DEWALT DCB127 - Batterie

DCB127 - Batterie DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCB127 DEWALT au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCB127 - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Batterie lithium-ion 12V, capacité de 2Ah
Utilisation Compatible avec les outils DEWALT 12V, idéale pour les travaux légers et les projets de bricolage
Maintenance et réparation Stocker dans un endroit frais et sec, éviter les décharges complètes fréquentes pour prolonger la durée de vie
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser uniquement avec des outils compatibles pour éviter les risques d'incendie
Informations générales Poids léger, conception compacte pour une meilleure maniabilité, garantie limitée de 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - DCB127 DEWALT

Quelle est la capacité de la batterie DEWALT DCB127 ?
La batterie DEWALT DCB127 a une capacité de 2 Ah.
La batterie DEWALT DCB127 est compatible avec quels outils ?
La batterie DEWALT DCB127 est compatible avec de nombreux outils sans fil DEWALT de la gamme 10,8 V et 12 V.
Comment savoir si ma batterie DEWALT DCB127 est chargée ?
La batterie DEWALT DCB127 est équipée d'un indicateur de charge qui vous permet de vérifier le niveau de charge restant.
Que faire si ma batterie DEWALT DCB127 ne se charge pas ?
Vérifiez d'abord que le chargeur fonctionne correctement. Ensuite, assurez-vous que les contacts de la batterie et du chargeur sont propres. Si le problème persiste, la batterie peut être défectueuse.
Quelle est la durée de vie estimée de la batterie DEWALT DCB127 ?
La durée de vie de la batterie DEWALT DCB127 dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer plusieurs années avec un entretien approprié.
Puis-je utiliser la batterie DEWALT DCB127 dans des températures extrêmes ?
Il est recommandé d'utiliser la batterie DEWALT DCB127 à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C. Des températures extrêmes peuvent affecter ses performances.
Comment stocker ma batterie DEWALT DCB127 pour prolonger sa durée de vie ?
Stockez la batterie DEWALT DCB127 dans un endroit frais et sec, à une température comprise entre 10 °C et 25 °C. Évitez de la laisser complètement déchargée pendant une longue période.
La batterie DEWALT DCB127 est-elle garantie ?
Oui, la batterie DEWALT DCB127 est généralement couverte par une garantie limitée de 3 ans, mais cela peut varier selon les revendeurs.

Questions des utilisateurs sur DCB127 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCB127 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCB127 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCB127 DEWALT

Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.

Petites meuleuses angulaires de service intensif

Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.

A DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AAVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques

AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.

2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
i) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident,
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
i) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.

5) RÉPARATION

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS

Avertissements de sécurité communs à toutes les opérations de meulage, ponçage, brossage à l'aide d'une brosse métallique, polissage ou de coupe

a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meule, une ponceuse, une brosse métallique, une polisseuse ou un outil de coupe. Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Négliger de suivre l'ensemble des directives suivantes pourrait entraîner des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non conçu spécifiquement pour cet outil ou qui n'aurait pas reçu une approbation spécifique du fabricant de l'outil. En effet, il est parfois possible de fixer un accessoire à l'outil électrique; toutefois, cela ne garantit pas une utilisation sécuritaire.
c) Le régime nominal de l'accessoire doit être au moins égal au régime maximal inscrit sur l'outil électrique. Les accessoires soumis à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus peuvent se briser et être projetés.
d) Le diamètre externe et l'épaisseur de l'accessoire doivent être adéquats pour la capacité de l'outil électrique. Il est impossible de protéger l'utilisateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement.

e) Les raccords filetés d'accessoires doivent correspondre au filetage de la broche de la meuleuse. Pour les accessoires à installation par brides, l'alésage central de l'accessoire doit correspondre au diamètre de référence de la bride. Les accessoires ne correspondant pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l'outil.
i) Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant toute utilisation, inspecter la meule abrasive à la recherche d'éclats et de fissures; le tampon pour tout signe de fissures, déchirures ou d'usure excessive; et la brosse métallique, pour déceler s'il y a des fils métalliques fissurés ou détachés. En cas de chute de l'outil ou de l'accessoire, les inspecter à la recherche de dommages ou insérer un accessoire non endommagé. Après l'inspection et l'insertion d'un accessoire, se positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours) hors du plan de rotation de l'accessoire et faire tourner, pendant une minute, l'outil électrique à plein régime, à vide. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de cette période d'essai.
g) Porter un équipement de protection individuelle. Utiliser un masque facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en fonction de l'application. Au besoin, porter un masque antipoussières, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter de petits fragments d'abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit être en mesure d'arrêter tout débris produit par les diverses opérations et le masque antipoussières ou le respirateur, de filtrer les particules produites par l'opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée pourrait causer une perte auditive.

h) Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de la zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection individuelle. Il est possible qu'un fragment de pièce ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
i) Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil électrique sous tension et électrocutera l'utilisateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de l'accessoire en mouvement. En cas de perte de maîtrise, il est possible de couper ou d'effilocher le cordon et la main ou le bras de l'utilisateur risqueraient d'être happés par l'accessoire en mouvement.
k) Ne jamais déposer l'outil électrique avant l'immobilisation complète de l'accessoire. L'accessoire en mouvement risquerait de mordre dans la surface et de projeter l'outil électrique.
) Mettre l'outil hors tension pour tout déplacement de celui-ci par l'utilisateur. Un contact accidentel avec l'accessoire en mouvement pourrait happer les vêtements de l'opérateur et projeter l'accessoire contre son corps.
m) Nettoyer régulièrement les évents de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspirera la poussière à l'intérieur du boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique représente un danger d'origine électrique.

n) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matières inflammables. Les étincelles produites risquent de les enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent l'utilisation d'un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une électrocution ou une secousse électrique.
p) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inadéquats peut se solder par des blessures.
q) Toujours se servir de la poignée latérale. La fixer solidement. La poignée latérale doit être utilisée pour maîtriser l'outil en tout temps.
r) Au démarrage de l'outil avec une meule ou une brosse métallique neuve, ou après l'avoir changée, maintenir l'outil dans un espace sécuritaire et le laisser tourner une minute. Si le disque était affecté d'une férure ou d'un défaut caché, il éclaterait en moins d'une minute. Si des fils de la brosse métallique étaient lâches, cela serait alors détecté. Ne jamais démarrer l'outil lorsque quelqu'un se tient directement devant le disque, y compris l'utilisateur.
s) L'utilisation d'accessoires non spécifiés dans ce manuel n'est pas recommandée et peut être dangereuse. L'utilisation de compresseurs pour faire fonctionner l'outil à une vitesse supérieure à sa vitesse nominale est prohibée.
t) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et soutenir le matériau sur une surface stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
u) Protéger le disque contre tout choc ou traitement brutal. Si c'était le cas, arrêter l'outil et vérifier que la meule ne comporte ni fissures ni défauts.

v) Manipuler et stocker les meules en prenant systématiquement des précautions.
w) Ne pas utiliser cet outil de façon prolongée. Les vibrations inhérentes à l'utilisation de cet outil posent des risques de dommages corporels permanents aux doigts, mains et bras. Utiliser des gants pour en atténuer l'impact, faire des pauses fréquentes, et en limiter l'usage journalier.
x) Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'y faire prendre.

Causes de l'effet de rebond et prévention par l'opérateur

L'effet de rebond est une réaction soudaine d'une meule, d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en mouvement, qui est pincé ou qui s'accroche. Un pincement ou un accrochage provoque un arrêt rapide de l'accessoire en mouvement qui, à son tour, projette l'outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l'outil au point de grippage.

Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche dans la pièce, le bord de la meule introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter la meule hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l'opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Il est également possible que les meules abrasives se brisent dans ces conditions.

Un effet de rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires telles que décrites ci-dessous :

a) Saisir fermement l'outil électrique et positionner le corps et les bras de sorte à résister à la force de l'effet de rebond. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, s'il y en une, pour contrôler au maximum l'effet de rebond ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes précautions, l'opérateur est en mesure de contrôler le couple de réaction ou l'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains près de l'accessoire en mouvement. Il pourrait en effet être projeté sur celles-ci en cas de rebond.
c) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable de l'outil électrique, en cas de rebond. Au moment du grippage, l'outil sera projeté dans la direction opposée au déplacement de la meule.
a) Être particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l'accessoire. Éviter tout type de grippage de l'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un travail en faisant rebondir l'accessoire provoquent souvent un grippage et une perte de maîtrise de l'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tronçonneuse pour sculpter le bois ou de lame de scie dentée. Ces types de lames provoquent des effets de rebond et des pertes de maîtrise fréquents.

Avertissements de sécurité spécifi ques aux opérations de meulage et de coupe par abrasion

a) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour l'outil électrique ainsi que le capot protecteur particulier conçu pour la meule sélectionnée. Il est

impossible de bien protéger l'opérateur lors de l'utilisation de meules non conçues pour l'outil. En effet, le capot protecteur sera alors inadéquat et l'utilisation de la meule, dangereuse.

b) La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être posée sous la contre plaque de la lèvre du carter. Le carter aide à protéger l'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout contact accidentel avec la meule ainsi qu'à protéger les vêtements des étincelles qui pourraient les enflammer.

c) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l'outil électrique et le positionner pour maximiser la sécurité de l'opérateur, soit en minimisant la surface exposée de la meule en direction de l'opérateur. En effet, le capot protecteur sert à protéger l'opérateur contre la projection de fragments de meule brisée et de contact accidentel avec collo-ci.

d) Utiliser uniquement les meules pour les applications prévues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne pas meuler avec le bord d'une meule tronçonneuse. Les meules tronçonneuses par abrasion sont conçues pour travailler en périphérie. L'application de forces latérales sur ces meules risquerait de les faire éclater.

e) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la bonne dimension et de la forme appropriée pour la meule sélectionnée. Les brides de meule appropriées supportent bien la meule et réduisent ainsi la possibilité d'un bris de meule. Les brides conçues pour les meules tronçonneuses pourraient différer des brides pour meules à ponçage.

f) Ne pas utiliser de meule usée en provenance d'outil de dimension plus importante. Ces meules, prévues pour un outil électrique plus grand, ne conviennent pas au régime plus élevé d'un outil de plus petite dimension et pourraient éclater.

Avertissements de sécurité supplémentaires spécifi ques aux opérations de coupe par abrasion

a) Ne pas « coincer » la meule tronçonneuse ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante. Une contrainte excessive sur la meule accroîtra la charge et la possibilité de tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule en mouvement ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de contact avec la pièce, s'éloigne du corps de l'opérateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la meule en rotation, ainsi que l'outil, en direction de l'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lors de l'arrêt d'une coupe pour une raison quelconque, mettre l'outil hors tension et maintenir l'outil immobile jusqu'à l'arrêt complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la meule tronçonneuse du trait de coupe alors que celle-ci est encore en mouvement. Une telle pratique risquerait de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre l'action corrective nécessaire pour éliminer les causes du grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule dans le trait de coupe de la pièce. Attendre que la meule soit à plein régime puis la réinsérer soigneusement dans le trait de coupe. Si l'outil électrique redémarrait avec la meule appuyée sur la pièce, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou de reculer.

e) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux ou toute autre pièce surdimensionnée. Les grandes pièces tendent à s'affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la pièce, le long de la ligne de coupe et près du bord de la pièce, des deux côtés de la meule.
f) Faire particulièrement attention lors de la réalisation de « découpe en poche » dans des murs existants ou d'autres zones sans visibilité. La portion de la meule faisant saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en gaz, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer un effet do rebond.

Avertissements de sécurité spécifi ques aux opérations de ponçage

a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionné. Respecter les recommandations des fabricants lors de la sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de ponçage représente un risque de lacération. Le papier risque également de s'accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond.

Avertissements de sécurité spécifi ques aux opérations de polissage

a) Ne pas laisser tourner librement une partie lâche de la coiffe à polir ou ses ficelles. Bien insérer les extrémités des ficelles qui dépassent sous la coiffe ou les couper. Des ficelles lâches et en rotation peuvent s'enchevêtrer dans les doigts ou s'accrocher à la pièce.

Avertissements de sécurité spécifi ques aux opérations utilisant une brosse métallique

a) Être attentif, car la brosse peut projeter des soies métalliques même lors de travaux normaux. Ne pas surcharger la brosse en appliquant une force excessive sur celle-ci. Les soies métalliques pénètront facilement les vêtements légers ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un capot protecteur est recommandée avec la brosse métallique, s'assurer qu'il n'interfère pas avec la rotation de la brosse métallique à touret ou de la brosse métallique. En cours de travail et sous la force centrifuge, le diamètre de la brosse métallique à touret ou de la brosse métallique s'accroît.
c) Des lunettes de protection ou une protection oculaire avec écrans latéraux et écran frontal total conforme à la norme ANSI Z87.1, doivent être portées par l'utilisateur ou tout autre individu dans un rayon de 15,2 m (50 pieds) de l'utilisation de ce produit.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :

  • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
  • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

▲ AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses et autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l'état californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

  • le plomb dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres produits de maçonnerie; et
  • l'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

- Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protéger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

▲ AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l'OSHA. Dinger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

▲ AVERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.

▲ AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et personnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.

▲ AVERTISSEMENT : lorsqu'elle est inutilisée, déposer la meilleure sur une surface stable où elle sera immobile et ne risquera pas de rouler ou de faire trébucher ou chuter quiconque. La meilleure peut être placée à la verticale, sur son bloc-piles mais elle peut ainsi facilement être renversée. Une telle pratique peut entraîner des blessures corporelles graves.

▲ ATTENTION : pour réduire le risque de blessure corporelle, être encore plus prudent lors de travaux dans un coin ou sur un rebord. En effet, le contact inopiné de la meule ou d'un autre accessoire sur une surface indirecte ou un rebord pourrait provoquer un mouvement brusque et soudain de l'outil.

- L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après:

V....volts Hz....hertz sflpm....pieds linéaires par SPM (FPM).. fréquence par minute (pflpm) minute

min....minutes A....ampères === or DC....courant continu W....watts

classe I fabrication (mis à la terre) □ fabrication classe II (double isolation)

≈ or AC/DC .. courant alternatif or AC..... courant alternatif ou continu

.../min.....par minute no .....vitesse nominale BPM.....battements par n.....rated speed

minute IPM.... impacts par minute ⊕...... bome de terre

RPM.....tours par minute ▲____ symbole d'avertissement

- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampères)voltsLongueur totale de cordon en mètres (pieds)
120 V7,6(25)15,2(50)30,5(100)45,7(150)
240 V15,2(50)30,5(100)61,0(200)91,4(300)
Supérieur àInférieur àAWG
0 6 1816 16 140
611 816
10 12 1616 16 14 12
12 16 1412Non recommandé

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

DEWALT DCB127 - CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE - 1

DEWALT DCB127 - CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE - 2

▲ AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

A. Interrupteur à détente (DWE402, DWE402N, DWE402G)

B. Interrupteur à glissière (DWE4214)

C. Levier de verrouillage

D. Bouton de blocage de la broche

E. Broche

F. Poignée latérale

G. Bride de soutien antiblocage

H. Bride de verrouillage taraudée

I. Carter de type 27 (115 mm/4-1/2 po)

J. Levier de déverrouillage du carter

K. Bouton de verrouillage (DWE402, DWE402G)

Moteur

S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.

USAGE PRÉVU

Ces petites meuleuses angulaires industrielles ont été conçues pour le meulage, le ponçage, le brossage métallique et la découpe d'application pour divers chantiers de travail (ex. chantiers de construction).

NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Ces petites meuleuses angulaires industrielles sont des outils électriques de professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

Assemblage de la poignée latérale (Fig. 2)

La poignée latérale (F) s'installe à droite ou à gauche dans les trous filetés du carter d'engrenage. Avant d'utiliser l'outil, vérifier si la poignée est solidement fixée.

Pour améliorer le confort de l'utilisateur, le carter d'engrenage pivotera sur 90° pour les travaux de coupe.

Rotation du carter d'engrenage (Fig. 2)

  1. Retirer les quatre vis des coins qui fixent le carter d'engrenage au boîtier du moteur.
  2. Sans séparer le carter d'engrenage du boîtier, faire pivoter la tête du carter d'engrenage à la position souhaitée.

REMARQUE : dans le cas d'une séparation de plus de 3,17 mm (1/8 po) entre le carter d'engrenage et le boîtier du moteur, confier la réparation et le remontage de l'outil à un centre de réparation DEWALT. Si l'outil n'est pas réparé, il y a risque de défaillance des brosses, du moteur et du roulement à billes.

  1. Réinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boîtier du moteur. Serrer les vis à un couple de 2,3 N.m (20 lb-po). Un couple plus élevé risque de fausser les vis.

DEWALT DCB127 - Rotation du carter d'engrenage (Fig. 2) - 1

Accessoires

Cet outil peut recevoir des meules à tronçonner ou à meuler de 115 mm (4 1/2 po) de diamètre par 6,35 mm (1/4 po) d'épaisseur. Il est important de sélectionner les capots protecteurs, les tampons et les brides corrects pour l'utilisation des accessoires de meuleuses. Consuter les pages 33 et 34 pour de plus amples renseignements en matière de sélection des bons accessoires.

▲ AVERTISSEMENT : utiliser des accessoires prévus pour le régime minimum indiqué sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. En effet, les meules et autres accessoires, toumant à un régime plus élevé que celui pour lequel ils sont conçus, risquent d'être projetés et d'entraîner des blessures. Les accessoires filetés doivent comporter un moyeu de 5/8 po à 11 filets/po. Quant aux accessoires non filetés, ils doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po) de diamètre. Si non, il se peut que l'accessoire ait été conçu pour une utilisation avec une scie circulaire. Utiliser uniquement les accessoires illustrés aux pages 33 et 34 du présent mode d'emploi. Le régime nominal des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse de l'outil, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.

▲ AVERTISSEMENT : manier et entreposer les meules abrasives soigneusement pour prévenir tout dommage résultant de chocs thermiques, de la chaleur, de dommages mécaniques, etc. Entreposer dans un endroit sec, à l'abri de toute humidité excessive, du gel ou de changements extrêmes de température.

Installation du carter

▲ATTENTION : utiliser systématiquement des carters protecteurs avec toutes les meules, meules à tronçonner, disques à lamelles à poncer, brosses métalliques et circulaires. L'outil peut être utilisé sans le carter protecteur seulement lors du ponçage avec des disques abrasifs conventionnels. Les carters protecteurs de type 1 (conçus pour être utilisés avec les meules à

tronçonner de type 1 et les meules de type 27 pour la découpe seulement) sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de service agréés. Le meulage avec des meules autres que celles de type 27 et 29 requiert l'utilisation d'un carter protecteur autre, non inclus avec cet outil. Un carter protecteur de type 27 a été fourni pour être utilisé avec les meules de type 27, de 6,35 mm (1/4 po) d'épaisseur.

REMARQUE : le meulage angulaire et la découpe peuvent être exécutés avec des meules de type 27 spécifiant qu'elles ont été spécialement conçues à cet effet. Les meules avec une épaisseur de 6,35 mm (1/4 po) ont été conçues pour le meulage de finition, alors qu'il est nécessaire de vérifier sur les étiquettes du fabricant des meules de type 27, plus fines, si elles peuvent bien être utilisées pour le meulage de finition, ou seulement pour le meulage angulaire/la découpe. Un carter protecteur de type 1 doit être utilisé avec toutes les meules dont l'utilisation pour le meulage de finition est interdite. Il est également possible de découper avec des meules de type 1 et carter de type 1.

INSTALLATION, RÉGLAGE ET RETRAIT DU CARTER ONE-TOUCH ^mc (TYPE 27) (Fig. 3)

Votre meuleuse est fournie avec un carter protecteur automatique ONE TOUCH ^MC .

  1. Appuyez sur le levier de déverrouillage du capot protecteur (J).
  2. Tout en maintenant le levier de déverrouillage du capot protecteur ouvert, alignez les pattes (L) du capot protecteur avec les encoches sur le carter d'engrenage (M).
  3. En maintenant toujours le levier de déverrouillage du capot protecteur ouvert, enfoncez le capot jusqu'à enclencher les pattes et faites les pivoter dans la rainure du moyeu de carter d'engrenage. Relâchez sur le levier de déverrouillage du capot protecteur.

  4. Avec la broche face à l'utilisateur, faites pivoter le capot protecteur vers la droite sur la position de travail désirée. Le corps du capot protecteur devrait se trouver entre la broche et l'utilisateur pour offrir une protection maximale à ce dernier.

  5. Pour faciliter son réglage, le carter protecteur peut tourner vers la droite. Les carters ont été conçus de telle façon qu'ils puissent tourner vers la droite pour être ajustés d'un seul geste. Il est inutile d'appuyer sur levier pour tourner le carter. Le levier n'est utilisé que pour retirer le carter. Le carter protecteur peut être repositionné dans la direction opposée en appuyant sur son levier de déverrouillage.

REMARQUE : le levier de déverrouillage du carter protecteur devrait s'enclencher sur l'un des trous d'alignement (N) du collier de serrage du carter. Cela garantira que le carter est arrimé de façon sécuritaire.

  1. Pour retirer le carter, suivez les étapes 1 à 3 en sens inverse.

UTILISATION

▲ AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l'outil du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

Carters et brides

Il est important de choisir des carters et brides conformes aux accessoires de la meuleuse. Reportez-vous aux pages 33 et 34, ainsi qu'à cette page, pour connaître les accessoires adéquats.

Meules de finition 115 mm (4-1/2 po)

DEWALT DCB127 - Meules de finition 115 mm (4-1/2 po) - 1

DEWALT DCB127 - Meules de finition 115 mm (4-1/2 po) - 2
Capot protecteur pour meule de type 27

DEWALT DCB127 - Meules de finition 115 mm (4-1/2 po) - 3
meule à moyeu de finition de type 27

Brosses métalliques

DEWALT DCB127 - Brosses métalliques - 1
Capol protecteur pour meule de type 27

DEWALT DCB127 - Brosses métalliques - 2
Brosses coniques en métal de 76,2 mm (3 po)

DEWALT DCB127 - Brosses métalliques - 3
Capot protecteur pour meule de type 27

DEWALT DCB127 - Brosses métalliques - 4
Brosse métallique à touret de 100 mm (4 po)

Disques de ponçage

DEWALT DCB127 - Disques de ponçage - 1
Tampon en caoutchous

DEWALT DCB127 - Disques de ponçage - 2
Disque abrasif

DEWALT DCB127 - Disques de ponçage - 3
Écrou de serrage fileté

REMARQUE : afin de réduire tout déplacement inattendu de l'outil, ne pas allumer ni éteindre l'outil en condition de charge. Laisser la meule atteindre son plein régime avant d'entrer en contact avec la surface de la pièce. Soulever l'outil de la surface avant de l'éteindre. Attendre que l'outil cesse de tourner avant de le poser à plat.

INTERRUPTEUR À PALETTE (FIG. 1, 4) DWE402, DWE402G

▲ ATTENTION : avant de brancher l'outil à la source d'alimentation, enfoncer et relâcher l'interrupteur à palette (A) une fois [DW/E402: sans enfoncer le bouton de verrouillage (K)] afin de s'assurer que l'interrupteur est à la position Arrêt. Enfoncer et relâcher l'interrupteur à palette selon les indications données précédemment, après toute

Disque de coupe de 115 mm (4-1/2 po)

DEWALT DCB127 - Disque de coupe de 115 mm (4-1/2 po) - 1

text_image Capot protecteur pour meule de type 1° Bride tournante sur collet battu non-filetée meule à moyeu déporté de type 27/42, découpe seulement Bride de verrouillage taraudée

DEWALT DCB127 - Disque de coupe de 115 mm (4-1/2 po) - 2

text_image Capot protecteur pour meule de type 1* Bride tournante sur collet battu non-filetée Disque de coupo de type 1/41 Bride de verrouillage taraudée

DEWALT DCB127 - Disque de coupe de 115 mm (4-1/2 po) - 3

text_image Capot protecteur pour meule de type 1* Bride tournante sur collet battu non-filetée Disque de coupe diamant Bride de verrouillage taraudée

DEWALT DCB127 - Disque de coupe de 115 mm (4-1/2 po) - 4

text_image Capot protecteur pour meule de type 27 Disque de porçage à lanelles avec moyen intégré

DEWALT DCB127 - Disque de coupe de 115 mm (4-1/2 po) - 5

text_image Capol protecteur pour meule de type 27 Bride toumanto sur collet battu non-filetée Disque de ponçage à lamelles sans moyeu Bride de verrouillage taraudée

* REMARQUE : des capots protecteurs de type 1 sont vendus séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de service agréés.

interruption d'alimentation électrique à l'outil comme l'activation d'un disjoncteur de prise de terre, le lancement d'un disjoncteur, le débranchement accidentel ou la panne de courant. Si l'interrupteur à palette est verrouillé, l'outil se mettra à fonctionner de manière inattendue au moment de le rebrancher.

Pour allumer l'outil, régler le levier d'arrêt (C) vers l'amère de l'outil, puis enfoncer l'interrupteur à palette (A). L'outil fonctionnera, l'interrupteur étant enfoncé. Relâcher l'interrupteur à palette pour éteindre l'outil.

DEWALT DCB127 - Disque de coupe de 115 mm (4-1/2 po) - 6

▲ AVERTISSEMENT : ne pas désactiver le levier d'arrêt. Si le levier d'arrêt est désactivé, l'outil risque de se mettre à fonctionner de manière inattendue au moment de le poser à plat.

INTERRUPTEUR COULISSANT (FIG. 5) DWE4214

▲ ATTENTION : avant de brancher l'outil, s'assurer que l'interrupteur est à la position Arrêt. Pour ce faire, enfoncer la partie amère de l'interrupteur et la relâcher. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position Arrêt selon les indications données précédemment, après toute interruption d'alimentation électrique à l'outil comme l'activation d'un disjoncteur de prise de terre, le lancement d'un disjoncteur, le débranchement accidentel ou la panne de courant. Si l'interrupteur est verrouillé lorsque l'outil est branché, ce dernier risque de se mettre en marche de manière inattendue.

Pour mettre l'outil en marche, poussez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (B) vers l'avant de l'outil en appuyant sur la partie postérieure de l'interrupteur.

Pour assurer un fonctionnement continu, glisser l'interrupteur (B) vers l'avant de l'outil, puis enfoncer la partie avant de l'interrupteur. Pour arrêter l'outil qui fonctionne en mode continu, enfoncer la partie arrière de l'interrupteur, puis relâcher.

DEWALT DCB127 - INTERRUPTEUR COULISSANT (FIG. 5) DWE4214 - 1

BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG. 6)

D28402

Le bouton de verrouillage (K) assure un confort accru pour les applications à usage prolongé. Pour verrouiller l'outil, régler le levier d'arrêt (C) vers l'arrière de l'outil, puis enfoncer l'interrupteur à palette (A). Enfoncer le bouton de verrouillage (K) durant le fonctionnement de l'outil. L'outil continuera de fonctionner après le relâchement de l'interrupteur à palette. Pour déverrouiller l'outil, enfoncer et relâcher l'interrupteur à palette. Cela fera arrêter l'outil.

▲ATTENTION : laisser l'outil atteindre son plein régime avant d'entrer en contact avec la surface de la pièce. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant de l'éteindre.

BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 7)

Le bouton de verrouillage de la broche (D) est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l'installation ou du retrait des meules. N'utilisez le bouton de verrouillage de la broche que lorsque l'outil est à l'arrêt, et débranché, et après arrêt complet de la meule.

AVIS : pour réduire tout risque d'endommager l'outil, ne pas activer le bouton de verrouillage de la broche alors que l'outil est en marche.

L'outil pourrait être endommagé, et ses accessoires être projetés, posant ainsi des risques de dommages corporels.

Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche (D) puis faites tourner la broche jusqu'à son arrêt complet.

Installation et utilisation de meules à moyeu déporté, de disques de ponçage à lamelles et de meules à moyeu

ATTENTION : utiliser systématiquement un capot protecteur adéquat conformément aux instructions de ce guide d'utilisation.

FIG. 6
DEWALT DCB127 - Installation et utilisation de meules à moyeu déporté, de disques de ponçage à lamelles et de meules à moyeu - 1

FIG. 7
DEWALT DCB127 - Installation et utilisation de meules à moyeu déporté, de disques de ponçage à lamelles et de meules à moyeu - 2

ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9)

Utiliser les brides fournies avec les meules à moyeu déporté de type 27 et type 42. Pour de plus amples renseignements, consulter les pages 33 et 34 du présent mode d'emploi.

  1. Enfiler la contre-bride non filetée (G) sur la broche (E) avec la section surélevée (d'entraînement) contre la meule.

  2. Appuyer la meule contre la contre-bride en la centrant sur la section surélevée (d'entraînement) de la contre-bride.

  3. Tout en appuyant sur le bouton FIG. 8

de verrouillage de la broche, vissez la bride de verrouillage (H) sur la broche. Si la meule installée est d'une épaisseur supérieure à 3,17 mm (1/8 po), placez la bride de verrouillage taraudée sur la broche de façon à ce que la section bombée (pilote) rentre dans le centre de la meule. Si la meule installée est d'une épaisseur de 3,17 mm (1/8 po) ou moins, placez la bride de verrouillage taraudée sur la broche de façon à ce que la section bombée (pilote) ne soit pas en contact avec la meule.

DEWALT DCB127 - ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9) - 1

  1. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche, resserrez la bride de verrouillage à l'aide d'une clé.

  2. Pour retirer la meule, appuyez sur le bouton de blocage de la broche et desserrez la bride de vorrouillage taraucée avec une clé.

REMARQUE : si la meule continue de tourner une fois la bride de verrouillage taraudée resserrée, vérifier l'orientation de la bride de verrouillage taraudée. Si une meule fine est installée avec le pilote de la bride de verrouillage contre la meule, elle tournera, car la hauteur du pilote empêchera la bride de verrouillage de maintenir la meule.

FIG. 9

MEULES AVEC UNE ÉPAISSEUR SUPÉRIEURE À 3,17 MM (1/8 PO)

DEWALT DCB127 - ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9) - 2

BRIDE DE VERROUILLAGE TARAUDÉE

DEWALT DCB127 - ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9) - 3

BRIDE TOURNANTE

MEULE DE 3,17 MM (1/8 PO) OU MOINS

DEWALT DCB127 - ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9) - 4

BRIDE DE VERROUILLAGE TARAUDÉE

DEWALT DCB127 - ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9) - 5

BRIDE TOURNANTE

MEULAGE DE SURFACE AVEC DES MEULES (FIG. 10)

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec la meule.
  2. Appliquer un minimum pression sur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. L'abrasion est à son meilleur à vitesse élevée.
  3. Maintenir un angle de 20° à 30° entre l'outil et la surface de la pièce.
  4. Déplacer constamment l'outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d'entailles sur la surface de travail.
  5. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES (FIG. 11)

ATTENTION : les meules peuvent se briser ou faire des rebonds lorsqu'elles sont arquées ou si elles subissent des torsions lors de travaux de meulage angulaire ou de découpe. Pour toute opération de meulage angulaire/découpe, orienter l'ouverture du carter de protection dans le sens opposé à l'utilisateur. Le meulage angulaire/découpe avec une meule de type 27 doit se limiter à la découpe ou à des entailles peu profondes, moins de 13 mm (1/2 po) de profondeur avec une meule neuve. Réduire la profondeur de coupe/entaille en proportion égale à la réduction du radius de la meule alors qu'elle s'use. Se reporter aux pages 42 et 43 pour plus d'informations. Le meulage angulaire/découpe avec une meule de type 1 requiert l'utilisation d'un capot protecteur de type 1.

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec la meule.

  2. Appliquer un minimum de pressionsur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. L'abrasion est à son meilleur à vitesse élevée.

  3. Se positionner de sorte que le côté inférieur non protégé de la meule fasse face à l'opposé de l'opérateur.

  4. Une fois le tronçonnage amorcé etle taillage de la première encoche effectué, ne pas modifier l'angle du tronçonnage. Un changement d'angle pliora la meule et pourrait provoquer un bris de meule. Les meules de chant ne sont pas conçues pour résister aux pressions latérales produites par le pliage.

  5. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

FIG. 11
DEWALT DCB127 - MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES (FIG. 11) - 1

DEWALT DCB127 - MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES (FIG. 11) - 2

▲ AVERTISSEMENT : ne pas utiliser les meules angulaires/à découper pour le meulage de finition si leur étiquette l'interdit, car ces meules n'ont pas été conçues pour subir les pressions latérales nécessaires au meulage de finition. Une telle pratique risque de briser la meule ou le disque et d'entraîner de graves blessures.

FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PONÇAGE À LAMELLES (FIG. 12)

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec la meule.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. Le ponçage est à son meilleur à vitesse élevée.
  3. Maintenir un angle de 5° à 10° entre l'outil et la surface de la pièce.
  4. Déplacer constamment l'outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d'entailles sur la surface de travail.
  5. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

DEWALT DCB127 - FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PONÇAGE À LAMELLES (FIG. 12) - 1

ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PONÇAGE (FIG. 1, 13)

REMARQUE : l'utilisation d'un carter avec des meules abrasives utilisant des tampons de soutien, souvent appelés disques en fibre de résine, n'est pas requise. Comme l'utilisation d'un carter n'est pas requise avec ces accessoires, le carter n'a pas à être correctement installé en cas d'utilisation.

AVERTISSEMENT : une fois le ponçage terminé, réinstaller le capot protecteur adéquat pour les opérations utilisant une meule, un disque de coupe, un disque de ponçage à lamelles, une brosse métallique ou une brosse métallique à fouret.

  1. Mettre ou visser convenablement le tampon (O) sur la broche.

  2. Ensuite, insérer le disque abrasif (P) sur le tampon (O).

  3. Tout en appuyant sur verrouillage de broche (D), vissez l'écrou de blocage (Q) sur la broche, en guidant le moyeu bombé sur l'écrou de blocage dans le centre du disque abrasif et du tampon de soutien.

  4. Resserrez l'écrou de blocage à la main. Puis appuyez sur le bouton de blocage de la broche tout en tournant le disque abrasif jusqu'à ce que le disque abrasif et l'écrou de blocage soient bien resserrés.

  5. Pour retirer la meule, attrapez et tournez le tampon de soutien et le disque abrasif tout en poussant sur le bouton de verrouillage de la broche.

UTILISATION DES TAMPONS POUR LE PONÇAGE (FIG. 14)

Sélectionner le grain du disque abrasif en fonction du travail à exécuter. Les disques de ponçage sont offerts en plusieurs grains. Un grain grossier enlève la matière plus rapidement et permet un premier dégrossissage. Un grain fin enlève la matière plus lentoment et produit un fini plus régulier.

Commencer le travail avec un grain grossier pour un dégrossissage rapide. Puis utiliser un papier abrasif à grain moyen puis à grain fin pour optimiser la finition.

FIG. 13
DEWALT DCB127 - UTILISATION DES TAMPONS POUR LE PONÇAGE (FIG. 14) - 1

text_image Q P O

Grain grossier 16–30

Grain moyen 36–80

Grain fin pour la finition 100-120

Grain très fin pour la finition 150-180

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec l'outil.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. Le ponçage est à son meilleur à vitesse élevée. FIG. 14
  3. Maintenir un angle de 5° à 15° entre l'outil et la surface de la pièce. Le disque abrasif devrait toucher environ 25,4 mm (1 po) de la surface de la pièce.
  4. Déplacer constamment l'outil en ligne droite pour empêcher le disque de brûler ou de tracer des sillons sur la surface de la pièce. Les marques de brûlure ou de sillons sont provoquées par un outil en fonctionnement, immobile sur la pièce, ou par le déplacement de celui-ci en cercles.
  5. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

ASSEMBLAGE ET RETRAIT DES MEULES À MOYEU INTÉGRÉ (FIG. 15)

Les meules à moyeu sont posées directement sur la broche filetée 11 de 5/8 po. Le filetage de l'accessoire doit correspondre au filetage de la broche.

  1. Retirez la bride de soutien en la tirant hors de l'outil.
  2. Visser à la main la meule sur la broche (E).

DEWALT DCB127 - ASSEMBLAGE ET RETRAIT DES MEULES À MOYEU INTÉGRÉ (FIG. 15) - 1

  1. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une clé à ouverture fixe pour serrer le moyeu de la meule.

  2. Pour retirer la meule, inverser procédure d'assemblage ci-dessus.

AVIS : une meule mal assise avant le démarrage de l'outil risquerait d'endommager l'outil ou la meule.

Précautions relatives au ponçage de peinture

  1. Le ponçage d'une peinture au plomb N'EST PAS RECOMMANDÉ en raison des difficultés entourant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important d'empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
  2. Étant donné qu'il est difficile d'identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, nous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage d'une peinture :

SÉCURITÉ PERSONNELLE

  1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se fait le ponçage de la peinture avant que la zone n'ait été entièrement nettoyée.
  2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer.

REMARQUE : seuls les masques antipoussières qui conviennent pour le travail avec de la poussière et des émanations de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques pour peinture ordinaires n'offrent pas cette protection. Consulter

DEWALT DCB127 - SÉCURITÉ PERSONNELLE - 1

le détaillant de quincaillerie de votre région pour obtenir un masque antipoussières homologué N.I.O.S.H.
3. EVITER DE MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion de particules de peinture contaminée. Les travailleurs doivent se laver les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou d'articles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.

RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT

  1. La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
  2. Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique d'une épaisseur de 101,6 µm (4 mils).
  3. Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à l'extérieur de la zone de travail.

NETTOYAGE ET MISE AU REBUT

  1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l'aide d'un aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur.
  2. Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les particules de poussière ou tout autre débris d'enlèvement. Il faut les placer dans des récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères.

Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone immédiate de travail.
3. Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.

Assemblage et utilisation des brosses métalliques et de brosses métalliques à touret

Les brosses forme coupelle et les brosses métalliques à touret se vissent directement sur la broche de la meuleuse sans l'utilisation de brides. Utiliser uniquement des brosses métalliques ou des brosses métalliques à touret avec un moyeu à 5/8 po à 11 filets/po de diamètre. Un capot protecteur pour meules de type 27 est exigé lors de l'utilisation de brosses métalliques et de brosses métalliques à touret.

ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, porter des gants de travail lors de la manipulation de brosses métalliques et de brosses métalliques à touret. En effet, elles risquent de devenir tranchantes.

ATTENTION : pour réduire le risque de dommage à l'outil, la meule ou la brosse ne doit pas toucher au capot protecteur une fois assemblée ou en cours de fonctionnement. L'accessoire pourrait subir des dommages imperceptibles; des fils pourraient se détacher de la coupelle ou de la brosse.

MONTAGE DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE BROSSES MÉTALLIQUES À TOURET

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

  1. Visser à la main la coupelle sur la broche.
  2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une clé à ouverture fixe sur le moyeu de la brosse métallique à touret pour bien la serrer.

  3. Pour la retirer, inverser la procédure décrite ci-dessus.

AVIS : pour réduire le risque de dommage à l'outil, bien enfoncer le moyeu de la coupelle avant le démarrage de l'outil.

UTILISATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE BROSSES MÉTALLIQUES À TOURET (FIG. 16, 17)

Les brosses métalliques à touret et à coupelle enlèvent la rouille, décapent la peinture et égalisent les surfaces irrégulières.

REMARQUE : suivre les mêmes précautions lors de l'utilisation de brosses sur la peinture que lors du ponçage de peinture (consulter les

Précautions relatives au ponçage de peinture).

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec l'outil.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. L'enlèvement de matière est à son meilleur à vitesse élevée.
  3. Maintenir un angle de 5° à 10° entre l'outil et la surface de travail pour les brosses forme coupelle.

FIG. 16 FIG. 17
DEWALT DCB127 - Précautions relatives au ponçage de peinture). - 1

DEWALT DCB127 - Précautions relatives au ponçage de peinture). - 2

  1. Pour le travail avec les brosses métalliques à touret, maintenir le contact entre le bord de la brosse et la surface de la pièce.

  2. Déplacer constamment l'outil en imprimant un mouvement de va-et-vient pour prévenir la formation d'entailles sur la surface de travail. Les marques de brûlure ou de sillons sont provoquées par un outil en fonctionnement, immobile sur la pièce, ou par le déplacement de celui-ci en cercles.

  3. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Permettre l'irrubilisation complète de l'outil avant de le déposer.

▲ATTENTION : prêter une attention particulière lors du travail sur les bords de pièces. En effet, il se pourrait qu'à ces endroits l'outil se déplace brusquement de façon inopinée.

Installation et utilisation des meules à tronçonner de type 1/type 41

REMARQUE : un capot protecteur de type 1 DOIT être utilisé et est vendu séparément chez votre distributeur local ou dans les centres de service agréés.

Les disques de coupe comprennent les meules diamants et les disques abrasifs. Des disques de coupe abrasifs pour le métal et le béton sont également disponibles. Il est aussi possible d'utiliser des disques de coupe incrustés de diamants pour le béton.

AVERTISSEMENT : un capot protecteur pour meules à tronçonner doit être utilisé avec les meules à tronçonner. L'utilisation de brides et d'un capot protecteur inadéquats peut entraîner des blessures à la suite d'un bris de meule ou d'un contact avec celle-ci. Pour de plus amples rensoignements, consulter les pages 42 et 43.

INSTALLATION ET RETRAIT DU CARTER ONE-TOUCH ^MC (TYPE 1) (Fig. 18)

Ces meules à tronçonner comprennent les meules diamant et les meules abrasives. Des meules abrasives pour métal et béton sont aussi disponibles. Des meules diamant pour couper le béton peuvent aussi être utilisées.

INSTALLATION D'UN CARTER FERMÉ (TYPE 1)

▲ATTENTION : arrêter et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l'outil, appuyer puis relâcher l'interrupteur à détente pour vous assurer que l'outil est bien à l'arrêt.

Votre meuleuse est fournie avec un carter automatique ONE TOUCH ^vo . 1. Appuyez sur le levier de déverrouillage du carter (J).

  1. Tout en maintenant le levier de déverrouillage du carter ouvert, alignez les pattes (L) du carter avec les encoches (M) sur le carter d'engrenage.

  2. En continuant de garder le levier de déverrouillage du carter ouvert, enfoncez le carter jusqu'à enclencher ses pattes et faites-les pivoter dans la rainure du moyeu de carter d'engrenage. Relâchez le levier de déverrouillage du carter.

  3. Avec la broche face à l'utilisateur, faites pivoter le carter vers la droite sur la position de travail désirée. Le corps du carter devrait se trouver entre la broche et l'utilisateur pour offrir une protection maximale à ce dernier.
  4. Pour faciliter son réglage, le carter protecteur peut tourner vers la droite.

DEWALT DCB127 - INSTALLATION D'UN CARTER FERMÉ (TYPE 1) - 1

DEWALT DCB127 - INSTALLATION D'UN CARTER FERMÉ (TYPE 1) - 2
REMARQUE : le levier de déverrouillage du carter protecteur devrait s'enclencher sur l'un des trous d'alignement (O) du collier de serrage du carter. Cola garantira que le carter est animé de

DEWALT DCB127 - INSTALLATION D'UN CARTER FERMÉ (TYPE 1) - 3

façon sécuritaire. Le carter protecteur peut être repositionné dans la direction opposée en appuy ant sur son levier de déverrouillage. 6. Pour retirer le carter, suivez les étapes 1 à 3 en sens inverse.

INSTALLATION DE MEULES À TRONÇONNER DE TYPE 1 OU DE TYPE 41

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.

▲ATTENTION : avec les meules à tronçonner de type 1 et de type 41, utiliser systématiquement des brides de soutien et des brides de verrouillage taraudées (incluses avec l'outil).

  1. Enfiler la contre-bride non filetée sur la broche avec la section surélevée (d'entraînement) vers le haut. La section surélevée (d'entraînement) de la contre-bride reposera contre le disque lors de l'installation de ce dernier.
  2. Déposer le disque de coupe sur la contre-bride en le centrant sur la section surélevée (d'entraînement).
  3. Installez la bride de verrouillage taraudée de façon à ce que la section bombée (pilote) ne soit pas contre la meule.
  4. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre et serrez la bride de verrouillage taraudée avec une clé.
  5. Pour retirer la meule, appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre et desserrez la bride de verrouillage taraudée avec une clé.

UTILISATION DE MEULES À TRONÇONNER DE TYPE 1 OU DE TYPE 41

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser de meules pour chant ou de disques de coupe pour effectuer des opérations de meulage de surface. En effet, ceux-ci ne sont pas conçus pour résister aux pressions latérales de ce type d'opération. Le disque risque de se briser et de provoquer des blessures.

  1. Laisser l'outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec la meule.
  2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l'outil fonctionner à haute vitesse. La coupe est à son meilleur à vitesse élevée.
  3. Une fois le tronçonnage amorcé et le taillage de la première encoche effectué, ne pas modifier l'angle du tronçonnage. Un changement d'angle pliera le disque et pourrait provoquer son bris.
  4. Soulever l'outil de la surface de la pièce avant d'arrêter le moteur. Permettre l'immobilisation complète de l'outil avant de le déposer.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Nettoyage

▲ AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

▲ AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvents ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

▲ AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d'autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.

- SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.

En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN

DeWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, veuillez vous reporter aux informations de garantie propres au pays, contenues dans l'emballage, appeler la compagnie locale ou consulter les informations relatives aux clauses de garantie sur le site web.

REEMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES

D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent

illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800

4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

DEWALT DCB127 - REEMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES - 1

DEWALT DCB127 - REEMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES - 2

text_image DWEXX 100% WTR ANGELI GINGER AFTER WARNING: TRAVELING THE WTR OF MULBAN, WHEN NOT BE SCALED IN THE WORK, I cannot be made. The WTR is a 50000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 WARNING: A NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: A NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: A NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: A NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: A NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: A NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: A NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: A NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: A NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: B NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: B NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: B NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: B NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: B NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: B NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: B NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: B NEW PRICE RESPIRANT PROTECTION WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPEUTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: D NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: B NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPEUTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIET WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE WARNING: C NEW PRICE RESPECTIVE PROPRIE
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCB127

Catégorie : Batterie