TD 103 A - Platine disque THORENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD 103 A THORENS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Platine disque THORENS TD 103 A, entraînement par courroie, bras de lecture en aluminium, cellule MM (Moving Magnet). |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions : 420 x 320 x 120 mm, poids : environ 5 kg. |
| Utilisation | Conçue pour une utilisation domestique, idéale pour les audiophiles souhaitant écouter des vinyles avec une qualité sonore élevée. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la cellule et du disque, vérification de l'alignement du bras, remplacement de la courroie si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des amplificateurs, offre une excellente restitution sonore pour les disques vinyles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TD 103 A THORENS
Questions des utilisateurs sur TD 103 A THORENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Platine disque au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD 103 A - THORENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD 103 A de la marque THORENS.
MODE D'EMPLOI TD 103 A THORENS
Unlock the tone arm from its rest and move it above the lead-in groove of the record. The motor and platter will now start turning. By lowering the lift-lever (5) the tone arm gently declines, thus being very kind to your precious records. With the help of the lift-lever the tone arm may be moved up and down again anywhere across the record while the platter keeps turning. STOP After reaching the lead-out groove the tone arm will be automatically lifted up and returned to its rest. The motor is switched o. You can also switch o the record player by either moving knob (10) into position Stop, or by raising lift-lever (5) into position and returning the tone arm manually to its rest.27 TD 103 A BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MANUEL D’UTILISATION28TABLE DES MATIÈRES Table des matières Table des matières 28 Cher client THORENS 29 Garantie 30 Précautions de sécurité 31 Caractéristiques techniques 32 Aperçu de l’appareil 33 Déballage et assemblage 34 Branchements 35 Réglages du bras de lecture et du système 3629 CHER CLIENT THORENS Cher client THORENS, merci d’accorder votre confiance à notre produit, la platine TD 103 A. Avec l’acquisition de cette pla-tine, vous disposez d’un instrument de précision pour la reproduction de disques, qui doit être mani-pulé et installé avec soin, pour qu’il puisse répondre à vos attentes. La fabrication et l’assemblage de cette platine TD 103A sont entièrement réalisés en Allemagne – ce qui est une garantie de qualité supérieure, même après de longues années d’utilisation. Bien entendu, vous souhaiteriez écouter immédiatement de la musique. Cependant nous vous recomman- dons de lire attentivement ce mode d’emploi avant toute mise en service, afin de pouvoir utiliser de façon optimale cette platine et d’en profiter le plus longtemps possible. Nous nous sommes eorcés d’inclure dans cette notice les instructions indispensables et tout ce qu’il est bon de savoir pour une utilisation conforme. Pour toute autre question, veuillez vous adresser directement à votre revendeur. Votre équipe Thorens30GARANTIE GARANTIE Les conditions de garantie légale sont applicables. Si un défaut apparaît sur votre appareil pendant la durée de validité de la garantie, veuillez en informer votre revendeur en lui précisant le type du défaut. Si le défaut constaté ne peut pas être réparé par l’envoi et le remplacement de la pièce détachée correspondante, retour- nez l’appareil à Thorens, après accord préalable, dans son emballage d’origine. Si vous ne disposez plus de l’emballage d’origine, vous pouvez en obtenir un de Thorens contre paiement. L’expédition en retour doit se faire en port payé. Les marchandises arrivant en port dû ne seront pas acceptées. La réexpédition se fera en port payé. N’expédiez jamais le tourne-disque sans avoir fixé les vis de sécurité pour le transport. Les dommages consécutifs au non respect des instructions du mode d’emploi ou à des eets mé-caniques extérieurs, tels que des dommages de transport, ne sont pas couverts par la garantie. Le garantie ne couvre que le mécanisme d’entraînement de la platine, son moteur et le bloc secteur. Le bras de lecture et la cellule de lecture sont garantis par leur fabricant respectif. Notre service après-vente est à votre entière disposition pour toute autre question.31 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Précautions de sécurité ATTENTION! Pour empêcher tout risque d’incendie ou de dommage électrique, n’exposez pas l’appareil à l’humidité ou la pluie. Veuillez ne pas ouvrir l’appareil ! Gardez le matériel d’emballage, tel que les feuilles en plastique, éloignez des enfants. Danger d’étouement. Mise au rebut des appareils électriques par les consommateurs dans les déchets privés dans l’UE. À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas l‘appareil avec les déchets ménagers normaux. Demandez les options pour une mise au rebut respectueuse de l‘environnement auprès des autori- tés locales, dans les centres de recyclage, où là où vous avez acheté l‘appareil. Ce produit est conforme avec les règlements applicables de l’UE.32CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Entraînment à courrole Entraînment à courrole Tensions secteur 230V/50Hz 115V/60Hz Fréquence secteur 50/60Hz Concommation 1,5W Vitesses du plateau (tr/mn) 33,3, 45, 78 Tolérance de vitesses +/- 0,06 / 0,035 % DIN/WRMS Rapport signal/bruit (DIN 45500) Signal/tension extérieure de ronflement Signal/tension perturbatrice de ronflement 51 dB 63 dB Longueur eciace du bras 211mm Angle de coude 26° Excédent 19,5mm Angel tangentiel de l‘erreur de piste 0,15°/cm Rad. Cellule Ortofon 2M Red Force d‘appui 17.5mN (1,75g) Bande passante 20Hz-22kHz Facteur de transmission 5,5mV / 1000Hz, 5cm/sec. Capacité de lecture 70um Poids de cellule 7,2g Dimensions (LxHxP) 430 x 365 x 130 mm33 APERÇU DE L‘APPAREIL Aperçu de l‘appareil
1: Capot de protection 2: Charnière 3: Contrepoids du bras de lecture 4: Réglage de la force d‘appui du bras de lecture 5: Levier lève-bras 6: Sélection de diamètre des disques 7: Support et verrouillage du bras de lecture 8: Réglage de la vitesse 9: Ecrou de fixation de la tête de lecture 10: Start/Stop 11: Vis de fixation de la tête de lecture 12: Cellule de lecture 13: Réglage du point de descente du bras de lecture 14: Réglage anti-patinage 15: Dispositif de sécurité pour le transport 16: Sortie audio 17: borne de mise à la terre 18: Douille de branchement secteur
12 V DC34DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
Déballage et assemblage Retirez l’appareil ainsi que toutes les pièces accessoires du carton d’emballage. Enlevez les deux butées de transport (15) en les poussant latéralement. Elles se trouvent à l’avant gauche et à l’arrière droit sous le pla- teau du tourne-disque. Posez maintenant le plateau sur la plaque support du moteur et poussez les deux res- sorts d’arrêt vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent dans l’orifice de l’axe du pla- teau. Enfoncez les deux charnières (2) dans les ouvertures prévues à cet eet. Placez le couvercle (1) parallèlement aux char- nières (angle d’ouverture env. 60°) jusqu’à ce qu’il soit bloqué dans celles-ci. Ainsi, le cou- vercle peut être enlevé à tout moment. Fig. 1
Fig. 2Fig. 335 BRANCHEMENTS Branchements L’utilisation d’un transformateur d’alimentation THORENS correspondant vous permet de connecter le tourne-disque à toutes les ten- sions alternatives existantes. La fiche basse tension du câble transformateur d’alimentation doit être enfoncée dans la prise (18) à l’arrière de l’appareil. Le cordon de raccordement stéréo possède deux fiches phono (aussi appelées fiches Cinch ou fiches RCA par certains fabricants). Elles sont, soit marquées d’un L pour le canal gauche, soit d’un R pour le canal droit. À dé- faut de ces lettres, le canal droit est en rouge et le canal gauche en blanc. Les fiches Cinch doivent être enfoncées dans les prises pho- no de l’amplificateur ou du récepteur (16). Le cordon livré séparément assure la connexion al la masse ou à la terre (17). Veuillez le coincer sous la borne de masse de l’amplificateur.36RÉGLAGES DU BRAS DE LECTURE ET DU SYSTÈME Réglages du bras de lecture et du système Amenez le bouton de réglage de la force d’ap- pui (4) sur 0 et tournez le bouton de réglage de l’anti-skating (14) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage com- plet. Vissez maintenant le contrepoids du bras (3) sur l’extrémité arrière du bras de lecture. Déverrouillez le bras de lecture (7) et dépla- cez-le vers l’intérieur. Actionnez le levier du lève-bras en tenant le bras de lecture. En tour- nant le contrepoids (3), vous pouvez exactement équilibrer le bras, ce dernier doit se mouvoir librement. Ramenez le bras sur le repose-bras, Mainte- nant, vous pouvez régler la valeur de la force d’appui (4) et de l’antiskating (14). Pour le système Ortofon 2M Red intégré, il est recom- mandé de régler la valeur à 17,5 mN. Veuillez tenir compte du tableau suivant: Force d‘appui 4 Anti-patinage 14 1 = 10 mN 1 1,25 = 12,5 mN 1.25 1,5 = 15 m 1.5 2M Red —> 1,75 = 17,5 mN 1.75 2 = 20 mN 2 2,5 = 25 mN 2.5 3 = 30 mN 337 RÉGLAGES DU BRAS DE LECTURE ET DU SYSTÈME REMPLACEMENT DU DIAMANT :
- Fixez le bras sur son support
- Enlevez le capuchon de protection du diamant
- Abaissez le diamant le plus bas en avant pour le retirer.
- Mettre le nouveau diamant en refaisant la procédure à l’inverse.
- Remettez le capuchon de protection du diamant. CHANGEMENT DE CELLULE :
- Fixez le bras sur son support
- Retirez le diamant préalablement pour éviter tout dommage.
- Retirez les deux vis de fixations
- Déconnectez en douceur les 4 fils au dos de la cellule. INSTALLER UNE NOUVELLE CELLULE :
- Reconnectez les 4 fils (noir, blanc, jaune, rouge)
- Faire bien attention à respecter le code couleurs.
- Installez la cellule sur son support.
- Repositionnez les deux vis de fixations
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES : Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un chion adéquat imprégné d’un produit antistatique approprié de manière à obtenir un maximum de plaisir et aussi les préserver. Nous aimerions également attirer votre attention sur le fait d’entretenir et de changer votre diamant pour ces mêmes raisons régulièrement (environ : Toutes les 300 - 500 heures) . Dépoussiérez le diamant à chaque utilisation à l’aide d’une brosse souple trempée dans de l’alcool (brossez en douceur de l’arrière vers l’avant de la Cellule). QUAND VOUS TRANSPORTEZ VOTRE PLATINE N’OUBLIEZ PAS DE : Repositionnez le capuchon de protection sur le diamant. De retirer la courroie de dessus la poulie, en l’étirant, lui permettant ainsi d’aller s’enrouler autour du plateau d’entraînement De retirer le plateau en l’enlevant de l’axe de rotation. N’oubliez pas de verrouiller le bras sur son support. Sélection de vitesse Le bouton gauche vous permet de régler (8) les vitesses 33 t/mn, 45 t/mn ou 78 t/mn. Sélection de diamètre des disques Le bouton (6) à droite du bras de lecture permet de régler le diamètre des disques (17 cm et 30 cm). Cette opération est uniquement nécessaire pour la mise en marche automatique.39 RÉGLAGES DU BRAS DE LECTURE ET DU SYSTÈME
Mise en marche automatique Enlevez le protège pointe transparent, en le tirant vers l’avant. Le levier du lève-bras (5) doit être actionné. Placez le levier de commande en position START (10) afin que le bras de lecture se positionne automatique- ment sur le disque. Mise en marche manuelle et utilisation du lève-bras Actionner le levier du lève-bras (5). Enlevez le bras de lecture du repose-bras et placez-le sur le sillon d’entrée du disque. Le moteur d’entraîne- ment se met en marche. Le bras de lecture est ralenti par le levier du lève-bras (5), ensuite il s’abaisse délica- tement sur le disque. Le levier du lève-bras permet de relever le bras à n’importe quel point, même pour des arrêts de courte durée. Le plateau du tourne-disque continue de tourner. Arrêt Lorsque le bras de lecture arrive à l’extrémité du disque, il revient automatiquement sur le repose-bras, et l’appareil arrête de fonctionner. Vous pouvez aussi éteindre le tourne-disque en amenant le levier de comman- dement (5) dans la position STOP (10), ou en actionnant le levier du lève-bras et en ramenant manuellement le bras sur le repose-bras.www.thorens.com Thorens GmbH Lustheide 85 · 51427 Bergisch Gladbach · Deutschland www.thorens.com · info@thorens.com
Notice Facile