissez le moteur s'arrêter et restez à l'écart du bouton de mise en marche avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer les équipements et accessoires. Tout démarrage accidentel peut occasionner des blessures.

Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.

Nettoyage (Fig. L)

AVERTISSEMENT : éteignez l'appareil, débranchez-le de source d'alimentation et retirez le bloc-piles avant de nettoyer l'appareil.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou des produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l'appareil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l'eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à l'intérieur de l'appareil; ne jamais immerger toute partie de l'appareil dans un liquide.

ATTENTION : les pailles, les bouchons de bouteille, le gobet à capsule, le couvercle de ramasse-gouttes et la bouteille d'eau peuvent être mis au lave-vaisselle dans le panier supérieur. Il est recommandé de rincer manuellement les accessoires avant de les placer dans le lave-vaisselle.

  • Nettoyez l'intérieur des pailles avec de l'eau tiède, un savon doux et le nettoyant pour pailles fourni 38.
  • Nettoyez toutes les parties extérieures avec un chiffon imbibé d'eau chaude et de savon doux.
  • Retirez le gobelet à capsule 29 en le tirant vers le haut et en le sortant du porte-capsule 27. Pour réinstaller le gobelet, faites-le glisser dans le porte-capsule et appuyez dessus. Veillez à ce que la capsule soit complètement et solidement installée dans le porte-capsule.

Fig. L 29 27

Mode de nettoyage (Fig. D, H, L, M)

Il est recommandé de nettoyer les conduites de liquide de la machine à cocktails au moins une fois par mois.

  1. Mettez le préparateur de cocktails en marche comme décrit dans la section MARCHE/ARRÊT.

  2. Retirez la capsule 26 de son support 27. Assurez-vous que le porte-capsule 29 reste en place.

  3. Placez un grand verre ayant une capacité d'au moins 300 ml (10 oz) sur le ramasse-gouttes 7.

  4. Retirez les bouteilles comme décrit dans la section RETRAIT DES BOUTEILLES.

  5. Remplissez un verre avec au moins 60 ml (2 oz) d'eau.

  6. Placez une paille 13 dans le verre et installez la paille comme décrit dans la section INSTALLATION DES BOUTEILLES.

  7. Répétez les étapes 1 à 5 pour toutes les bouteilles.

  8. Appuyez sur le bouton du mode de nettoyage 36 pendant 3 secondes.

  9. Dès que l'appareil commence à pomper de l'eau, relâchez le bouton du mode de nettoyage.

Fig. M 36

  1. Les DEL de la bouteille 24 s'allument une par une pour indiquer la ligne en cours de nettoyage. Lorsque toutes les DEL s'allument, le processus est terminé.
  2. De l'eau peut éclabousser le lecteur de codes-barres 40. Utilisez une serviette propre et sèche pour essuyer le lecteur de codes-barres et la zone environnante.
  3. Installez les bouteilles comme décrit dans la section INSTALLATION DES BOUTEILLES.

Accessoires

AVERTISSEMENT : les accessoires autres que BLACK+DECKER n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par BLACK+DECKER doivent être utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé.

Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez BLACK+DECKER. Appelez au 1-800-544-6986.

Entreposage

  • Nettoyez les conduites de liquide comme décrit dans la section MODE DE NETTOYAGE.
  • Éteignez l'appareil.
  • Entreposez toujours l'appareil débranché de l'alimentation électrique !
  • Entreposez l'appareil dans un endroit aussi frais et sec que possible.
  • Entreposez l'appareil dans un endroit inaccessible aux enfants ou aux personnes non autorisées.
  • Retirez toutes les bouteilles, capsules, pailles et bouchons de l'appareil lorsque vous l'entreposez pour une longue période.
  • Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé avant de l'utiliser après une longue période d'entreposage.

Transport

AVERTISSEMENT : ne transporter l'appareil que sur des courtes distances, sur un chariot robuste et sur des surfaces lisses et de niveau, après l'avoir éteint et débranché de l'alimentation électrique. Sinon

  • Transportez toujours vos produits en les débranchant de l'alimentation électrique.
  • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
  • Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé avant son utilisation après le transport.
  • Retirez toutes les bouteilles, capsules, pailles et bouchons de l'appareil pour le transport.
  • Ne transportez pas l'appareil avec les bouteilles installées.

Enregistrez-vous en ligne

Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintenant pour :

  • SERVICE DE GARANTIE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à obtenir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de preuve de votre achat.
  • POUR VOTRE SÉCURITÉ : l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
  • Inscrivez-vous en ligne sur www.BlackandDecker.com/NewOwner.

Garantie limitée de deux ans

Pour les conditions de la garantie, consultez le site https://www.blackanddecker.com/support/warranty-policy.

Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : Service à la clientèle chez BLACK+DECKER, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-800-544-6986.

AMÉRIQUE LATINE : la présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de la garantie.

Importé par: Black & Decker (U.S.) Inc.

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286

BLACK & DECKER BCHB101 - Garantie limitée de deux ans - 1

Chargers. Chargeurs.

* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.

TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

BLACK & DECKER BCHB101 - Garantie limitée de deux ans - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BCHB101

Catégorie : Machine à café