DWOAS6PS - Scie DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWOAS6PS DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Scie |
| Modèle | DEWALT DWOAS6PS |
| Puissance | Non spécifiée |
| Longueur de la lame | Non spécifiée |
| Vitesse à vide | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation recommandée | Coupe de matériaux variés |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer après utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - DWOAS6PS DEWALT
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWOAS6PS - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWOAS6PS de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DWOAS6PS DEWALT
Accessoire scie à long manche
Écrou de blocage du guide‑chaîne (x 2)
Crochet pour enlever les branches
Vis de tension de la chaîne
Vis de réglage de l’huile
Coupleur de rallonge de manche
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sansfil).
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices auxaccidents. b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs. c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise àl’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à laprise. b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à laterre. c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de chocélectrique. d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de chocélectrique. e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de chocélectrique. f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporellesgraves.
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de
sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
USAGEULTÉRIEUR Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.
DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels. Utilisation prévue Cet accessoire de scie à long manche doit être utilisé seulement avec les moteurs DeWALT . Cette scie à long manche est conçu pour des applications de coupe professionnelles et résidentielles et elle est idéale pour les applications d’élagage et de coupe de limbes jusqu'à 203mm (8po) dediamètre. nE PAs utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il estconçu. nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou gazinflammables. nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l’outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cetoutil. Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.FRAnçAis
son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateursinexpérimentés. e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques malentretenus. f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àmaîtriser. g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu estdangereuse. h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil dans les situationsimprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc‑piles
a ) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc‑piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de b loc‑piles. b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs‑piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc‑piles risque de causer des blessures ou unincendie. c ) Lorsque le bloc‑piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court‑circuit des bornes du bloc‑piles risque de provoquer des brûlures ou unincendie. d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc‑piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc‑piles peut provoquer des irritations ou desbrûlures. e ) Ne pas utiliser de bloc‑piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel deblessure. f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux flammes ou à des températures excessives. L’exposition aux flammes ou à une température b ) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessurescorporelles. c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer unaccident. d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessurescorporelles. e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situationsimprévues. f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les piècesmobiles. g ) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux‑ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par lespoussières. h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction deseconde.
4) Utilisation et entretien d’un
outilélectrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a étéconçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit êtreréparé. c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc‑piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui‑ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outilélectrique. d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ouFRAnçAis
10 . Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsque vous êtesfatigué. 11 . Débranchez l’outil : Retirez la pile lorsque vous n’utilisez pas l’outil, avant de le réparer, lorsque vous changez les accessoires comme les lames etautres. 12 . Entreposez les outils arrêtés à l'intérieur : lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de portée desenfants. 13 . Entretenez soigneusement l’outil : gardez les bords coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez régulièrement la source d’alimentation de l’outil la source d’alimentation et si elle est endommagée, faites‑la réparer dans un établissement de services agréé. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et degraisse. 14 . Vérifiez les pièces endommagées : avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l’alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter son utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf si c’est indiqué ailleurs dans ceguide.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser près des lignes
électriques. Cet outil n’est pas conçu pour offrir une protection contre les chocs électriques en cas de contact avec des lignes électriques aériennes. Consultez les réglementations locales concernant les distances sécuritaires des lignes électriques aériennes et assurez‑vous que la position d’utilisation est sécuritaire avant d’utiliser l’échenilloir de la scie àchaîne.
- Gardez toutes les parties de votre corps loin de la chaîne de la scie. Ne pas retirer la matière coupée ou la matière maintenue à être coupée lorsque les lames sont en mouvement. Assurez‑vous que la gâchette est fermée lorsque vous enlevez la matière coincée. Les lames glissent une fois l’outil éteint. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de la scie à long manche peut entraîner une blessure corporellegrave.
- Transportez la scie à long manche par la poignée avec la scie à chaîne arrêtée. Lors du transport ou de l’entreposage de la scie à chaîne, mettez toujours le capot de la scie à chaîne. Une manutention appropriée de la scie à long manche réduira une possible blessure corporelle due à la scie àchaîne.
- Tenez l’outil électrique seulement les surfaces de prise isolées puisque la lame de coupe peut entrer en contact avec les câbles cachés. Une scie à chaîne entrant un contact avec un câble «sous tension» peut exposer
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
- Avant toute utilisation, s'assurer que toutes les personnes qui utiliseront l'outil lisent et assimilent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements de sécurité compris dans le présentmanuel.
- Conservez ces instructions et consultez‑lessouvent.
AVERTISSEMENT: lors de l'utilisation d’outil de
jardinage électriques, des mesures de précaution de base doivent toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de choc électrique et de blessures, en suivant les recommandationssuivantes. 1 . Évitez les environnements dangereux : n’utilisez pas les outils dans des endroits humides oumouillés. 2 . Ne pas utiliser sous lapluie. 3 . Gardez les enfants éloignés : tous les visiteurs doivent être tenus à une distance de 30 m (100’) de l'aire detravail. 4 . Portez des vêtements appropriés: ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. L’utilisation de gants en caoutchouc et de très bonnes chaussures est recommandée lors du travail extérieur. Portez une protection pour vos cheveux afin de lesretenir. 5 . Utilisez des lunettes de sécurité: utilisez toujours un masque facial ou antipoussière s’il y a de la poussière durantl’utilisation. 6 . Utilisez le bon outil : ne pas utiliser l’outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il estconçu. 7 . Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords coupants lorsque vous prenez ou tenez l’outil. 8 . Ne pas forcre l’outil : le travail sera mieux fait et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a étéconçu. 9 . Ne pas s’étirer : maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en touttemps. au‑dessus de 129°C (265°F) pourrait causer uneexplosion. g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risqued’incendie.
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outilélectriques. b ) Ne jamais réparer des blocs‑piles endommagés. La réparation de blocs‑piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de serviceautorisé.FRAnçAis
- N'utilisez la tronçonneuse sur perche que pour scier des branches d'arbres. N'utilisez pas la tronçonneuse sur perche pour effectuer des tâches pour lesquelles elle n'est pas conçue. Ne l'utilisez pas pour scier autrechose.
- Il n'y a que les adultes correctement formés qui peuvent utiliser la tronçonneuse sur perche. Ne laissez jamais les enfantsl'utiliser.
- Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées utiliser cetappareil.
- Portez les équipements de protection suivants pour utiliser la tronçonneuse sur perche : ‑ Gants de qualité industrielle ‑ Chaussures de sécurité à bouts en acier avec semelles antidérapantes ‑ Lunettes de protection ou écran facial ‑ Casque dur de protection ‑ Caches ou bouchons d'oreilles ‑ Masque facial ou masque anti‑poussière (en cas d'utilisation dans des zones poussiéreuses)
- Pantalons à jambes longues et chaussures montantes. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons à jambes courtes, de bijoux d'aucune sorte, ni de pieds‑nus.
- Attachez vos cheveux s'ils sont longs afin qu'ils ne puissent pas être happés par les piècesmobiles.
- Avant de scier, assurez‑vous toujours de ce qui suit : ‑ La zone de travail est propre ‑ Votre équilibre est bon ‑ Une voie de repli a été prévue au moment de la chute des branches
- Inspectez l'arbre avant de l'élaguer. Veillez à ce que toutes les branches puissent librement tomber ausol.
- N'utilisez pas votre tronçonneuse sur perche pour abattre de jeunesarbres. Pendant l'utilisation de la tronçonneuse surperche
DANGER : afin de réduire le risque de décharge
électrique, n'utilisez pas la machine sur des surfaces mouillées. Ne l'exposez pas à la pluie. Rangez‑le àl'intérieur.
DANGER : empêchez tout démarrage accidentel.
Quand la batterie est en place, ne transportez pas la machine, le doigt sur l'interrupteur. Veillez à ce que l'interrupteur soit bien sur la position Arrêt avant d'insérer labatterie.
- La rallonge de perche ne doit être utilisée qu'avec l'équipement Tronçonneuse sur perche. Il n'est possible d'utiliser qu'une seule rallonge de perche avec l'équipement Tronçonneuse sur perche. N'utilisez jamais plus d'une rallonge de perche. N'utilisez la rallonge de perche avec aucun autreéquipement.
- Restez vigilant. Faites preuve de bon sens quand vous utilisezl'équipement. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
des produits chimiques reconnus pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales et d'autres troubles sur l'appareil reproducteur par l'État de Californie. Certains de ces produits chimiques sont :
- les composants des fertilisants,
- les composants des insecticides, herbicides etpesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant des planches traitéeschimiquement. Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez des équipements de protection individuelle appropriés, comme des masques anti‑poussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
- Évitez tout contact prolongé avec les poussières de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et provenant d'autres activités. Portez des vêtements de protection et lavez les zones exposées au savon et à l'eau. La poussière qui pénètre dans votre bouche et vos yeux ou qui reste sur votre peau peut favoriser l'absorption de substances chimiquesdangereuses.
peut générer et/ou disperser de la poussière susceptible de provoquer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d'autres lésions. Utilisez toujours une protection respiratoire homologuée pour l'exposition à la poussière. Éloignez les particules de votre visage et de votrecorps.
ATTENTION: portez des équipements de protection auditive pendant l'utilisation. Dans certaines circonstances et en fonction des durées d'utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte del'ouïe. Avant d'utiliser la tronçonneuse surperche
- Afin de sécuriser l'utilisation, lisez et assimilez toutes les instructions avant d'utiliser la tronçonneuse sur perche. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non‑respect de toutes les consignes de sécurité listées ci‑dessous peut entraîner de gravesblessures.
- Soyez à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la tondeuse sur perche si vous êtesfatigué. les pièces métalliques de l’outil «sous tension» et pourrait donner un choc électrique àl’utilisateur.
- Ne pas utiliser la scie à long manche si les conditions météorologiques sont mauvaises, particulièrement s’il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d’être frappé par lafoudre.
- Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez la scie à long manche. Tenez la scie à long manche avec les deux mains pour éviter de perdre lecontrôle.
- Utilisez toujours un casque protecteur lorsque vous utilisez la scie à long manche au‑dessus de votre tête.Les débris tombants peuvent entraîner une blessure corporellegrave.FRANÇAIS
‑ si la tronçonneuse sur perche a été endommagée, si elle est mal réglée ou si elle n'a pas été correctementassemblée. ‑ si la gâchette ne permet pas de mettre en marche et d'éteindre la tronçonneuse sur perche. La chaîne doit s'immobiliser quand vous relâchez la gâchette. Faites remplacer l'interrupteur, s'il est défectueux, dans un centre d'assistance agréé. Consultez la section Accessoires dansMaintenance. ‑ si vous êtespressé. ‑ dans un arbre ou sur uneéchelle. ‑ dans un grue, un godet ou sur des plateformes enhauteur. ‑ s'il y a beaucoup de vent ou pendant unorage. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
DANGER : risque de décharge. En cas de contact
avec des lignes électriques, de graves blessures ou la mort par électrocution est possible. N'utilisez jamais l'appareil près d'une source électrique, de fils électriques ou de lignesélectriques.
Afin de garantir une utilisation sûre, lisez et assimilez parfaitement le manuel destiné au propriétaire. Portez un écran facial (et/ou des lunettes de protection) et un casque dur pour vous protéger des chutes de débris.Assurez‑vous de toujours intervenir dans une zone dégagée, de prévoir une voie de repli et de prendre en compte l'emplacement des branches pour éviter les risques liés leurs chutes.Gardez les personnes à proximité à 15m (50 pieds) de distance lorsque la tronçonneuse est en marche.Afin de réduire le risque de décharge électrique, n'utilisez pas l'équipement sur des surfaces mouillées.Ne l'exposez pas à la pluie.Rangez‑le àl'intérieur.
- Afin de vous protéger de la chute des branches, ne vous tenez pas directement sous la branche à couper. Cet équipement ne doit pas être tenu incliné à plus de 60° par rapport ausol.
- Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et exemptesd'huile.
- Avant de démarrer l'équipement, veillez à ce que la chaîne ne soit en contact avec aucunobjet.
- Veillez toujours à ce que la chaîne soit à l'arrêt avant de reposerl'équipement. Révision/Réparation
- La révision de l'outil doit être exclusivement effectuée par un réparateur qualifié. Toute opération de révision/ réparation ou de maintenance réalisée par une personne non qualifiée peut occasionner un risque de blessures. Consultez la section Maintenance de cemanuel.
- Pour réviser/réparer un outil, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Respectez les instructions de la section Maintenance de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non‑respect des instructions de maintenance peuvent occasionner un risque de décharge électrique ou deblessure.
- Maintenez la zone de travail propre. Le désordre augmente les risquesd’accident.
- Veillez à toujours retirer la batterie de la tronçonneuse sur perche après avoir fini l'élagage ou si vous laissez l'équipement sanssurveillance.
- Maintenez les enfants, les animaux et les autres personnes à une distance d'au moins15m de la tronçonneuse sur perche. Il n'y a que la personne qui utilise la tronçonneuse sur perche qui puisse se trouver dans la zoned'intervention.
- N'utilisez pas la tronçonneuse sur perche pour abattre desarbres.
- Ne ramassez et ne tenez pas la tronçonneuse sur perche par lachaîne.
- Gardez vos doigts loin de la gâchette jusqu'au dernier moment avant de commencer àscier.
- Avant de démarrer la tronçonneuse sur perche, veillez à ce que la chaîne ne soit en contact avecrien.
- Gardez toutes les parties de votre corps loin de la chaîne lorsque la tronçonneuse sur perche est enmarche.
- Ne forcez pas sur la tronçonneuse sur perche pour scier. N'appliquez qu'une légère pression. En respectant cette consigne l'outil fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a étéconçu.
- Vous ne pouvez transporter la tronçonneuse sur perche d'un endroit à un autre : ‑ qu'après en avoir retiré la batterie, ‑ qu'avec les doigts loin de la gâchette, ‑ qu'en tenant la perche au niveau de son point d'équilibre, et ‑ avec le guide‑chaîne et la chaîne vers l'arrière, fourreau enplace.
- Ne coupez pas de petits buissons ou arbustes avec la tronçonneuse sur perche. Les parties effilées pourraient se coincer dans la chaîne et se rabattre sur vous. Cela pourrait vousdéséquilibrer.
- N'utilisez pas l'appareil si l'éclairage estinsuffisant.
- Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre. Ne vous penchez pas. Le fait de vous pencher pourrait vous faire perdre l'équilibre ou vous exposer à des surfaceschaudes.
- Veillez à garder toutes les parties de votre corps loin des piècesmobiles.
- Avec ce produit, n'utilisez sous aucun prétexte un équipement ou un accessoire qui n'aurait pas été livré avec ou qui n'aurait pas été identifié comme compatible avec ce produit dans le présent manueld'utilisation.
- Inspectez la tronçonneuse sur perche avant chaque utilisation et en cas de chute ou de choc. Assurez‑vous de l'absence de tout défaut ou dommageimportant. N'utilisez pas la tronçonneuse sur perche : ‑ si vous êtes sous l'influence d'alcool, de médicaments ou dedrogues. ‑ sous la pluie ou dans des endroits humides oumouillés. ‑ en présence de liquides ou de gazinflammables.FRAnçAis
Dispositifs de sécurité liés au rebond
AVERTISSEMENT: les dispositifs suivants équipent
votre tronçonneuse sur perche afin de réduire le risque de rebond. Mais de tels dispositifs ne permettent cependant pas de complètement supprimer cette réaction dangereuse. En tant qu'utilisateur de la tronçonneuse sur perche, vous ne devez pas uniquement vous fier aux dispositifs de sécurité. Vous devez respecter les consignes de sécurité, les instructions et les opérations de maintenance mentionnées dans ce manuel afin d'éviter les rebonds et les autres forces qui pourraient occasionner de gravesblessures.
- Un guide‑chaîne à faible rebond, dont le rayon en extrémité est plus petit, réduit la taille de la zone propice à engendrer des rebonds au bout du guide. Un guide‑chaîne à faible rebond est un guide‑chaîne qui a démontré qu'il pouvait réduire de façon significative le nombre et la gravité des rebonds lorsqu'il a été testé conformément aux exigences de sécurité pour les tronçonneusesélectriques.
- Une chaîne à faible rebond, avec une jauge de profondeur enveloppante et un maillon‑guide qui dévient la force du rebond et permettent au bois de graduellement atteindre la dent de coupe. Une chaîne à faible rebond est une chaîne qui répond aux prescriptions liées aux rebonds quand elle a été testée sur un échantillon représentatif detronçonneuses. Noms et termes liés à la tronçonneuse surperche
- Pignon moteur ou Pignon. La partie dentée qui entraîne la chaîne de latronçonneuse.
- Guide‑chaîne. Une structure solide avec un rail qui soutient et guide la chaîne de latronçonneuse.
- Fourreau du guide‑chaîne. Un étui à installer sur la guide‑chaîne pour éviter tout contact avec les dents lorsque la tronçonneuse n'est pasutilisée.
- Rebond. Le mouvement vers l'arrière et/ou le haut du guide‑chaîne qui a lieu quand la chaîne au niveau du nez du guide‑chaîne en partie haute entre en contact avec quelque chose, un tronc, une branche ou lorsque le bois se referme et pince la chaîne dans le trait decoupe.
- Chaîne à faible rebond. Une chaîne qui répond aux prescriptions concernant les rebonds. (si testée sur un échantillon représentatif detronçonneuses.
- Guide‑chaîne à faible rebond. Une guide‑chaîne qui a prouvé qu'il pouvait réduire les rebonds de façonsignificative.
- Chaîne de rechange. Une chaîne conforme aux exigences de performance liées aux rebonds si testée avec des tronçonneuses spécifiques. Il se peut que les exigences de performance ne soient pas conformes si elle est utilisée avec d'autrestronçonneuses.
- Chaîne de tronçonneuse. Un anneau souple avec des dents permettant de scier le bois, qui est entraîné par le moteur et qui repose sur le guide‑chaîne.
- Butoir pointu (Pointe). La ou les dent(s) pointue(s) qui servent pendant l'élagage à pivoter la tronçonneuse et à la maintenir en position pendant lacoupe. Protégez‑vous des rebonds
AVERTISSEMENT: un REBOND peut se produire si le
nez ou la pointe du guide‑chaîne touche un objet ou si le bois se referme et pince la chaîne dans le trait de coupe. Le contact de la pointe peut dans certains cas provoquer une brusque réaction inverse qui soulève le guide‑chaîne et l'entraîne dans la direction de l'utilisateur. Le pincement de la chaîne le long de la partie supérieure du guide‑chaîne peut rapidement repousser le guide‑chaîne vers l'utilisateur. Ces réactions peuvent vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse ce qui peut occasionner de gravesblessures.
les précautions suivantes doivent être prises afin de minimiser le risque de rebond :
- Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains lorsque l'équipement est en marche. Tenez‑la fermement avec les pouces et les doigts autour de la poignée du bloc‑moteur et de la poignée auxiliaire. N'UTILISEZ PAS la perche comme surface depréhension.
- Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre enpermanence.
- Ne laissez pas le nez du guide‑chaîne entrer en contact avec une bûche, une branche, le sol ou un quel qu'autreobstacle.
- N'étendez jamais la poignée de la tronçonneuse sur perche au‑dessus du niveau de vosépaules.
- Utilisez des dispositifs comme les chaînes limitant les rebonds, les systèmes de freinage de chaîne et des guide‑chaînes spéciaux qui permettent de réduire les risques liés auxrebonds.
- N'utilisez que des guide‑chaînes et des chaînes de rechange spécifiés par le fabricant ousimilaires.
- Ne laissez jamais la chaîne en mouvement entrer en contact avec quoi que ce soit par le bout du guide‑chaîne.
- Gardez la zone de travail exempte de tout obstacle comme des arbres, des branches, des pierres, des clôtures, des souches par exemple. Supprimez et évitez les obstacles avec lesquels votre tronçonneuse pourrait entrer en contact pendant le tronçonnage d'une bûche ou d'unebranche.
- Gardez la chaîne bien affûtée et correctement tendue. Une chaîne lâche ou émoussée peut augmenter le risque de rebond. Contrôlez la tension à intervalles réguliers alors que le moteur est arrêté et que la batteriea étéretirée.
- Ne commencez et ne continuez à scier que lorsque la chaîne tourne à pleine vitesse. Si la chaîne tourne au ralenti, les risques de rebond sont plusimportants.
- Ne sciez qu'une branche à lafois.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous réinsérez la chaîne dans un trait de coupe déjà existant. Engagez la pointe butoir dans le bois et laissez la chaîne atteindre sa pleine vitesse avant d'entamer lacoupe.
- Ne réalisez pas de coupe plongeante ou deforage.
- Faites attention aux branches qui bougent et aux autres forces qui pourraient refermer le tait de coupe et coincer lachaîne.FRAnçAis
pour l’exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et ducorps.
AVERTISSEMENT: portez toujours une protection
auditive personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant l’utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte del’audition.
ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez pas, placez l’outil sur le côté sur une surface stable là où cela n’entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros bloc‑piles tiennent debout, mais ils peuvent facilement êtrerenversés.
- Les évents couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces enmouvement. Renseignements de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique
ou toute pièce de celui‑ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessurescorporelles.
de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou anti‑poussière pour les opérations poussiéreuses. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:
- des composants de fertilisants,
- des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque anti‑poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de cet outil peut
générer et/ou disperser de la poussière qui peut causer des lésions respiratoires graves et permanentes ou d’autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée
- Interrupteur. Un dispositif qui, lorsqu'il est actionné, ouvre ou coupe l'alimentation électrique allant au moteur du latronçonneuse.
- Verrouillage de l'interrupteur. Un moyen de coupure repositionnable qui évite l'enclenchement accidentel de l'interrupteur tant qu'il n'est pas actionnémanuellement.
- Tailler (Élaguer). Procédé qui consiste à couper les branches d'unarbre.
- Coupe par le dessous. Une coupe vers le haut depuis le dessous d'un rondin ou d'une branche. Elle est effectuée dans une position de coupe normale avec le haut du guide‑chaîne. Rangement 1 . Veillez à ranger l'équipement à l'intérieur. Le meilleur endroit pour ranger l'équipement est un endroit frais et sec, protégé des rayons directs du soleil, protéger de la chaleur et du froid et hors de portée desenfants. 2 . Veillez à toujours détendre la chaîne après avoir fini une intervention. La chaîne se contracte en refroidissant. Si la chaîne n'est pas détendue, cela peut endommager latronçonneuse. L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants: BPM .................... battements par minute V ......................... volts min ..................... minutes
..................... symbole d’alertes e sécurité
..................... portez une protection respiratoire
..................... portez une protection oculaire
.................... Surface chaude. Ne pas toucher. ................... N'exposez pas l'outil à la pluie ou à une forte humidité et ne le laissez pas dehors s'il pleut. ................... Gardez à distance les éventuelles personnes à proximité. .................. Gardez les mains loin de la lame. .................. Risque d'électrocution. Restez éloigné d'au moins 10 m (30pi) des lignes aériennes. .................. Faites attention aux chutes d'objets. .................. Portez un casque pour protéger votre tête. .................. Portez des gants de travail. .................. Portez des chaussures antidérapantesr.
..................... évitez de fixer la lumière
ou CA ...........courant alternatif Ah ....................... ampères‑heuresFRANÇAIS
Assembler l’accessoire scie à long manche au moteur (Fig.B)
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel, assurez‑vous que la pile est déconnectée de la poignée et que l’étui protecteur est en place avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures corporelles graves. Associer le moteur
à l’accessoire scie à long manche
crée une scie à long manche d’environ 5,9ft (1,8m) delongueur. Moteur (Fig.B) (Moteur DeWALT vendu séparément)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
- Avant toute utilisation, s'assurer que toutes les personnes qui utiliseront l'outil lisent et assimilent toutes les consignes de sécurité et les autres informations contenues dans les manuels du moteur et desaccessoires.
- Ne jamais mettre sous tension sans qu’un accessoire soit bien installé sur lemoteur.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, éteignez l’outil et , retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures. Votre accessoire est conçu pour que le moteur puisse être séparé de l’accessoire scie à long manche en tournant la molette
dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre, en appuyant sur le bouton de verrouillage
et en les séparant doucement par les manches
Cela doit seulement être fait avec la gâchette éteinte et le bloc‑piles retiré. À l'intérieur du manche supérieur du moteur
se trouve un couplage mécanique qui tourne lorsque le moteur est en marche. Ce raccord peut provoquer une blessure en cas de contact alors que le moteurfonctionne. REMARQUE: Assurez‑vous que l’accessoire est complètement engagé et que la molette est complètement serrée avant utilisation. Vérifiez que l’engagement et le serrage sont corrects pendantl’utilisation.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque
de blessure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc‑batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner desblessures.
AVERTISSEMENT: veillez à n'utilisez que des
blocs‑batteries et deschargeurs. Pour fixer le moteur à l’accessoire scie à long manche
1. Le manche supérieur du moteur
est équipé de trois trous de verrouillage
pour le bouton de verrouillage
2. Lors de l’installation du manche de la scie à long
dans le manche supérieur du moteur
l’alignement du bouton de verrouillage
avec l’un des trous de verrouillage
REMARQUE: Pour engager correctement le bouton de verrouillage
dans le trou de verrouillage
tournez légèrement le manche du moteur
déplacez‑le dans le sens axial jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’engage dans le trou deverrouillage.
pour sécuriserl’accessoire.
4. Lorsque l’assemblage est correct, le bouton de
verrouillage doit s’engager dans l’un des trois trous de verrouillage. Sinon, n'utilisez pas l’appareil, démontez et ré‑alignez l’accessoire scie à long manche
de sorte que le bouton de verrouillage
s’engage dans l’un des trois trous de verrouillage
Assemblage de la rallonge de manche à l’accessoire scie à long manche et au moteur (Fig.B, C)
ATTENTION: le manche extensible soit être utilisé exclusivement avec la fixation de la scie à longmanche.
ATTENTION: un seul manche extensible soit être utilisé avec la fixation de la scie à longmanche. Pour fixer le moteur à l’accessoire scie à long manche Ajouter la rallonge de manche
et à l’accessoire scie à long manche
crée une scie à long manche d’environ 2,7m (8,9') de longueur. Pour fixer le moteur à la rallonge de manche et à l’accessoire scie à longmanche
1. Le manche supérieur du moteur
est équipé de trois trous de verrouillage
pour le bouton de verrouillage
2. Lors de l'installation de la rallonge de manche
dans le manche supérieur du moteur
et l’alignement du bouton de verrouillage
avec l’un des trois trous de verrouillage
pour sécuriser la rallonge demanche. Pour fixer l’accessoire scie à longmanche à la rallonge demanche:
1. Lors de l’installation de l’accessoire scie à long
dans la rallonge du manche
, le manche de la scie à long manche
est équipée de trois trous de verrouillage
pour le bouton de verrouillage
2. Lors de l’installation du manche de l’accessoire scie à
dans la rallonge de manche
Réglage de la tension de la chaîne (Fig.A, E, G, H) REMARQUE: La tension de la chaîne de scie doit être régulièrement ajustée avant chaqueutilisation.
1. Avec la scie à long manche toujours sur une surface
ferme et plane, vérifiez la tension de la chaîne de scie
. La tension est bonne lorsque la chaîne se rétablit d’elle‑même après avoir été tirée de 3mm du guide‑chaîne
avec une légère force de l’index et du pouce comme illustré à la FigureG. Il doit n’y avoir aucun
AVERTISSEMENT: chaîne tranchante en mouvement.
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel, assurez‑vous que la pile est retirée de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures corporellesgraves. Si la chaîne de scie
sont emballés séparément dans une boîte, la chaîne doit être fixée au guide et les deux doivent être fixés au corps del’outil.
1. Placez l’accessoire scie à long manche
sur une surface plane etferme.
2. Tournez les contre‑écrous du guide
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec une clé de 13mm (non fournie) et retirez‑les.
3. Tournez la vis du carter de pignon à l’aide d'un tournevis
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez‑la.
4. Retirez le carter du pignon
5. À l’aide d’un tournevis plat, tournez la vis de tension de
de quatre tours dans le sens inverse aux aiguilles d’unemontre.
6. En portant des gants protecteurs, saisissez la chaîne
et enroulez‑la autour du guide‑chaîne
en vous assurant que les dents sont placées dans la bonnedirection.
7. Assurez‑vous que la chaîne est placée correctement dans
la fente autour de tout le guide‑chaîne.
8. Placez la chaîne de scie autour du pignon
. En alignant l’encoche sur le guide‑chaîne avec la broche de tension du guide‑chaîne
et les deux blouons de fixation du guide
, sur la base de l’outil comme illustré à la FigureF.
9. Une fois en place, tenez le guide immobile, replacez le
. Vérifiez que les trous de boulon sur le carter son alignés avec les deux boulons de fixation du guide
, sur le boîtierprincipal.
10. Installez les écrous du guide
et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre avec une clé de 13mm (non fournie) jusqu’à bien l’ajuster , puis desserrez l’écrou d’un tour complet pour tendre correctement lachaîne.
11. Tournez la vis de tension de la chaîne
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension, comme illustré à la Fig.G. Vérifiez que la chaîne de scie
est bien serrée contre le guide‑chaîne
. Serrez l’écrou de blocage du guide‑chaîne
jusqu’à bienl’ajuster
12. Suivez les instructions dans la section Ajuster la tension de
lachaîne. Installer le guide‑chaîne et la chaîne de la scie (Fig.D–G)
ATTENTION: chaîne tranchante. Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne. La chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu'elle ne fonctionnepas. DÉSASSEMBLER
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, éteignez l’outil et retirez le blocs‑piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures. Détachement de l’ensemble de scie à long manche (Fig.A–C)
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel, assurez‑vous que la pile est déconnectée de la poignée et que l’étui protecteur est en place avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures corporelles graves. Pour détacher les ensemble, détachez toujours l’accessoire scie à long manche
en premier. Pour retirer la rallonge de manche de l’accessoire scie à long manche:
sur le guide‑chaîne et lachaîne.
2. Pour retirer l’accessoire scie à long manche
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage
situé sur le coupleur de la rallonge de manche
, et tirez l’accessoire scie à long manche
à l’écart de la rallonge de manche
Pour retirer le moteur de la rallonge de manche:
desserrez la molette
. Appuyez ensuite sur le bouton de verrouillage
et tirez la rallonge de manche
à l ‘écart du moteur
l’alignement du bouton de verrouillage
avec l’un des trois trous de verrouillage
pour sécuriserl’accessoire.
4. Lorsque l’assemblage est correct, le bouton de
verrouillage doit s’engager dans l’un des trois trous de verrouillage. Sinon, ne l’utilisez pas, démontez et ré‑alignez l’accessoire scie à long
de sorte que le bouton de verrouillage
s’engage dans l’un des trois trous de verrouillage
dans le coupleurde la rallonge du manche
AVERTISSEMENT: vérifiez toujours que les molettes
sont totalement sécuritaires en position. Si les molettes ne sont pas complètement sécuritaires, les ensembles peuvent se détacher et créer une situation dangereuse. Vérifiez régulièrement les connexions afin de vous assurer que les molettes sont totalement sécuritaires enposition.FRAnçAis
Remplacement de la chaîne de scie (Fig.D, E)
ATTENTION: chaîne tranchante. Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne. La chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu'elle ne fonctionnepas.
AVERTISSEMENT: chaîne tranchante en mouvement.
Afin de prévenir le fonctionnement accidentel, assurez‑vous que la pile est retirée de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures corporellesgraves.
1. Pour retirer la chaîne de scie
, tournez la vis de tension de la chaîne
à l’avant du boîtier en utilisant un tournevis plat. Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre permet au guide‑chaîne
reculer et de réduire la tension de la chaîne afin qu’elle puisse être retirée.
2. Placez la scie à long manche sur une surface plane
3. Retirez le capot du pignon
comme indiqué dans la section Installation du guide‑chaîne et de lachaîne.
4. En portant des gants protecteurs, saisissez la chaîne
de scie et soulevez la chaîne usée de la rainure du guide‑chaîne.
5. Retournez le guide‑chaîne à chaque changement de
chaîne pour assurer une usurerégulière.
6. Placez la nouvelle chaîne dans la fente sur le
guide‑chaîne en vous assurant que les dents de la scie sont placées dans la bonne direction en faisant correspondre la flèche sur la chaîne avec le graphique sur le carter du pignon
illustré à la FigureD.
7. Suivez les instructions de la section Installation du
guide‑chaîne et de la chaîne descie. «affaissement» entre le guide‑chaîne et la chaîne sur la partie inférieure comme illustré à la Fig. H.
2. Pour ajuster la tension de la chaîne de scie, desserrez
les contre‑écrous du guide
comme indiqué dans la section Installation du guide‑chaîne et de lachaîne.
3. Tournez la vis de tension de la chaîne
à l’avant du boîtier à l’aide d’un tournevisplat.
4. Vérifiez la tension de la chaîne et réglez‑la sinécessaire.
5. Ne pas trop tendre la chaîne de la scie puisque cela
peut mener à une usure excessive et réduira la vie du guide‑chaîne et de la chaîne de la scie. Trop de tension réduit aussi la quantité de coupes obtenues par chargement de lapile.
6. Une fois la tension de la chaîne correcte, serrez l’écran de
blocage du guide‑chaîne
jusqu’à bienl’ajuster
7. Une chaîne neuve s’étire légèrement au cours des
premières heures d’utilisation. Il est important de vérifier fréquemment la tension (après avoir débranché la pile) a cours des 2premières heuresd’utilisation. Huilage de la scie à chaîne et du guide‑chaîne (Fig.A, I)
AVERTISSEMENT: si le réservoir d’huile se vide ou
que la chaîne n’est pas correctement lubrifiée pendant l’utilisation, la chaîne bat et endommage l’appareil et peut provoquer des blessures corporellesgraves.
AVERTISSEMENT: le manque de huilage correct
du guide et de la chaîne peut produire une chaleur excessive en raison du frottement et peut déloger la chaîne du guide pendant lefonctionnement. Système de huilage automatique Cette scie à chaîne est munie d’un système de huilage automatique qui garde la scie à chaîne et le guide‑chaîne lubrifiés. Le réservoir d’huile
indique le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est inférieur au quart, retirez la pile du moteur et remplissez le réservoird’huile
avec le type d’huile correct. Videz toujours le réservoir d’huile
lorsque vous avez terminé lacoupe. REMARQUE: Utilisez une huile pour chaîne et guide de scie de haute qualité pour la lubrification. Comme substitut temporaire, une huile à moteur SAE30 non détergente peut être utilisée. L’utilisation d’une huile végétale pour la chaîne et le guide est recommandée lorsque vous élaguez des arbres. L’huile minérale n’est pas recommandée parce qu’elle peut être nocive pour les arbres. Ne jamais utiliser de l’huile usée ou de l’huile très épaisse. Cela peut endommager votre scie àchaîne. Remplir le réservoir d’huile
1. Dévissez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et retirez le bouchon de l’huile
. Remplissez complètement le réservoird’huile
avec le type d’huile recommandé pour le guide et lachaîne.
2. Remettez le capuchon de l’huile et serrez dans le sens
des aiguilles d’unemontre.
3. Éteignez régulièrement la scie à chaîne et vérifiez le
niveau d’huile pour vous assurer que le guide et la chaîne sont bienhuilés. Réglage du système de huilageautomatique
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des
blessures corporelles graves, éteignez l’outil et débranchez le blocs‑piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures. La vis de réglage de l’huile
se trouve sur le dessus de la boîte de vitesse
dans la vis de réglage de l’huile
2. Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour augmenter le débit d’huile vers le guide et lachaîne.
3. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre
pour réduire le débit d’huile vers le guide et lachaîne.FRANÇAIS
cesse tout mouvement lorsque vous relâchez la gâchette. Ne jamais ajuster le guide‑chaîne
la chaîne de scie lorsque le moteur fonctionne ou si la pile estconnectée. Taillage/Élagage avec la scie à longmanche
- Ne jamais vous mettre debout directement sous la branche lorsque vous coupez. Placez‑vous toujours hors de la trajectoire des débristombants.
- Portez toujours une protection pour la tête, les yeux, les pieds et le corps. Porter une protection pour le corps aidera à réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cetoutil.
- Ne jamais se tenir debout sur une échelle ou un autre support instable pendant l’utilisation de la scie à long manche. Évitez toujours toute position qui peut vous faire perdre votre équilibre et causer une blessuregrave.
- Gardez les autres personnes à au moins 15m (50') de l'aire de travail. Les distractions peuvent vous faire perdre lecontrôle.
- Danger d’électrocution. Afin de prévenir les chocs, ne pas utiliser à moins de 15m (50') des lignes électriques aériennes. Vérifiez toujours la zone environnante pour les lignes électriquesdissimulées.
- Ne pas tenir la poignée de la gâchette de la scie à long manche au‑dessus de la hauteur desépaules. Crochet pour enlever les branches (Fig.A)
ATTENTION : le crochet pour enlever les branches n’est pas un crochet pour courroie. Votre scie à long manche inclut un crochet pour enlever les branches
afin d’aider à enlever les branches élaguées de petites à moyennestailles. Élaguer avec la scie à long manche (Fig.A, M–O)
AVERTISSEMENT: laissez l'outil fonctionner à son
propre rythme. Ne pas surcharger.
AVERTISSEMENT: lorsque vous élaguez des arbres:
protégez‑vous contre les rebonds qui peuvent entraîner une blessure grave ou la mort. Consultez Se protéger contre les rebonds afin d’éviter le risque de rebonds. Ne pas trop vous étirer. Assurez‑vous que vos pieds sont bien d’aplomb. Gardez les pieds écartés. Répartissez votre poids également sur les deux pieds.
1. Utilisez les deux mains pour saisir la scie à long manche
comme illustré à la Fig.M, N. Saisissez fermement. Les pouces et les doigts doivent encercler la poignée du moteur
etla poignée auxiliaire
. Gardez vos doigts à l’écart du conduit de l’évacuation de la sciure
illustré à la Fig.O.
2. Ne jamais l’utiliser lorsque vous êtes dans un arbre, dans
une position étrange ou sur une échelle ou une autre Utiliser la scie à long manche (Fig.A)
AVERTISSEMENT: lisez et comprenez toutes les
instructions. Ne pas suivre toutes les instructions indiquées ci‑dessous peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure corporellegrave.
ATTENTION : réduisez toujours la tension de la chaîne après avoir terminé le travail. La chaîne se contracte au fur et à mesure qu’elle refroidit. Si elle n’est pas relâchée, cela peut endommager lascie. IMPORTANT: Ne jamais utiliser une scie à long manche si elle est endommagée ou mal ajustée ou qui n’est pas complètement ni solidement assemblée. Assurez‑vous que
AVERTISSEMENT: tenir l’outil seulement pas les
surfaces de préhension prévues: La poignée du moteur et la poignée auxiliaire.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser le manche comme
surface depréhension. Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée du moteur
et une main sur la poignée auxiliaire
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sapart. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer desblessures. Transporter la tronçonneuse (Fig.L)
- Toujours l’éteindre, retirer la batterie et couvrez le guide‑ chaîne
pour transporter la scie. Fixer et ajuster la courroie d’épaule (Fig.J)
AVERTISSEMENT: la courroie d’épaule doit être
passée par‑dessus une seule épaule, en diagonale par rapport au corps. Voir la Fig J. Une courroie d’épaule
est recommandée pour tous les outils dont le poids total dépasse 6 kg (13lbs). (Le poids total inclut le moteur, l’accessoire et la pile.) Fixez la courroie à l’outil comme illustré à la Fig. J et ajustez‑la pour un équilibre et un soutien appropriés
1. Fixez le support de la courroie
2. Enclenchez le verrou de la courroie d’épaule
sur le support de la courroie
located on the unit, just in front of the ON/OFF trigger comme illustré à la Fig.C Réglez la courroie afin qu’elle passe sur votre épaule et assure un équilibre et un soutienadéquats.FRANÇAIS
enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle, éteignez l’appareil etretirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer desblessures. Votre outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une entretien adéquate et d’un nettoyagerégulier. surface instable. Vous pouvez perdre le contrôle de la scie à long manche causant une blessure grave.
3. Suivez les directives ci‑dessous pour tailler unarbre.
a. Assurez‑vous que la scie à long manche fonctionne à pleine vitesse avant de faire une coupe. Lorsque vous commencez une coupe, placez la chaîne de la scie en mouvement
contre la branche. Tenez solidement la scie à long manche en place afin d’éviter le rebondissement ou le patinage (déplacement latéral) de la scie à longmanche. b. Guidez la scie à long manche à l’aide d’une légère pression. Effectuez la première coupe à 152mm du tronc sur la partie inférieure de la branche. Utilisez le dessus du guide‑chaîne
pour effectuer cette coupe. Coupez 1/3 à travers le diamètre de la branche. Puis effectuez la coupe de finition à partir du dessus. Si vous essayez de couper des branches épaisses à partir du bas, la branche coincera et pincera la chaîne de la scie dans la coupe. Si vous essayez de couper des branches épaisses à partir du dessus, sans une entaille peu profonde, la branche peut éclater. Ne pas forcer la scie à long manche. Le moteur se surchargera et peut brûler. Elle travaillera mieux et sera plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a étéconçue. c. Retirez la scie à long manche de la coupe pendant qu’elle fonctionne à pleine vitesse. Arrêtez la scie à long manche en relâchant la gâchette
Assurez‑vous que la chaîne de la scie est arrêtée avant de déposer la scie à longmanche. Réparations Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pasréparables.Le chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune pièceréparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et
la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT
ou un centre de réparation agréé DeWALT . Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques. Tranchant de la chaîne de la scie
ATTENTION : chaîne tranchante. Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous manipulez la chaîne. La chaîne est aiguisée et peut vous couper lorsqu'elle ne fonctionnepas. IMPORTANT: Les gouges de la chaîne s’émousseront immédiatement s’ils touchent le sol, des pierres, la maçonnerie ou un clou durant lacoupe. Pour obtenir la meilleure performance possible de votre scie à chaîne, il est important de garder les dents de la chaîne de la scie aiguisées. Des services d’aiguisage de la chaîne sont disponibles dans votre centre de services DeWALT
plusprès. REMARQUE: Chaque fois que la chaîne de la scie est aiguisée, elle perd certaines des qualités de rebonds réduits et vous devez redoubler de prudence. Il est recommandé qu’une chaîne de scie soit aiguisée pas plus que quatrefois. Chaîne de la scie et guide‑chaîne Après quelques heures d’utilisation, retirez le capot du pignon, le guide‑chaîne et la chaîne et nettoyez en profondeur à l’aide d’une brosse de soies douce. Assurez‑ vous que le trou pour l’huile sur le guide est exempt de débris. Lorsque vous remplacez des chaînes émoussées par des chaînes aiguisées, il est recommandé de retourner le guide‑chaîne de bas en haut. La chaîne et le guide de remplacement sont disponibles au centre de services le plusproche.
- Cette scie à chaîne nécessite une chaîne de remplacement DWO1DT608 de 203mm (8po). Accessoires
AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres que
ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommandés avec le présentproduit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DeWALT , composer le 1800433‑9258 (1 8004‑ DeWALT
ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.FRANÇAIS
ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par laloi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse DeWALT , celui‑ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucunproblème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux‑ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1‑800‑4‑ DeWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacementgratuit. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec leproduit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnied’assurances.
- SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection desconsommateurs.
- Registre en ligne à www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans DeWALT réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main‑d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc‑piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1‑800‑4‑ DeWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou lesprovinces. En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UNAN
DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la dated’achat.EsPAñOl
- La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20, 60ou 120volts. La tension nominale est de 18, 54ou 108. (120V max* se base sur l’utilisation combinée de 2blocs‑piles au lithium ion D
Notice Facile