21611 - Tondeuse à gazon TORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 21611 TORO au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice TORO 21611 - page 1
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon TORO 21611, moteur à essence, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe réglable de 2,5 à 10 cm.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, fonctionnement sur terrain plat ou légèrement incliné.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames après chaque saison.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas retirer le capot moteur pendant le fonctionnement, garder les enfants à distance.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, poids de la tondeuse 35 kg.

FOIRE AUX QUESTIONS - 21611 TORO

Comment démarrer la tondeuse TORO 21611 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, que le câble de bougie est connecté, et tirez la corde de démarrage tout en maintenant la barre de commande en position.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'huile, le carburant, et assurez-vous que la bougie n'est pas encrassée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur situé sur les roues pour ajuster la hauteur de coupe à la position désirée.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Débranchez la bougie, puis utilisez un râteau ou un souffleur pour enlever l'herbe et les débris de la partie inférieure de la tondeuse.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non coupées ?
Vérifiez que les lames sont affûtées et qu'aucun débris ne bloque le système de coupe. Un réglage incorrect de la hauteur de coupe peut également être en cause.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse TORO 21611 ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures chaudes et de l'huile 10W-30 pour les températures plus fraîches.
À quelle fréquence dois-je changer l'huile de la tondeuse ?
Changez l'huile après les 5 premières heures d'utilisation, puis tous les 25 heures ou au moins une fois par saison.
La tondeuse fait du bruit ou vibre beaucoup, que faire ?
Vérifiez si des objets étrangers se trouvent sous la tondeuse et assurez-vous que les lames sont bien serrées. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment stocker la tondeuse durant l'hiver ?
Nettoyez la tondeuse, vidangez le carburant ou ajoutez un stabilisateur, et rangez-la dans un endroit sec et protégé du gel.

Questions des utilisateurs sur 21611 TORO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 21611 - TORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 21611 de la marque TORO.

MODE D'EMPLOI 21611 TORO

  • Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la falta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares. ¿Por qué incluye T oro esta advertencia? T oro ha optado por proporcionar al consumidor la mayor cantidad posible de información para que pueda tomar decisiones informadas sobre los productos que compra y utiliza. T oro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos T oro puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo signicativo”, T oro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si T oro no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones. Rev AForm No. 3456 - 250 Rev B T ondeuse 60 V de 53 cm (21 po) N° de modèle 2161 1 —N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 2161 1T —N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www .T oro.com. T raduction du texte d'origine (FR) *3456 - 250*Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www .T oro.com/support ou appelez le 1 - 888 - 384 - 9939 avant de renvoyer ce produit. A TTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - A vertissement Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez - vous les mains après avoir manipulé la batterie. L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Introduction Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Elle est conçue pour utiliser les batteries ion - lithium T oro de 60 V . Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion - lithium T oro de 60 V . L'utilisation de ces produits à d'autres ns que celles prévues peut être dangereuse pour vous - même et toute personne à proximité. Le modèle 2161 1T ne comprend pas de batterie ni de chargeur . Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Pour plus d'information, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer votre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com. Pour obtenir des prestations de service, des pièces T oro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez - vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet ef fet. Important: A vec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit. g275230Figure 1

1. Emplacement des numéros de modèle et de série

N° de modèleN° de série Symbole de sécurité Le symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans ce manuel et sur la machine identie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir compte pour éviter des accidents. g000502Figure 2Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER , A TTENTION ou PRUDENCE .

DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'est

pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles. © 2023—The T oro® Company 81 1 1 L yndale A venue South Bloomington, MN 55420

Contactez - nous sur www .T oro.com. Imprimé au MexiqueT ous droits réservésA TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées. Ce manuel utilise également deux autres termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important , pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécique, et Remarque , pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. T able des matières Symbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

  • Autocollants de sécurité et d'instruction p. 6
  • Mise en service p. 8
  • 1 Dépliage du guidon p. 8
  • V ue d'ensemble du produit p. 10
  • Caractéristiques techniques p. 10
  • Outils et accessoires p. 10
  • A vant l'utilisation p. 1
  • 1 Installation de la batterie p. 1
  • 1 Réglage de la hauteur de coupe p. 12
  • Recyclage de l'herbe coupée p. 13
  • Pendant l'utilisation p. 13
  • Démarrage de la machine p. 13
  • Réglage de la vitesse de la lame p. 14
  • Arrêter la machine p. 14
  • Retrait de la batterie de la machine p. 15
  • Conseils d'utilisation p. 15
  • Après l'utilisation p. 16
  • Charge de la batterie p. 16
  • Nettoyage de la machine p. 16
  • Pliage du guidon p. 17
  • Remisage de la machine en position verticale p. 17
  • Entretien p. 18
  • Graissage de la machine p. 18
  • Remplacement de la lame p. 18
  • Préparation de la batterie pour le recyclage p. 19
  • Remisage p. 19
  • Dépistage des défauts Sécurité IMPORT ANTES CONSIGNES p. 20

A TTENTION L'utilisation de tondeuses électriques exige d'observer certaines précautions élémentaires pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de dommage corporel, y compris ce qui suit : Lisez toutes les instructions.

I. Formation à l'utilisation

1. L'utilisateur de la machine est responsable des

accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions.

2. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou jouer

avec la machine, la batterie ou le chargeur de batterie; certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine.

3. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de la

machine à des enfants ou à des personnes non compétentes. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation de la machine, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser la machine ou à en faire l'entretien.

4. A vant d'utiliser la machine, la batterie et le

chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde qui gurent sur ces produits.

5. Familiarisez - vous avec les commandes et le

maniement correct de la machine, de la batterie et du chargeur de batterie.

II. A vant l'utilisation

1. T enez tout le monde, notamment les enfants et

les animaux, à l'écart de la zone de travail.

2. N'utilisez pas la machine s'il manque des

capots ou des dispositifs de protection tels que déecteurs et bacs à herbe, ou s'ils sont en mauvais état.

3. Examinez la zone de travail et débarrassez - la de

tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou être projeté pendant son utilisation.

4. A vant d'utiliser la machine, vériez que la lame,

le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez toutes les étiquettes endommagées ou illisibles.

35. Utilisez uniquement la batterie spéciée par

T oro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie.

6. V ous pouvez causer un incendie ou un choc

électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 120V . Ne branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 120V . Pour un autre mode de connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un adaptateur conguré correctement pour la prise.

7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de

batterie s'ils sont endommagés ou modiés, car ils pourraient se comporter de manière imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.

8. Si le cordon d'alimentation relié au chargeur

de batterie est endommagé, contactez un dépositaire - réparateur agréé pour le faire remplacer .

9. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur

spécié par T oro. Un chargeur convenant à un certain type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.

10. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien

aéré. 1 1. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie hors de la plage de température spéciée dans les instructions. V ous risquez sinon d'endommager la batterie et d'accroître le risque d'incendie.

12. Portez des vêtements adéquats – portez une

tenue appropriée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante (ne travaillez pas pieds nus ou en sandales) et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez - les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Portez un masque antipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse. Il est recommandé de porter des gants de caoutchouc.

1. Le contact avec la lame en mouvement entraîne

des blessures graves. Gardez les mains et les pieds à l'écart de la zone de coupe et de toutes les pièces mobiles de la machine. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.

2. L'utilisation de cette machine à d'autres ns

que celle prévue peut être dangereuse pour vous - même et toute personne à proximité.

3. Désengagez l'autopropulsion (selon

l'équipement) avant de démarrer la machine.

4. N'inclinez pas la machine quand vous démarrez

5. Évitez les démarrages accidentels – vériez que

le bouton de démarrage électrique est retiré du commutateur de démarrage électrique avant de brancher la batterie et de manipuler la machine.

6. Accordez toute votre attention à l'utilisation de

la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.

7. Arrêtez la machine, retirez le bouton de

démarrage électrique, enlevez la batterie de la machine et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler , réviser , nettoyer ou remiser la machine.

8. Enlevez la batterie et le bouton de démarrage

électrique de la machine chaque fois que vous la laissez sans surveillance ou avant de changer d'accessoires.

9. Ne faites pas forcer la machine – elle donnera

de bien meilleurs résultats et sera plus sûre si vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle est prévue.

10. Restez alerte – concentrez - vous sur votre tâche

et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. 1 1. N'utilisez pas une tondeuse alimentée par batterie sous la pluie.

12. N'utilisez la machine que si la visibilité est

suf sante et dans de bonnes conditions météorologiques. N'utilisez pas la machine si la foudre menace.

13. Redoublez de prudence lorsque vous faites

marche arrière ou que vous tirez la machine vers vous.

14. Gardez toujours les pieds bien posés à terre et

maintenez votre équilibre, en particulier sur les pentes. T ravaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou descendant. Changez de direction avec la plus grande prudence sur les terrains en pente. Ne tondez pas de pentes trop raides. A vancez toujours à une allure normale avec la machine, ne courez pas.

15. Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.

N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre direction. Arrêtez la ou les lames avant de traverser des surfaces non recouvertes d'herbe.

16. Méez - vous des trous, ornières, bosses, rochers

ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du terrain peuvent vous faire déraper ou perdre l'équilibre.

417. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,

vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Ne tondez pas quand l'herbe est humide. Ne tondez pas sous la pluie.

18. Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer ,

arrêtez - la immédiatement, enlevez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie et attendez l'arrêt complet de tout mouvement avant de vérier l'état de la machine. Ef fectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.

19. Arrêtez la machine et enlevez le bouton de

démarrage électrique avant de charger la machine pour le transport.

20. Dans des conditions d'utilisation abusive, du

liquide peut jaillir hors de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. IV . Entretien et remisage

1. Arrêtez la machine, retirez le bouton de

démarrage électrique, enlevez la batterie de la machine et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler , réviser , nettoyer ou remiser la machine.

2. N'essayez pas de réparer la machine sauf en

suivant les instructions. Conez l'entretien de la machine à un dépositaire - réparateur agréé qui utilise des pièces de rechange identiques.

3. Portez des gants et une protection oculaire pour

faire l'entretien de la machine.

4. Aiguisez les lames émoussées aux deux

extrémités pour les maintenir équilibrées. Nettoyez la lame et vériez qu'elle est équilibrée.

5. Remplacez la lame si elle est faussée, usée ou

ssurée. Une lame mal équilibrée provoque des vibrations qui risquent d'endommager le moteur ou de causer des blessures.

6. Quand vous faites l'entretien de la lame,

n'oubliez pas qu'elle peut encore bouger même si l'alimentation électrique est coupée.

7. Vériez fréquemment que le bac de ramassage

n'est pas détérioré ou usé; remplacez un bac usé par un bac T oro.

8. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez

uniquement des pièces de rechange et des accessoires T oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'une autre marque peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.

9. Maintenez la machine en bon état – pour

obtenir des performances optimales et sûres, conservez le tranchant des lames bien af fûté et propre. Gardez les poignées propres et sèches, et exemptes d'huile et de graisse. Gardez toujours les protections en place et en bon état. Maintenez les lames bien aiguisées. Utilisez uniquement des lames de rechange identiques.

10. Vériez l'état des pièces de la machine – si

vous constatez que des protections ou d'autres pièces sont endommagées, déterminez si la machine peut fonctionner correctement. Vériez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune pièce n'est cassée, mal xée ou présente tout autre défaut susceptible d'en af fecter le fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections ou les pièces endommagées par un dépositaire - réparateur agréé. 1 1. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous et vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court - circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.

12. Vériez fréquemment le serrage des boulons de

montage de la lame et du moteur .

13. Lorsque vous n'utilisez pas la machine,

remisez - la dans un local sec et sécurisé et hors de la portée des enfants.

14. N'exposez pas la batterie ou la machine au feu

ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.

15. PRUDENCE – la batterie peut présenter un

risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement.

  • Ne démontez pas la batterie.
  • Remplacez toujours la batterie par une batterie T oro d'origine; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou un risque de de blessure.
  • Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au dernier moment avant de les utiliser .

INSTRUCTIONS 5Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal140 - 2395

d'objets – n'autorisez personne à s'approcher; coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la machine; ramassez les débris avant de tondre.

coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.

coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais toujours transversalement; regardez derrière vous avant de faire marche arrière.

coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – retirez la clé et lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'ef fectuer tout entretien. decal94 - 8072

Modèle 88610 decal144 - 3098

Modèle 88640 decal140 - 2155

1. Lisez le Manuel de

3. Conserver la batterie

ion - lithium à l’écart du feu ou des ammes nues.

4. Ne pas exposer à la pluie.

1. La batterie est en charge. 3. La température de la

batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.

complètement chargée.

4. Anomalie de charge de la

batterie decal137 - 9461

1. État de charge de la batterie

1. Lisez le Manuel de

3. Relâchez la barre pour

2. Pour démarrer le moteur ,

serrez la barre contre le guidon et appuyez sur le bouton d'allumage. decal144 - 3096

7Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. A vant la toute première utilisation de la machine, voir Charge de la batterie ( page 16 ) .

Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. A TTENTION V ous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement.

  • V eillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon.
  • Vériez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon.
  • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé. 8Important: T enez le guidon pendant que vous engagez les verrous pour éviter de vous coincer les mains.

1. Retirez les boutons du guidon (A de Figure 3 ).

2. Fixez le guidon sur la machine au moyen des trous situés aux extrémités du guidon (B de Figure 3 ).

3. Ramenez la poignée en arrière à la position d'utilisation (C de Figure 3 ).

4. Vériez que les câbles passent bien devant le guidon (D de Figure 3 ).

5. Engagez les verrous du guidon jusqu'à ce que la goupille s'enclenche en place et bloque le guidon à la

position d'utilisation (E de Figure 3 ). Remarque: V ous pouvez changer la hauteur du guidon en choisissant un trou dif férent pour le verrou.

6. Serrez les boutons sur les boulons du guidon pour xer le guidon en place (F de Figure 3 ).

9V ue d'ensemble du produit g440589Figure 41. Bouton de démarrageélectrique4. Déecteur arrière2. Barre de commande deslames5. Compartiment de labatterie3. Dispositif de verrouillagedu guidon (2)6. Levier de hauteur decoupe (2)g413066Figure 51. Chargeur de batteriemodèle 88610 (inclus avec le modèle 2161 1)

2. Batterie modèle 88640(incluse avec lemodèle 2161 1)

Caractéristiques techniques Batterie Modèle886404,0 AhCapacité de labatterie216 Wh T ension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. Chargeur de batterie Modèle88610 T ype Adaptateur , chargeur de batterie ion - lithium 60 V MAX Entrée 120 V CA ~2 A, 60 Hz Sortie 60 V CC max 1 A Plages de température adéquates Charger/ranger la batterieentre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)* Utiliser la batterie entre - 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C (120 °F)*Utiliser la machine entre 0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)* *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec. Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par T oro peut être disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire - réparateur ou votre distributeur T oro agréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com. Pour garantir un rendement optimal et conserver la certication de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires T oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. 10Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques ( page 10 ) .

1. Vériez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris.

2. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure 6 ).

3. Alignez le creux dans la batterie et la languette sur la machine, et glissez la batterie dans le compartiment

jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position (B de la Figure 6 ).

4. Refermez le couvercle du compartiment de la batterie (C de la Figure 6 ).

Remarque: Si le couvercle du compartiment de la batterie ne se ferme pas complètement, cela signie que la batterie n'est pas parfaitement installée. g409957Figure 61 1Réglage de la hauteur de coupe DANGER Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement.

  • Coupez le moteur , retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Ne mettez pas les doigts sous le boîtier de tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe ( Figure 7 ). g409959 Figure 7 12Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Important: Vériez que l'obturateur arrière est verrouillé en place. Pour verrouiller l'obturateur , soulevez le déecteur arrière (A de Figure 8 ) et enfoncez - le fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place (B de Figure 8 ). g3781 12 Figure 8 Pendant l'utilisation Démarrage de la machine

1. Vériez que la batterie est chargée et installée dans la machine; voir Installation de la batterie ( page 1 1 ) .

2. Serrez et maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (C de Figure 9 ).

3. Maintenez le bouton de démarrage électrique enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre (B de Figure 9 ).

g409982 Figure 9 13Réglage de la vitesse de la lame Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la lame : A UTO et M AX .

  • À la position A UTO , la vitesse de la lame est réglée automatiquement pour une plus grande ef cacité; si des changements des conditions de coupe sont détectés, la vitesse de la lame augmente en conséquence pour maintenir la qualité de coupe.
  • À la position M AX , la lame tourne à la vitesse maximale en permanence. Appuyez sur le bouton de vitesse de la lame situé sur le boîtier de démarrage électrique pour régler la vitesse de la lame ( Figure 10 ). g410773 Figure 10

1. Bouton de vitesse de la lame

1. Relâchez la barre de commande de la lame (A

de la Figure 1 1 ). g410266 Figure 1 1

2. Enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie de

la machine ( page 15 ) . 14Remarque: Enlevez la batterie chaque fois que vous n'utilisez pas la machine. Retrait de la batterie de la machine

1. Soulevez le couvercle du compartiment de la

2. Appuyez sur le verrou de la batterie pour la

débloquer et l'enlever .

3. Refermez le couvercle du compartiment de la

batterie. Conseils d'utilisation Conseils de tonte généraux

  • Inspectez la zone de travail et débarrassez - la de tout objet qui pourrait être projeté par la machine.
  • Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
  • Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer , arrêtez - la immédiatement, retirez la batterie, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et vérier l'état de la machine.
  • Pour obtenir des résultats optimaux, installez une lame T oro au début de la saison de tonte ou quand cela est nécessaire. La tonte
  • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. Pour une meilleure qualité de coupe, une plus grande autonomie et de meilleurs résultats de ramassage, tondez l'herbe à une hauteur de coupe plus élevée.
  • N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 51 mm (2 po), sauf si l'herbe est clairsemée ou à la n de l'automne quand la pousse commence à ralentir .
  • Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), ef fectuez d'abord un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Ef fectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur .
  • L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur . Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
  • Soyez conscient des risques d'incendie par temps très sec, respectez tous les avertissements locaux relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
  • Alternez la direction de la tonte. Cela permet de disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une fertilisation plus homogène.
  • Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : – Remplacez la lame ou faites - la aiguiser . – T ondez en avançant plus lentement. – Augmentez la hauteur de coupe. – T ondez plus souvent. – Empiétez sur les passages précédents pour tondre une largeur de bande réduite. Hachage de feuilles
  • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet ef fet, vous devrez peut - être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
  • Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de 13 cm (5 po) d'épaisseur , utilisez une hauteur de coupe plus élevée, puis faites un second passage à la hauteur de coupe désirée.
  • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. 15Après l'utilisation Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques ( page 10 ) . Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour af cher la charge actuelle (diodes).

1. Vériez que les évents de la batterie et du

chargeur sont exempts de poussière et de débris. g347460Figure 12

1. Creux de la batterie

4. Bouton indicateur decharge

2. Évents de la batterie

5. Diodes (charge actuelle)

3. Bornes de la batterie 6. Poignée

2. Placez le creux de la batterie ( Figure 12 ) en face

de la languette du chargeur .

3. Insérez le chargeur dans la batterie jusqu'à ce

qu'il soit complètement enclenché ( Figure 12 ).

4. Pour retirer la batterie, tirez le chargeur hors de

5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pour

interpréter les indications de la diode sur le chargeur de batterie. Diode IndicationÉteintePas de batterie présenteClignote-ment vertBatterie en chargeV erte Batterie chargéeRouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Cligno-tementrouge Anomalie de charge de la batterie* *V oir Dépistage des défauts ( page 20 ) pour tout renseignement complémentaire. Important: V ous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant une courte période entre deux utilisations. Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée, retirez - la du chargeur; voir Remisage ( page 19 ) . Nettoyage de la machine Périodicité des entretiens : Après chaque utilisation Nettoyage du dessous de la machine Périodicité des entretiens : Après chaque utilisation Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement le dessous de la machine après la tonte.

1. Coupez le moteur de la machine, puis retirez la

batterie et la clé de sécurité

2. Abaissez la machine à la hauteur de coupe la

3. Placez la machine à la verticale, en position de

rangement; voir Remisage de la machine en position verticale ( page 17 ) .

4. A vec une brosse ou un balai, enlevez les débris

agglomérés sur la face inférieure de la machine. Important: Ne nettoyez pas la machine à l'eau au risque d'endommager les composants électriques.

5. Nettoyez le bac à herbe.

16Pliage du guidon A TTENTION V ous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement.

  • V eillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon.
  • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.

1. Retirez la batterie de la machine.

2. Déverrouillez le guidon jusqu'à ce que la moitié

supérieure bouge librement ( Figure 13 ). Remarque: T enez le guidon pendant que vous désengagez les verrous pour éviter de vous coincer les mains. g410315 Figure 13

3. Rabattez le guidon complètement en avant,

comme montré à la Figure 14 . Important: Faites passer les câbles à l'extérieur des dispositifs de verrouillage quand vous pliez le guidon.

4. Pour déplier le guidon; voir 1 Dépliage du guidon

( page 8 ) . Remisage de la machine en position verticale V ous pouvez ranger votre machine en position verticale pour minimiser l'encombrement. A TTENTION V ous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement.

  • V eillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon.
  • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.

1. Retirez la batterie de la machine.

2. Vériez que la hauteur de coupe de la machine

est réglée à 44 mm (1¾ po) ou plus; si ce n'est pas le cas, augmentez - la; voir Réglage de la hauteur de coupe ( page 12 ) .

3. Déverrouillez le guidon ( Figure 13 ).

4. Pliez le guidon complètement en avant.

Important: Faites passer les câbles à l'extérieur des dispositifs de verrouillage quand vous pliez le guidon.

5. V errouillez le guidon.

6. Levez l'avant de la machine par le guidon et

amenez - la dans un lieu de remisage ( Figure 14 ). g410317 Figure 14 17Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant d'en faire l'entretien ou de la nettoyer . Coupez toujours le moteur , attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir la machine avant de la régler , de la réparer , de la nettoyer ou de la remiser . Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le constructeur . Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement. Ne conez la réparation de la machine qu'à un dépositaire - réparateur agréé. Graissage de la machine La machine ne nécessite aucune lubrication, car tous les roulements sont lubriés à vie en usine. Remplacement de la lame Périodicité des entretiens : Une fois par an Important: V ous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement . Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez - vous à un dépositaire - réparateur agréé. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez - la immédiatement. Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites - la aiguiser et équilibrer ou remplacez - la. A TTENTION Quand vous faites l'entretien de la lame, celle-ci peut encore bouger même si l'alimentation électrique est coupée. La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact.

  • N'approchez jamais les mains ou les pieds d'une lame en mouvement.
  • Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame.

1. Retirez la batterie de la machine.

2. Immobilisez la lame avec un morceau de bois

le boulon de lame ( Figure 15 ). g410331Figure 15

4. Montez la lame et le boulon de lame de

rechange ( Figure 16 ). g410334Figure 16 Important: Dirigez les ailettes de la lame vers le haut, vers le carter de la machine.

5. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le

boulon de la lame à 82 N·m (60 pi - lb). 18Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Les batteries ion - lithium avec le label Call2Recycle peuvent être recyclées dans n'importe quel centre de recyclage participant au programme Call2Recycle (États - Unis et Canada seulement). Pour trouver le revendeur ou le centre participant le plus proche, appelez le 1 - 800 - 822 - 8837 ou rendez - vous sur www .call2recycle.org. Si vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États - Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire T oro agréé. Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques ( page 10 ) . Important: Si vous remisez la batterie à la n de la saison, chargez - la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée. A vant de remettre la machine en service, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche du chargeur devienne vert, ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes.

  • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la batterie et le bouton de démarrage électrique) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation.
  • Ne remisez pas la machine ou le chargeur en laissant la batterie dessus.
  • Nettoyez les corps étrangers sur la machine.
  • Lorsque la machine ne sert pas, rangez - la ainsi que le bouton de démarrage électrique, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants.
  • Gardez la machine, la batterie et le chargeur à l'écart des agents corrosifs, tels que produits chimiques de jardinage et sels de dégivrage.
  • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule.
  • Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec. 19Dépistage des défauts Ef fectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. T out autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous - même. Problème Cause possible Mesure corrective

1. La batterie n'est pas complètement

installée dans la machine.

1. Enlevez et remettez la batterie en place

dans la machine, en prenant soin de l'insérer et l'enclencher complètement.

2. La batterie n'est pas chargée. 2. Retirez la batterie de la machine et

3. La batterie est endommagée. 3. Remplacez la batterie.

La machine ne démarre pas.

4. Un autre problème électrique existe

4. Contactez un dépositaire - réparateur

1. Il y a de l'humidité sur les ls de la

1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.

La machine ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence.

2. La batterie n'est pas complètement

installée dans l'outil.

2. Retirez et remettez la batterie en place

dans l'outil, en vériant qu'elle est complètement insérée et enclenchée.

1. La capacité de charge de la batterie

1. Enlevez la batterie de la machine et

chargez - la complètement. La machine n'atteint pas sa pleine puissance.

2. Les évents sont obstrués. 2. Nettoyez les évents.

1. La température de la batterie est

supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.

1. Placez la batterie dans un endroit sec,

ou la température est comprise entre 5 et 40 °C (41 et 104 °F). La batterie se décharge rapidement.

2. Augmentez la hauteur de coupe ou

tondez en avançant plus lentement.

1. La température du chargeur de batterie

est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate.

1. Débranchez le chargeur de batterie

et placez - le dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 et 40 °C (41 et 104 °F). Le chargeur de batterie est défectueux.

2. La prise utilisée pour brancher le

chargeur n'est pas sous tension.

2. Demandez à un électricien qualié de

réparer la prise. La machine n'avance pas automatique- ment.

1. Le câble de commande

d'autopropulsion est déréglé ou endommagé.

1. Réglez le câble de commande

d'autopropulsion. Remplacez le câble au besoin. La diode du chargeur de batterie est rouge.

1. La température du chargeur de batterie

et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate.

1. Débranchez le chargeur de batterie

et placez - le, ainsi que la batterie, dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 et 40 °C (41 et 104 °F).

1. Une erreur de communication s'est

produite entre la batterie et le chargeur .

1. Retirez la batterie du chargeur ,

débranchez le chargeur de la prise et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur sur la prise secteur et insérez la batterie sur le chargeur . Si la diode du chargeur clignote encore en rouge, répétez cette procédure. Si la diode du chargeur de batterie clignote encore en rouge après 2 tentatives, mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries. La diode du chargeur de batterie clignote en rouge.

2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire - réparateur

agréé si la batterie est sous garantie, ou mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries. 20Problème Cause possible Mesure corrective

1. La batterie n'est pas chargée. 1. Retirez la batterie de la machine et

2. La machine est dans une position

d’utilisation dangereuse.

2. Assurez - vous que l'angle de

fonctionnement de la machine n'est pas trop extrême.

3. La machine est surchargée. 3. Augmentez la hauteur de coupe ou

tondez en avançant plus lentement. La machine émet un bip sonore.

4. Un autre problème électrique existe

4. Essayez les autres solutions

de dépannage et si l’alarme sonore persiste, contactez un dépositaire - réparateur agréé.

1. La lame est émoussée. 1. Faites aiguiser ou remplacer la lame.La qualité de coupe se dégrade ou est

2. Des débris sont accumulés sur le

2. Nettoyez le dessous de la machine.

1. La lame est émoussée. 1. Faites aiguiser ou remplacer la lame.

La tonte n'est pas uniforme.

2. Le tablier de coupe est endommagé.

2. Contactez un dépositaire - réparateur

agréé. La machine vibre.

1. La lame est faussée ou endommagée.

1. Examinez la lame et remplacez - la au

besoin. 21Remarques:Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www .p65W arnings.ca.gov . Qu'est - ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D'autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu'un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all . Un avertissement de la Proposition 65 signie qu'une société a soit (1) évalué l'exposition et conclu qu'elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque signicatif »; soit (2) choisi d'émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d'une substance chimique de la liste, sans tenter d'en évaluer l'exposition. Cette loi s'applique - t - elle partout? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d'avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables?

  • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu'il ne l'est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs.
  • Il se peut qu'une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d'utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d'autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
  • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
  • Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65 ; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît - il sur les produits T oro? T oro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. T oro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits T oro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque signicatif », par mesure de précaution, T oro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société T oro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TORO

Modèle : 21611

Catégorie : Tondeuse à gazon