Matrix BDCMTHVI - Compresseur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Matrix BDCMTHVI BLACK & DECKER au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER Matrix BDCMTHVI - page 1
Caractéristiques techniques Compresseur BLACK & DECKER Matrix BDCMTHVI
Type d'appareil Compresseur
Pression maximale 8 bars
Débit d'air 120 L/min
Capacité du réservoir 6 L
Poids 12 kg
Dimensions 40 x 30 x 30 cm
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage de pneus, outils pneumatiques.
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - Matrix BDCMTHVI BLACK & DECKER

Comment puis-je démarrer le compresseur BLACK & DECKER Matrix BDCMTHVI ?
Assurez-vous que le compresseur est branché et que le réservoir est correctement rempli d'air. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour démarrer le compresseur.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le compresseur ?
Utilisez une huile spécialement conçue pour les compresseurs d'air, de préférence une huile non détergente SAE 30.
Comment puis-je régler la pression de sortie du compresseur ?
Utilisez le régulateur de pression sur le panneau de commande pour ajuster la pression de sortie en fonction de vos besoins.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez si le compresseur est correctement branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le réservoir est vide d'air ou que la pression ne dépasse pas la limite de sécurité.
Comment puis-je entretenir mon compresseur BLACK & DECKER Matrix BDCMTHVI ?
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez les filtres et assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés. Remplacez l'huile selon les recommandations du manuel.
Le compresseur fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Arrêtez immédiatement le compresseur et vérifiez s'il y a des pièces desserrées ou endommagées. Consultez le manuel pour des instructions de dépannage supplémentaires.
Peut-on utiliser le compresseur pour gonfler des pneus ?
Oui, le compresseur BLACK & DECKER Matrix BDCMTHVI est conçu pour gonfler des pneus de voiture, mais assurez-vous d'utiliser les accessoires appropriés.
Quelle est la capacité maximale de pression du compresseur ?
La capacité maximale de pression est de 8 bars (ou 116 psi).
Comment évacuer l'eau du réservoir du compresseur ?
Ouvrez le robinet de vidange situé au bas du réservoir lorsque le compresseur est éteint et dépressurisé pour évacuer l'eau accumulée.

Questions des utilisateurs sur Matrix BDCMTHVI BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Matrix BDCMTHVI - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Matrix BDCMTHVI de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI Matrix BDCMTHVI BLACK & DECKER

Orifice de dégonflage

L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci‑après: V ......................... volts Hz ....................... hertz min ..................... minutes or DC ...... courant continu ...................... fabrication classe I (mis à la terre) …/min .............. par minute BPM .................... battements par minute IPM ..................... impacts par minute RPM .................... révolutions par minute sfpm ................... pieds linéaires par minute (plpm) SPM (FPM) ......... fréquence par minute A ......................... ampères W ........................ watts Wh ......................watt heures Ah ....................... ampères‑heures or AC ........... courant alternatif or AC/DC .... courant alternatif ou continu ...................... fabrication classe II (double isolation)

comprimé de votre gonfleur n’est pas sécuritaire pour la respiration. Ne jamais respirer l’air provenant de votre gonfleur ou provenant d’un dispositif respiratoire connecté augonfleur.

en gonflant ou endégonflant.

AVERTISSEMENT: NE PAS mettre les doigts ou des

objets dans l’orifice degonflage.

AVERTISSEMENT: veiller à ce que l’orifice de

dégonflage ne soit pas obstrué enfonctionnement.

Une pression d’air trop élevée causerait un danger d’éclatement. Vérifiez la pression maximale du fabricant pour les objets étantgonflés.

laisser le gonfleur fonctionner sanssurveillance.

peut devenir chaud durant l'utilisation. Laissez refroidir le gonfleur pendant 30minutes avant de leranger.

AVERTISSEMENT: ce produit ou son cordon

d'alimentation contient du plomb, un produit chimique reconnu dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Lavez‑vous les mains après manutention

AVERTISSEMENT: tenez les cheveux, les bijoux et les

vêtements amples à l’écart des évents, des ouvertures et de l’orifice dedégonflage.

ET AUTOMOBILE SEULEMENT: Gonflage des bateaux pneumatiques, flotteurs de piscine, matelas pneumatiques, etc. à domicile et aux alentours du domicile. La durée de service maximum recommandée à 65psi est de 2minutes en marche et 5minutesd’arrêt. Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.

DANGER : indique une situation dangereuse

imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessuresgraves.

AVERTISSEMENT : indique une situation

potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.

(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels. Utilisation prévue Ce gonfleur est destiné uniquement au gonflage à grand début pour les bateaux pneumatiques, les matelas pneumatiques, les flotteurs de piscine, etc. Ce produit est seulement à l'usage duconsommateur. nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gazinflammables. nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l’outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cetoutil.

AVERTISSEMENT: Lisez toutes les mises en garde de

sécurité et les instructions fournies avec cet accessoire et le groupe moteur BDCDMT120 avant de l'utiliser Français (traduction de la notice d’instructions originale)

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements

de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de

blessures, lire le mode d’emploi del’outil.FRAnçAis

AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres

que ceux offerts par BLACK+DECKER n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires BLACK+DECKER recommandés avec le présentproduit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec BLACK+DECKER, composer le 1‑800‑544‑6986. Nettoyage

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvant ou

d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l’eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à l’intérieur de l’outil, ne jamais immerger toute partie de l’outil dans unliquide. ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de

blessure corporelle, éteignez l’appareil etretirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer desblessures. Votre outil électrique BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une entretien adéquate et d’un nettoyagerégulier. REMARQUE: De nombreux articles gonflables, en particulier les matelas pneumatiques, comportent un clapet interne qui empêche la perte d’air durant le gonflage. À moins que ce clapet soit déplacé par la buse, l’article gonflable ne se gonfle. Poussez fermement la buse dans la valve afin de vous assurer que ce clapet est àl’écart. Dégonflage (Fig.D, E)

) en la poussant dans l’orifice de dégonflage

comme illustré à la Fig. D

  • Insérez la buse dans l’objet gonflable comme illustré à la Fig. E.
  • Pour allumer l’outil, appuyez sur la gâchette de vitesse variable sur le groupe moteur. La vitesse de l’outil dépend de jusqu’où vous appuyez sur lagâchette.
  • Pour éteindre l'outil, relâchez sur la gâchette de vitessevariable. Positionnement (Fig.F) L’orifice de gonflage

peut être positionné selon 10orientationsdifférentes.

  • Tournez la tête du gonfleur

jusqu'à entendre un clic lorsqu’elle sort de sa position actuelle pour passer à la suivante. Continuez à tourner jusqu’à ce que l’orifice de gonflage soit dans la positionvoulue.

AVERTISSEMENT: danger de choc électrique. En

aucun cas ce produit ne doit être utilisé près del’eau.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de

blessure corporelle, éteignez l’outil et retirez le bloc‑piles ou débranchez‑le de la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer ou installer des pièces ou des accessoires. Retirez tout accessoire de la fixation avant de retirer ou installer lafixation. Utilisation générale des buses

: ballons de plage, bateaux pneumatiques et autres objets gonflables équipés d’une petitevalve.

: petites piscines gonflables

: matelas pneumatiques Gonflage (Fig.B, C)

) à l'orifice de gonflage

comme illustré à la Fig. A, B

  • Insérez l’orifice du gonfleur dans l’objetgonflable.
  • Pour allumer l’outil, appuyez sur la gâchette de vitesse variable sur le groupe moteur. La vitesse de l’outil dépend de jusqu’où vous appuyez sur lagâchette.
  • Pour éteindre l'outil, relâchez sur la gâchette de vitessevariable. REMARQUE: Cet accessoire ne fonctionne qu’en marche avant; la glissière avant/arrière du groupe moteur ne doit pas pouvoir être commutée en marchearrière. REMARQUE: N’utilisez votre gonfleur qu’avec les busesincluses. FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de

blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer desblessures. Fixer et retirer les buses (Fig.A, B)

  • Pour fixer une buse (

sur la buse avec les broches

de l'orifice de gonflage

Une fois entièrement enfoncée, tournez la buse dans le sens des aiguilles d'unemontre.

  • Pour la retirer, tournez la buse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez‑la.
  • Une fois retirée, placez la buse dans le rangement prévu à cet effet

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque

de blessure corporelle, éteignez et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez une ligne ou avant de nettoyer. Un démarrage accidentel peut causer desblessures.FRANÇAIS

Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec leproduit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnied’assurances.
  • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection desconsommateurs.
  • Registre en ligne à www.BlackandDecker.com/NewOwner. Réparations Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pasréparables.Le chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune pièceréparable.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la

FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre de défaut de matériau et de main‑d'œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des façonssuivantes: La première, qui entraînera seulement des échanges, est de retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La seconde façon est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé d'avance) à un centre de service autorisé ou propriété de BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d'achat pourrait être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s'applique pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d'une province ou d'un état à l'autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER. L'outil acheté n'est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite d'autres sources. AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à propos de lagarantie. Importé par.Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com (1-800-544-6986)EsPAñOl

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : Matrix BDCMTHVI

Catégorie : Compresseur