DCB127 - Batería DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCB127 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCB127 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCB127 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCB127 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCB127 DEWALT
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DEWALT®
Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
▲PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posíblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (finalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacomientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
i) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
o) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
1) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de corte y desbaste abrasivo
a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y desprenderse.
d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) El montaje de rosca de los accesorios debe corresponderse con la rosca del eje de la esmeriladora. Para los accesorios montados con bridas, el crificio del eje del accesorio debe ajustarse al diámetro de centrado de la brida. Los accesorios que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar pérdida de control.
i) No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por ejemplo, el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperán durante esta prueba.
g) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser
capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingresse al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de operaciones cercana.
i) Sostenga la herramienta eléctrica solo por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. Si el accesorio para cortar entra en contacto con un cable bajo tensión, se cargarán las partes metálicas de la herramienta expuestas a la corriente y podrían producir una descarga eléctrica al operador.
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse y jalarde la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede enganchar la superficie y producir la pérdida de control de la herramienta.
No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos.
n) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir una electrocución o descarga eléctrica.
p) No utilice discos Tipo 11 (copas cónicas) en esta herramienta. El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones.
q) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento.
r) Al arrancar la herramienta con un disco nuevo o de repuesto, o un cepillo de alambre nuevo o de repuesto, sostenga la herramienta en un área bien protegida y póngala en funcionamiento durante un minuto. Si el disco tiene una grieta o un defecto que haya pasado inadvertido, se romporá en pedazos en menos de un minuto. Si el cepillo de alambre tiene alambres sueltos, serán detectados. Nunca encienda la herramienta si una persona está parada frente al disco. Esta instrucción incluye al operador.
s) El uso de accesorios no especificados en este manual no se recomienda y puede ser peligroso. El uso de amplificadores de potencia que hagan que la herramienta funcione a velocidades mayores que su velocidad nominal constituye un mal uso.
t) Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no proporciona estabilidad y puede causar una pérdida de control.
u) Evite hacer rebotar el disco o manejarlo bruscamente. Si ocurre esto, pare la herramienta e inspeccione el disco para comprobar si hay grietas o defectos.
v) Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
w) No utilice esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de funcionamiento de esta herramienta puede causar una lesión permanente a los dedos, manos y brazos. Utilice guantes para proporcionar mayor protección, tómese descansos frecuentes y límite el tiempo de uso diario.
x) Los orificios de ventilación suelen cubrir las piezas en movimiento, por lo que deben evitarse. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Causas del retroceso y su prevención por parte del operador
El retroceso es una reacción repentina al pelízco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pelízco o el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueden romper en estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación:
a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el encendido. El operador puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede producir el retroceso y la pérdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de esmerilado y cortes abrasivos
a) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico para el disco seleccionado. Los discos para los que la
herramienta eléctrica no está diseñada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros.
b) La superficie de esmerilado de los discos de centro hundido debe montarse por debajo del borde del protector. Un disco montado incorrectamente que se proyecte a través del plano del borde del protector no puede protegerse adecuadamente.
c) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta eléctrica y ubicarse para brindar la máxima seguridad, de manera que una mínima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a proteger al operador de los fragmentos despedidos por discos rotos, del contacto accidental con el disco y de chispas que podrían prender fuego a la ropa.
d) Los discos sólo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos están diseñados para esmenilados periféricos, si se aplican fuerzas laterales a estos discos, pueden romperse.
e) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tamaño apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brinden soporte al disco, además de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes a las bridas de discos de esmerilado.
f) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos diseñados para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y pueden estallar.
Advertencias de seguridad adicionales específí cas para operaciones de corte abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva. La sobrecarga de tensión sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuerpo en línea y detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en funcionamiento, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la herramienta eléctrica irá directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atas que o deba interrumpir el corte por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga completamente. Nunca intente retirar el disco del corte mientras está en movimiento, ya que se puede producir un retroceso. Investigue y torne las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco.
d) No vuelva a iniciar la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si la herramienta eléctrica se vuelve a encender dentro de la pieza de trabajo.
e) Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a ambos lados del disco.
f) Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interno" en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar cañerlas de gas o agua, cables eléctricos u objetos que pueden producir un retroceso.
Advertencias de seguridad especifi cas para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija más grandes que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceración y pueden provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa.
Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de pulido
a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha pulldora ni sus correas de sujeción giren libremente. Oculte o corte cualquier correa de sujeción desprendida. Las correas de sujeción desprendidas y girando podrían atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo incluso durante el funcionamiento común. No sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel.
b) Si se recomienda la utilización de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su diámetro debido a las fuerzas centrífuga y de trabajo.
c) El operador y otras personas que se encuentren a no más de 15,2 m (50 pies) de este producto en funcionamiento DEBEN usar lentes de seguridad con pantallas laterales de protección y una pantalla facial conforme con la norma ANSI Z87.1.
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
- Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
- Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.
▲ ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción con herramientas eléctricas contienen productos químicos que el Estado de California sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- el plomo de las pinturas con base de plomo,
- la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
- el arsénico y el cromo de la madera tratada con químicos.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas
bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. - Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos.
▲ ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU, y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas.
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora en una superficie estable donde no pueda moverse de manera accidental, deslizarse ni provocar tropezones o caídas. La esmeriladora permanecerá en forma vertical sobre el paquete de baterias, pero puede ser demibada fácilmente. Puede causar lesiones personales graves.
▲ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de la herramienta si el disco u otro accesorio entra en contacto con una segunda superficie o un borde.
- La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V....voltios Hz....hertz sfpm....pies de superficie SPM....pasadas por por minuto minuto
min....minutosA.....amperios --- or DC .... corriente directa W ..... vatios
Construcción de Clase I (tierra) Construcción de Clase II (dobie aislamiento)
≈ or AC/DC .. comiente alterna o or AC ..... comiente alterna o directa directa
../min..... por minuto no.... velocidad sin carga BPM..... golpes por minuto n..... velocidad nominal
IPM.... impactos por minuto ⊕...... terminal de conexión a tierra
RPM...... revoluciones por minuto A...... simboio de advertencia de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
A. Interruptor tipo paleta (DWE402, DWE402N, DWE402G)
B. Interruptor deslizador (DWE4214)
C. Palanca de bloqueo
D. Botón del seguro del eje
E. Eje
F. Mango lateral
G. Collarin de respaldo antibloqueo
H. Collarin de bloqueo con rosca
I. Protector Tipo 27 (4-1/2 pulg. / 115 mm)
J. Palanca de liberación del protector
K. Botón del seguro (DWE402, DWE402G)
USO DEBIDO
Estas esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado están diseñadas para aplicaciones profesionales de esmerilado, lijado, escobillado metálico y corte en diversos lugares de trabajo (por ejemplo, sitios de construcción).
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Estas esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de extraer o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Conexión del mango lateral (Fig. 2)
El mango lateral (F) se puede colocar en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados. Antes de utilizar la herramienta, verifique que el mango esté bien ajustado.
A fin de aumentar la comodidad del usuario, la caja de engranajes puede girarse 90° para operaciones de corte.
Rotación de la caja de engranajes (Fig. 2)
- Quite los cuatro tornillos de la esquina que fijan la caja de engranajes a la caja del motor.
- Sin separarla de la caja del motor, gire la caja de engranajes a la posición deseada. NOTA: Si la caja de engranajes y la caja del motor se separan más de 3,17 mm (1/8"), la herramienta debe recibir mantenimiento y tiene que volver a ensamblarse en un centro de mantenimiento DeWALT. Caso contrario, el cepillo, el motor y el rodamiento podrían fallar.
- Vuelva a colocar los tornillos para conectar la caja de engranajes a la caja del motor. Apriete los tornillos a 20 libras-pulgadas de torsión. Ajustar en exceso puede causar que los tornillos se quiebren.

Español
Accesorios
La capacidad de esta herramienta es para discos de esmerilado o corte de 125 mm (5") de diámetro y 6,35 mm (1/4") de grosor. Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las páginas 56 y 57 por información para seleccionar los accesorios correctos
ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desamarse y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 5/8"-11. Todo accesorio no roscado debe tener un agujero para mandril de 22,2 mm (7/8"). De no ser así, puede estar diseñado para una sierra circular. Utilice sólo los accesorios que se muestran en las páginas 56 y 57 de este manual. La velocidad nominal de los accesorios debe ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de ésta.
ADVERTENCIA: Manipula y almacene todos los discos abrasivos con cuidado para evitar daños producidos por choque térmico, calor, daño mecánico, etc.. Guárdelos en un lugar seco y protegido donde no haya un nivel elevado de humedad, temperaturas de congelación o cambios de temperatura extremos.
Montaje del protector
ATENCIÓN: Deben usarse los protectores con todos los discos de esmerilar, discos de corte, discos de aleta para lijar, cepillos y discos de alambre. La herramienta puede usarse sin un protector solamente cuando se lije con discos para lijar convencionales. Puede adquirir por un costo adicional un protector tipo 1 (para ser utilizado con discos de corte tipo 1 y discos tipo 27 marcados solamente para cortar) de su agente de ventas o centro de servicio autorizado. Esmerilar con discos que no sean del tipo 27 y del tipo 29 requiere distintos protectores de accesorios no incluidos con la herramienta. Se proporciona un protector tipo 27 para ser utilizado con un disco tipo 27 de un grosor de 6,35 mm (1/4 de pulg.).
NOTA: El esmerilado y corte de bordes puede realizarse con discos tipo 27 diseñados y especificados para este propósito; los discos de un grosor de 6,35 mm (1/4 de pulg.) están diseñados para el esmerilado de superficies mientras que debe examinarse la etiqueta del fabricante de los discos tipo 27 más finos para ver si pueden ser utilizados para el esmerilado de superficies o solamente para el esmerilado/corte de bordes. Debe utilizarse un protector tipo 1 para cualquier disco cuando el esmerilado de superficies está prohibido. Los cortes pueden realizarse también utilizando un disco Tipo 1 y un protector Tipo 1.
MONTAJE, AJUSTE Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR ONE-TOUCH™ (TI)
Su esmeriladora viene equipada con un protector ONE TOUCH™ sin llave.
- Presione la palanca de liberación del protector (J).
- Mientras sujeta la palanca de liberación del protector abierta, alinee las lengüetas (L) del protector con las ranuras de la caja de engranajes (M).
- Manteniendo abierta la palanca de liberación del protector, empuje hacia abajo el protector hasta que las lengüetas enganchen y gírelas en la ranura del cubo de la caja de engranajes. Suelte la palanca de liberación del protector.


Brida de respaldo sin
rosca

Discos para esmerilado
de superficies con centro
hundido tipo 27

Collarín de bloqueo
con rosca

Protector Tipo 27

Disco para esmerilado
de superficies con cubo
tipo 27
Discos de alambre

Protector Tipo 27

Cepillo de alambre
con forma de copa
de 76,2 mm (3")

Protector Tipo 27

Disco de alambre de 101,6 mm (4")
Discos de lijar

Almohadilla de
respaldo de goma

Disco de lijar

tuerca de fijación
- Con el eje mirando hacia el operador, gire el protector en dirección de las manillas del reloj hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el ejo y el operador para proveer la máxima protección al operador.
- Para un ajuste fácil, el protector puede girarse en sentido horario. El diseño de los protectores permiten que se
rote y se ajuste el protector girándolo en sentido horario con un movimiento de acción única. La palanca no tiene que estar presionada para girar el protector. La palanca se usa solamente para la extracción del protector. El protector puede volverse a colocar en la dirección opuesta presionando la palanca de liberación del protector. NOTA: La palanca de liberación del protector debe encajar en uno de los orificios de alineamiento (N) del cuello del protector. Así se garantiza que el protector esté bien instalado.
- Para extraer el protector, siga los pasos 1 a 3 de estas instrucciones a la inversa.

text_image
Disco de corte de 115 mm (4-1/2") Protector Tipo 1* Brida de respaldo sin rosca Disco con centro huncido tipo 27/42, solo para cortar Collarin de bloqueo con rosca Discos para lijar de 115 mm (4-1/2") Protector Tipo 1* Brida de respaldo sin rosca Disco de corte abrasivo tipo 1/41 Collarin de bloqueo con rosca Protector Tipo 1* Brida de respaldo sin rosca Disco de corte de diamante Collarin de bloqueo con rosca Discos para lijar de 115 mm (4-1/2") Protector Tipo 27 Disco de lijar con cubo Protector Tipo 27 Brida de respaldo sin rosca Disco de lijar sin cubo Collarin de bloqueo con rosca * NOTA: Puede adquirir por un costo adicional un protector Tipo 1 en su agente de ventas local o centro autorizado de servicio.FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de extraer o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Protectores y collarines
Es importante elegir los protectores y collarines correctos para cada accesorio de la esmeriladora. En esta página y en las páginas 56 y 57 encontrará la información sobre los accesorios correctos.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito.
Interruptores
ATENCIÓN: Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de la herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio dejo de girar. Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente antes de depositar la herramienta sobre una superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herra-mienta, no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DE PALETA (FIG. 1, 4) DWE402, DWE402G
▲ATENCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía, oprima y suelte el interruptor de paleta (A) una vez [DWE402: sin oprimir el botón de bloqueo (K)] para asegurarse de que el interruptor esté apagado. Oprima y suelte el interruptor de paleta, como se describe anteriormente, después de que la herramienta sufra cualquier interrupción de energía, como la activación de un interruptor de corte por falla a tierra o de un interruptor automático, un corte de comiente o una desconexión accidental. Si el interruptor de paleta está bloqueado, la herramienta se encenderá sorpresivamente cuando se la reconecte.
Para encender la herramienta, empuje la palanca de bloqueo (C) hacia la parte posterior de la herramienta, luego oprima el interruptor de paleta (A). La herramienta funcionará mientras se mantenga oprimido el interruptor. Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta.

ADVERTENCIA: No anula la palanca de bloqueo. Si se anula la palanca de bloqueo, la herramienta puede encenderse sorpresivamente al depositarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DESLIZANTE (FIG. 5) DWE4214
ATENCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía, asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado, oprimiendo y soltando la parte posterior del interruptor. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado, como se describe anteriormente, después de que la herramienta suíra cualquier interrupción de energía, como la activación de un interruptor de corte por falla a tierra o de un interruptor automático, un corte de corriente o una desconexión accidental. Si el interruptor está bloqueado cuando se conecta la energía, la herramienta se encenderá sorpresivamente.
Para poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor de encendido y apagado (B) hacia la parte de delante de la herramienta presionando en el extremo trasero del interruptor. Para apagar la herra-mienta, suelte el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF).

Para una operación continua, deslice el interruptor (B) hacia el frente de la herramienta y oprima la parte delantera del interruptor hacia adentro. Para apagar la herramienta mientras funciona en modo continuo, oprima la parte posterior del interruptor y suéltelo.
BOTÓN DE BLOQUEO (FIG. 6) DWE402, DWE402G
El botón de bloqueo (K) ofrece mayor comodidad para usos más prolongados. Para bloquear la herramienta, empuje la palanca de bloqueo (C) hacia la parte posterior de la herramienta, luego oprima el interruptor de paleta (A). Mientras funciona la herramienta, oprima el botón de bloqueo (K). La herra-mienta
continuará funcionando después de soltar el interruptor de paleta. Para desbloquear la herramienta, oprima y suelte el interruptor de paleta. Esto apagará la herramienta.
ATENCIÓN: Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
BOTÓN DEL SEGURO DEL EJE (FIG. 7)
El botón del seguro del eje (D) sirve para evitar que el eje gire al instalar o extraer discos. Utilice el botón del seguro del eje solo cuando la herramienta esté apagada y desenchufada y el disco se haya parado por completo.
AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la herramienta, no engrane el botón del seguro del eje mientras la herramienta está en funcionamiento. Se ocasionará daño a la herramienta y el accesorio puesto puede salirse resultando posiblemente en una lesión
Para engranar el bloqueo, apriete el botón del seguro del eje (D) y gire el eje hasta que no pueda hacerlo girar más.
FIG. 6

FIG. 7

Montaje y uso de discos de esmerilado con el centro hundido, discos lijadores de aletas y discos con cubo
ATENCIÓN: Utilice siempre un protector correcto según las instrucciones de este manual.
MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO (FIG. 8, 9)
Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 y Type 42 se deben utilizar con las bridas provistas, Consulte las páginas 56 y 57 de este manual por más información.
- Instale la brida de respaldo sin rosca (G) en el eje (E) con la sección elevada (piloto) contra el disco.
- Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco sobre la sección elevada (piloto) de la brida de respaldo.
- Mientras presiona el botón del FIG. 8
seguro del eje, enrosque el collarín de bloqueo (H) en el ojo. Si el disco que está instalando tiene un grosor de más de 3,17 mm (1/8 de pulg.), coloque el collarín de bloqueo con rosca en el oje de manera que la sección elevada (piloto) encaje en el centro del disco. Si el disco que está instalando tiene un grosor de 3,17 mm (1/8 de pulg.) o menos, coloque el collarín de bloqueo con rosca en el eje de manera que la sección elevada (piloto) no esté contra el disco.
- Mientras presiona el botón del seguro del oje, apriete el collarín de bloqueo con rosca con una llave.

text_image
H G E
- Para sacar el disco, presione el botón del seguro del eje y afloje el collarin de bloqueo con rosca con una llave.
NOTA: Si el disco gira después de haber apretado la brida de bloqueo roscada, compruebe la orientación de la brida de bloqueo roscada. Si se instala un disco delgado con el piloto en la brida de bloqueo contra el disco, girará porque la altura del piloto impide que la brida de bloqueo sujete el disco.
FIG.9
DISCOS MÁS GRUESOS QUE 1/8" (3,17 MM)


DISCOS DE 1/8" (3,17 MM) Y MÁS DELGADOS


ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS DE ESMERILAR (FIG. 10) FIG. 10
-
Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
-
Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
-
Mantenga un ángulo de 20° a 30° entre la herramienta y la superficie de trabajo.
re la superficie de trabajo, cione a alta velocidad. La quando la herramienta opera
° entre la herramienta y la -
Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR (FIG. 11)
ATENCIÓN: Los discos utilizados para el esmerilado y corte de bordes pueden romperse o rebotar si se doblan o se tuercen cuando se usa la herramienta. En todas las operaciones de esmerilado/corte de bordes, el lado abierto del protector debe situarse lejos del operador. El esmerilado/corte de bordes con un disco tipo 27 debe limitarse a cortes poco profundos y muescas [menores de 1/2" (13 mm) de profundidad] cuando el disco es nuevo. Reduzca la profundidad de corte/muesca equivalente a la reducción del radio del disco a medida que se desgaste. Consulte las páginas 14 y 15 para más información. El esmerilado/corte de bordes con un disco tipo 1 requiere el uso de un protector tipo 1.
- Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
- Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
- Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco esté en dirección opuesta a usted.
FIG. 11


FIG. 10

re je superfício de tropeio
-
Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre. Los discos para esmeriliar bordes no están diseñados para soportar presiones laterales producidas al doblarse.
-
Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado/corte de bordes para aplicaciones de esmerilado de superficies si la etiqueta del disco prohíbe dicho uso porque estos discos no están diseñados para soportar las presiones laterales que se producen con el esmerilado de superficies.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE LIJAR (FIG. 12)

- Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
- Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
- Mantenga un ángulo de 5° a 10° entre la herramienta y la superficie de trabajo.
- Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de ostrías.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 1, 13)
NOTA: No es necesario el uso de un protector con discos para lijado que utilizan almohadillas de respaldo, a menudo llamados discos de resina de fibra. Puesto que no se necesita un protector para estos accesorios, el protector puede ajustarse o no correctamente si se utiliza.
ADVERTENCIA: Después de terminar de usar la herramienta para lijar, se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilar, el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre.
- Ubique o enrosque correctamente la almohadilla de respaldo roscada (O) en el eje.
- Ubique el disco de lijar (P) sobre la almohadilla de respaldo (O).
- Presionando botón del seguro del eje (D), enrosque la tuerca de fijación (Q) en el eje, y coloque el cubo elevado de la tuerca de fijación en el centro del disco de lijado y la almohadilla de respaldo.
- Apriete a mano la tuerca de fijación. Luego presione el botón del seguro del eje mientras gira el disco de lijado hasta que este y la tuerca de fijación estén bien ajustados.
- Para retirar el disco, sujételo y gire la almohadilla de apoyo y el disco de lijado mientras pulsa el botón del seguro del eje.

Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicación. Los discos para lijar están disponibles en diversos granos. Los granos gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado más áspero. Los granos más finos retiran material más lentamente y producen un acabado más liso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material groseramente, con más rapidez. Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado óptimo.
Grano grueso 16 a 30
Grano mediano 36 a 80
Acabado muy fino grano 150 a 180
-
Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
-
Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
-
Mantenga un ángulo de 5° a 15° entre la herramienta y la superficie de trabajo. El disco de lijar debe hacer contacto con 25,4 mm (1") de la superficie de trabajo, aproximadamente.
-
Mueva la herramienta constantemente en una línea recta para no quemar ni marcar circulos en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la

herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de aoagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
MONTAJE Y EXTRACCIÓN DE DISCOS CON CUBO (FIG. 15)
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de 5/8"-11.
- Saque el collarin de respaldo de la herramienta tirando de él.
- Enrosque el disco en el manualmente (E).
- Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave para apretar el cubo del disco.
- Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
AVISO: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños.
Precauciones que debe tener en cuenta al lijar pintura
- NO SE RECOMIENDA lijar pintura de base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de envenenamiento por plomo es más importante para los niños y las mujeres embarazadas.
- Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura:
FIG. 15

SEGURIDAD PERSONAL
- Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la limpisza final.
- Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una mascarilla de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga dificultad para respirar.
NOTA: Sólo se deben usar aquellas máscaras para polvo apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de base plomo. Las máscaras comunes para pintar no ofrecen esta protección. Consulte a su comerciante local sobre la máscara apropiada (aprobada por NIOSH).
- NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
- La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado.
- Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 101,6 μm (4 mils) de espesor.
- El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
-
Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.
-
Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos.
Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata. - Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente.
Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora sin bridas. Utilice únicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos con cubo roscado de 5/8"-11. Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de alambre. Pueden tener filos.
ATENCION: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, el disco o el cepillo no debe tocar el protector cuando se monta ni cuando está en uso. Puede provocar un daño indetectable al accesorio, lo que causará que los alambres se desprendan del disco o el cubo del accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta antes de realizar ajuste alguno o de extraer o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
- Enrosque el disco en el eje manualmente.
- Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave en el cubo del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
- Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
AVISO: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, asiente correctamente el cubo del disco antes de encender la herramienta.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE (FIG. 16, 17)
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
NOTA: Las mismas precauciones se deben tomar cuando cepille pintura con un cepillo de alambre o cuando lije pintura (Consulte Precauciones que debe tener en cuenta al lijar pintura).
-
Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
-
Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remoción de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
- Mantenga un ángulo de 5° a 10° entre la herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de copa.
- Con los discos de alambre, mantenga contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo.


- Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
▲ATENCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora.
Montaje y uso de discos de corte tipo 1/tipo 41
NOTA: DEBE utilizarse un protector Tipo 1, el que puede adquirir por un costo adicional en su agente de ventas local o centro autorizado de servicio.
Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en metal y concreto. También se pueden usar discos de diamante para cortar concreto.
ADVERTENCIA: Al usar discos de corte es necesario un protector de disco de corte cerrado, con dos lados. Si no se utilizan la brida y el protector correctos, pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del disco o del contacto con el disco. Consulte las páginas 56 y 57 por más información.
MONTAJE Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR ONE-TOUCH™ (TIPO 1) (FIG. 18)
Los discos de corte incluyen discos de diamante y discos abrasivos. Están disponibles los discos de corte abrasivos para uso en metal y concreto. Pueden utilizarse también hojas de diamante para cortes en concreto.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1)
ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de extraer o instalar accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor tipo paleta para comprobar que la herramienta está apagada.
Su esmeriladora viene equipada con un protector ONE TOUCH™ sin llave.

- Presione la palanca de liberación del protector (J).
- Mientras sujeta la palanca de liberación del protector abierta, alinee las lengüetas (L) del protector con las ranuras de la caja de engranajes (M).
- Manteniendo abierta la palanca de liberación del protector, empuje hacia abajo el protector hasta que las lengüetas del protector enganchen y girelas en la ranura

del cubo de la caja de engranajes. Suelte la palanca de liberación del protector.
- Con el eje mirando hacia el operador, gire el protector en sentido horario hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador para proveer la máxima protección al operador.
- Para un ajuste fácil, el protector puede girarse en sentido horario. NOTA: La palanca de liberación del protector debe encajar en uno de los orificios de alineamiento (O) del cuello del protector. Así se garantiza que el protector esté bien instalado. El protector puede volverse a colocar en la dirección opuesta presionando la palanca de liberación del protector.
- Para extraer el protector, siga los pasos 1 a 3 de estas instrucciones a la inversa.
MONTAJE DE DISCOS DE CORTE TIPO 1 O TIPO 41
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta antes de realizar ajuste alguno o de extraer o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
▲ATENCIÓN: Con los discos de corte tipo 1 y tipo 41 deben usarse bridas de respaldo y bridas de bloqueo roscadas (incluidas con la herramienta) del mismo diámetro.
- Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la sección elevada (piloto) hacia arriba. La sección elevada (piloto) de la brida de respaldo estará contra el disco cuando se lo instale.
- Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en la sección elevada (piloto).
- Instale la brida de bloqueo roscada con la sección elevada (piloto) mirando en dirección opuesta al disco.
-
Presione el botón del seguro del eje y apriete la brida de bloqueo roscada con una llave.
-
Para sacar el disco, presione el botón del seguro del eje y afloje la brida de bloqueo roscada con una llave.
UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE TIPO 1 O TIPO 41
ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmenilar bordes para esmenilar superficies, porque estos discos no están diseñados para soportar las presiones laterales que se producen al esmenilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones.
- Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
- Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
- Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una voz por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventos ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D-WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-À - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____ Mod./Cat.: ____
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ____
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentos sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visitenos en www.dewatt.com o dirigase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.

text_image
DWEXX 12P 250MM AWG WARNING: TURSDING THE WORK INJURY, ANNUAL ORDER IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION MANUAL, ALWAYS OVER THE ORDER OF THIS MATERIAL. ANY OTHER INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT TO BE USED. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. THIS INFORMATION IS NOT FOR ANY OTHER INFORMATION. ADVERTENANCE A WORLD INJURY AND A SERVICE ORDER FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLDINJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS,AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OBTAINMENT OF THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FORANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJORY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, ILLINOIS, AND/OR ANOTHER INNOVATION OF THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. FOR ANY OTHER INFORMATION, THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. The WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE WORLD INJURY AND/OR ANY OTHER INFORMATION. THE EUROPEAN A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLDIN JURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A WORLD INJURY A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPCHEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPECHEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A EUROPEAN A UROPECHEECEAN BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY ( NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJURY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLD INJETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WORLDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY ( NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTTER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION OF THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION of THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION of THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION of THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION of THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION of THE WELDIN JETY (NOR) BUTBER EXERCICION of THE WELDID NATURAL PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROFESSIONAL PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROFESSIONAL PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROFESSIONAL PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROFESSIONAL PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROFESSIONAL PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROFESSIONAL PROCESSED BY THE INTERIOR ITAL SURFACE PROFESSIONAL PROCESSED BY THE INTERIOR ITALPara servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla.

ESPECIFICACIONES DWE402 DWE402G DWE402N
DWE4214
Tensión de alimentación: 120 V c.a. \~ 120 V c.a. \~ Consumo de corriente: 11 A 11 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz 50/60 Hz Potencia nominal: 1400 W 1400 W Rotación sin carga: 11000/min 11000/min
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FE CÓDICO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL: (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7