NUN 10K-22 - Pompe HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NUN 10K-22 HILTI au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HILTI NUN 10K-22 - page 1
Caractéristiques techniques Pompe HILTI NUN 10K-22, débit maximal : 22 l/min, pression maximale : 10 bar
Utilisation Conçue pour le pompage de liquides, idéale pour les applications de construction et d'entretien
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les joints et les filtres, nettoyage des pièces après chaque utilisation recommandé
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, assistance technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - NUN 10K-22 HILTI

Comment puis-je installer la pompe HILTI NUN 10K-22 ?
Pour installer la pompe HILTI NUN 10K-22, commencez par lire le manuel d'installation fourni. Assurez-vous que tous les composants sont présents, puis suivez les étapes d'assemblage en veillant à respecter les spécifications de sécurité.
Quel type de fluide puis-je utiliser avec la pompe HILTI NUN 10K-22 ?
La pompe HILTI NUN 10K-22 est conçue pour être utilisée avec des fluides non corrosifs. Vérifiez toujours la compatibilité du fluide avec les matériaux de la pompe avant utilisation.
Que faire si la pompe ne démarre pas ?
Assurez-vous que la pompe est correctement branchée et que l'alimentation électrique est fonctionnelle. Vérifiez également les fusibles et les disjoncteurs. Si le problème persiste, consultez le service client.
Comment puis-je entretenir ma pompe HILTI NUN 10K-22 ?
Un entretien régulier est essentiel. Nettoyez régulièrement les filtres et vérifiez les joints d'étanchéité. Consultez le manuel d'utilisateur pour un calendrier d'entretien détaillé.
Quels sont les signes d'une usure de la pompe ?
Des bruits anormaux, des vibrations excessives, ou une baisse de pression peuvent indiquer une usure. Inspectez la pompe et remplacez les pièces usées si nécessaire.
Y a-t-il une garantie pour la pompe HILTI NUN 10K-22 ?
Oui, la pompe HILTI NUN 10K-22 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Consultez votre reçu ou le site web de HILTI pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment résoudre un problème de fuite avec la pompe ?
Inspectez les joints et les raccords pour détecter des dommages. Si vous trouvez une fuite, remplacez les joints défectueux ou serrez les raccords. Pour des fuites persistantes, contactez le service client.
La pompe émet une odeur étrange, que dois-je faire ?
Une odeur étrange peut indiquer une surchauffe ou un fluide incompatible. Éteignez immédiatement la pompe et laissez-la refroidir. Vérifiez le fluide utilisé et consultez le manuel pour des solutions.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la pompe HILTI NUN 10K-22 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de HILTI ou chez des distributeurs agréés. Consultez le site web de HILTI pour plus d'informations.
Est-ce que la pompe HILTI NUN 10K-22 est adaptée à un usage professionnel ?
Oui, la pompe HILTI NUN 10K-22 est conçue pour un usage professionnel et peut gérer des tâches exigeantes dans divers environnements de travail.

Questions des utilisateurs sur NUN 10K-22 HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NUN 10K-22 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NUN 10K-22 de la marque HILTI.

MODE D'EMPLOI NUN 10K-22 HILTI

1.1 À propos de ce mode d'emploi

  • Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.

Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.

  • La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole .
  • Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.

1.2 Explication des symboles

1.2.1 Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.*2321740* 2321740 Français 15 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur

1.2.3 Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé- ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

1.3 Symboles spécifiques au produit

1.3.1 Symboles sur le produit

Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu Li-Ion Ne jamais taper sur la batterie avec un objet et ne jamais utiliser la batterie comme outil de per- cussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Le label Bluetooth

et le logo sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.16 Français 2321740 *2321740*

1.4 Informations produit

Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Pompe hydraulique sur accu NUN 10K-22 Génération 01 N° de série 2 Sécurité

2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation). Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro- portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.

Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.*2321740* 2321740 Français 17 ▶ Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.

Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde. Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. ▶ Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. ▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées. Utilisation et maniement de l'outil sur accu ▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. ▶ Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. ▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait18 Français 2321740 *2321740* dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. ▶ Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures. ▶ Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion. ▶ Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie. Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.

2.2 Consignes de sécurité supplémentaires

Sécurité des personnes Avant de commencer à travailler, procéder à une évaluation des risques et prendre les mesures de protection nécessaires. Le personnel travaillant à proximité d'installations électriques doit recevoir une instruction sur les exigences de sécurité et sur les règles de sécurité et d'entreprise applicables à sa zone de travail. La distinction est faite entre trois méthodes de travail : les travaux hors tension, les travaux sous tension, les travaux à proximité de pièces sous tension. Ces trois méthodes nécessitent des mesures de sécurité efficaces contre les chocs électriques et contre les effets des courts-circuits et des arcs électriques. Pour plus d'informations, voir la norme EN 50110 et les autres exigences et procédures nationales. Vérifier que toutes les procédures et tous les outils sélectionnés sont adaptés à l'installation sur laquelle le travail doit être effectué. ▶ Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état. ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires. ▶ Ne jamais soulever le produit et/ou les têtes d'outils raccordées par le flexible hydraulique. ▶ En cas de détection d'une fuite d'huile, ne plus utiliser l'outil et contacter le S.A.V. Hilti. Éliminer immédiatement l'huile épandue. ▶ Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés. ▶ Risque de blessures dues à la chute d'accessoires. Avant de commencer à travailler, vérifiez que la télécommande est bien placée dans l'évidement prévu de la pompe. Lors de travaux en hauteur, veiller à ce que la télécommande soit sécurisée séparément. ▶ Pour le fonctionnement avec la pompe hydraulique sur accu, utiliser uniquement des têtes de pressage, tronçonnage et découpe prévues à cet effet. Utilisation et emploi soigneux des outils électroportatifs ▶ Avant de commencer le travail, contrôler le niveau d'huile sur la tubulure de remplissage d'huile. Si le niveau d'huile est insuffisant, contacter le S.A.V. Hilti. ▶ L'huile hydraulique doit être remplacée au plus tard au bout d'un an ou, en cas d'utilisation fréquente, au bout de 10 000 cycles ou 8 000 opérations. S'adresser pour cela au S.A.V. Hilti.

2.3 Utilisation et emploi soigneux des batteries

▶ Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions. ▶ Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable. ▶ Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé ! ▶ Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés ! ▶ Il est interdit de démonter, écraser, chauffer les accus à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou de les jeter au feu. ▶ Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.*2321740* 2321740 Français 19 ▶ Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés. ▶ Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion. ▶ Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions. ▶ Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures. ▶ Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions. ▶ Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant. ▶ Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion. ▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus LiIon Hilti ». Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion.

  • Page 26 Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus LiIon Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi. 3 Description

3.1 Vue d'ensemble du produit 1

Commutateur à bascule pompe

Poignée de manutention

Couvercle du compartiment à piles

Bouton de relâchement

Tubulure de remplissage d'huile

Touche de déverrouillage de l'accu

Indicateur d'état accu

Numéro de série (gravé)

Commutateur à bascule commande à dis- tance

Position du commutateur à bascule "Ouvrir"

Position du commutateur à bascule "Fermer"

Manchon d'accouplement

3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est une pompe hydraulique sur accu. Il est conçu pour être utilisé avec des outils de tronçonnage, de pressage, de sertissage et de découpe hydrauliques.20 Français 2321740 *2321740*

  • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus LiIon Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
  • Pour ces accus, utiliser exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.

Pompe hydraulique sur accu, mode d'emploi

3.4 Vue d'ensemble des programmes

Pro- gramme Emploi Description Pro- gramme "Sertis- sage" Pour l'utilisation d'un outil de sertissage. Peut être utilisé en mode portatif ou com- mande à distance. Pour le sertissage. Pro- gramme "Tronçon- nage" Pour l'utilisation d'un outil de tronçonnage. Peut être utilisé en mode portatif ou com- mande à distance. Pour le tronçonnage. Pro- gramme "Découpe" Pour l'utilisation d'un outil de découpe. Peut être utilisé en mode portatif ou com- mande à distance. Pour la découpe. Pro- gramme "Arrêt" Pour arrêter la pompe hydraulique sur accu. Pour arrêter avec compte à rebours. Pro- gramme "Sertissage et maintien de la pres- sion" Pour l'utilisation d'un outil de sertissage. Peut être utilisé en mode portatif ou com- mande à distance. Pour sertir sans chute de pression.*2321740* 2321740 Français 21 Pro- gramme Emploi Description Pro- gramme "Vide"

Pro- gramme "Blue- tooth" Couple et découple la connexion Bluetooth entre la pompe hydraulique sur accu et une télécommande. Couple et découple la connexion Bluetooth entre la pompe hydraulique sur accu et une télécommande.

3.5 Affichages de l'accu Li-Ion

Les accus LiIon Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu.

3.5.1 Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur

AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l'accu ! ▶ Lorsque l'accu est inséré et après voir appuyé sur la touche de déverrouillage, s'assurer que l'accu est correctement réenclenché dans le produit utilisé. Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu. L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé. État Signification Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : de 100 % à 71 % Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : de 70 % à 51 % Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : de 50 % à 26 % Une (1) DEL est allumée en vert en continu État de charge : de 25 % à 10 % Une (1) DEL clignote lentement en vert État de charge : < 10 % Une (1) DEL clignote rapidement en vert L'accu Li-Ion est entièrement déchargé. Charger l'accu. Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'accu, s'adresser au S.A.V. Hilti. Une (1) DEL clignote rapidement en jaune L'accu Li-Ion ou le produit correspondant est sur- chargé, trop chaud, trop froid ou il y a un autre dé- faut. Amener le produit et l'accu à la température de tra- vail recommandée et ne pas surcharger le produit pendant son utilisation. Si le message ne disparaît pas, s'adresser au S.A.V. Hilti. Une (1) DEL est allumée en jaune L'accu Li-Ion ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Une (1) DEL clignote rapidement en rouge L'accu Li-Ion est verrouillé et ne peut plus être utili- sé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.22 Français 2321740 *2321740*

3.5.2 Affichages de l'état de l'accu

Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie dû à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piqûres, dommages externes dus à la chaleur, etc. État Signification Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en vert en continu. L'accu peut continuer à être utilisé. Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL clignote rapidement en jaune. L'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V. Hilti. Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en rouge en continu. Si un produit raccordé peut continuer à être utili- sé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. 4 Caractéristiques techniques Tension de référence 21,6 V Pression de service max. 700 bar (10.153 psi) Quantité de remplissage (huile) 760 mℓ (25,70 fl. oz

Poids selon la procédure EPTA 01 sans accu 6,0 kg (13,23 lb) Température de service en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ (1,4 ℉ … 140,0 ℉) Température de stockage −20 ℃ … 70 ℃ (−4,0 ℉ … 158,0 ℉)

Tension nominale de l'accu 21,6 V Poids de l'accu Voir à la fin de ce mode d'em- ploi Température de service en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ (1,4 ℉ … 140,0 ℉) Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ (−4,0 ℉ … 104,0 ℉) Température de l'accu au début de la charge −10 ℃ … 45 ℃ (14,0 ℉ … 113,0 ℉) 5 Préparatifs AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.*2321740* 2321740 Français 23

5.1 Recharge de l'accu

1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.

2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.

3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. → Page 19

5.2 Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶ S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.

1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.

2. Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.

3. Vérifier que l'accu est bien en place.

5.3 Retrait de l'accu

1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.

2. Retirer l'accu hors du produit.

5.4 Coupler Bluetooth 2

Les produits Hilti sont livrés avec le Bluetooth désactivé. Lors de la première mise en service, Bluetooth s'active automatiquement. Lorsque le couplage est interrompu, le processus est interrompu au bout de dix secondes. Le couplage doit alors à nouveau être recommencé depuis le début.

1. Tourner le sélecteur rotatif sur "Bluetooth".

▶ L'écran affiche le symbole Bluetooth.

2. Appuyer sur le commutateur à bascule de la commande à distance.

▶ Les DEL verte et bleue de la commande à distance sont allumées en continu.

3. Attendre jusqu'à ce que la pompe ait trouvé la com-

mande à distance. ▶ L'écran affiche le symbole Bluetooth avec des points qui défilent.

4. Attendre jusqu'à ce que le numéro de série de la

commande à distance soit affiché à l'écran.

5. Comparer le numéro de série sur l'écran avec le

numéro de série sur la commande à distance.

6. Si le numéro de série est correct, actionner le com-

mutateur à bascule de la pompe pour confirmer la connexion. ▶ L'écran affiche le symbole Bluetooth et le sym- bole de la commande à distance.

7. Appuyer sur le commutateur à bascule de la commande à distance pour confirmer la connexion.24 Français 2321740

8. Si la connexion Bluetooth a été établie avec succès,

l'affichage suivant apparaît à l'écran :

9. Si la connexion Bluetooth n'a pas réussi, l'affichage

suivant apparaît à l'écran :

5.4.1 Refus du numéro de série

Lorsque plusieurs commandes à distance sont utilisées et que le mauvais numéro de série est affiché.

1. Suivre l'instruction jusqu'à ce que le numéro de série soit affiché. → Page 23

2. Appuyer sur le commutateur à bascule sur la pompe pour refuser le numéro de série.

▶ Le numéro de série refusé est ignoré pendant dix secondes.

3. Le prochain numéro de série possible s'affiche à l'écran.

4. Répéter l'opération jusqu'à ce que le bon numéro de série soit affiché.

La connexion Bluetooth est automatiquement découplée au bout de 15 minutes d'inactivité. ▶ Tourner le sélecteur rotatif sur "Bluetooth". ▶ La connexion avec la commande à distance est interrompue.

5.6 Contrôle du niveau d'huile

1. Placer la pompe sur une surface plane.

2. Contrôler au niveau de la tubulure de remplissage d'huile s'il y a suffisamment d'huile dans la pompe.

▶ Le regard sur la tubulure de remplissage d'huile doit être entièrement rempli d'huile.

3. Si le niveau d'huile est insuffisant, contacter le S.A.V. Hilti.

5.7 Sécurité anti-chute

AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires ! ▶ Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti recommandée pour votre produit. ▶ Contrôler l'état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation. Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur. En tant que protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement une combinaison de la longe porte- outil Hilti #2261971 avec la longe porte-outil Hilti #2261970. ▶ Fixer la longe porte-outil #2261971 au produit avec la boucle, comme illustré. Vérifier qu'elle tient bien.*2321740* 2321740 Français 25 ▶ Fixer le mousqueton à une structure porteuse. Vérifier que le mousqueton tient bien. Respecter le mode d'emploi de la longe porte-outil Hilti #2261971. ▶ Fixer une extrémité de la longe porte-outil #2261970 au mousqueton de la commande à distance et l'autre extrémité à un anneau de suspension de la pompe. Vérifier qu'elle tient bien. 6 Utilisation Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

6.1 Réglage du programme

1. Choisir le Programme → Page 20 requis en fonction de l'application.

2. Tourner le sélecteur rotatif sur la position du programme sélectionné.

6.2 Utilisation de la pompe

Une pression résiduelle peut notamment entraîner une perte d'huile et des difficultés lors du montage du tuyau ou des têtes de sertissage, de tronçonnage ou de découpe. Appuyer sur le bouton de relâchement d'urgence avant de raccorder des accessoires afin de relâcher la pression résiduelle éventuelle. DANGER Danger de mort par électrocution ! Le contact avec des câbles sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. ▶ Le produit n'est pas isolé ! ▶ Ne pas utiliser le produit sur des câbles sous tension ! AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à de l'huile s'échappant sous haute pression ! De l'huile s'échappant sous haute pression peut entraîner des blessures cutanées et oculaires. ▶ Ne pas utiliser la pompe en cas d'endommagements visibles. ▶ Ne pas utiliser la pompe en cas de sortie d'huile. ▶ Vérifier que le piston se rétracte après chaque opération. ▶ Si le piston ne se rétracte pas après l'opération, actionner le bouton de rétraction pour le retour manuel. AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. ▶ Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer la tête de sertissage, pressage ou découpe.

1. Contrôler le niveau d'huile. → Page 24

2. Raccorder le flexible hydraulique.

3. Raccorder la tête de sertissage, pressage ou découpe requise.

4. Amener la tête de sertissage, pressage ou découpe en position de travail.

5. Appuyer sur le commutateur à bascule de la pompe et le maintenir enfoncé.

6. Maintenir le commutateur à bascule de la pompe enfoncé jusqu'à ce que l'opération de sertissage,

pressage ou découpe soit terminée. 7 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré ! ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien du produit

  • Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
  • Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.26 Français 2321740 *2321740*
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
  • Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit. Entretien des accus Liion
  • Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie). Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti.
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti.
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group

7.1 Remplacement de la pile de la commande à distance 3

1. Dévisser le cache du compartiment de la pile de la commande à distance.

2. Retirer l'ancienne pile de la commande à distance.

3. Mettre une nouvelle pile en place dans la commande à distance.

4. Visser le cache du compartiment de la pile de la commande à distance.

8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport ! ▶ Toujours retirer les accus avant de transporter les produits ! ▶ Retirer le ou les accus. ▶ Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus. ▶ Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés. ▶ Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé. Stockage AVERTISSEMENT Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu ! ▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits ! ▶ Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.*2321740* 2321740 Français 27 ▶ Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge. ▶ Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres. ▶ Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées. ▶ Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé. 9 Aide au dépannage En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.

Défaillance Causes possibles Solution L'accu se vide plus rapide- ment que d'habitude. Température ambiante très basse. ▶ Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température ambiante. L'accu ne s'encliquette pas avec un clic audible. Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu. ▶ Nettoyer les ergots d'enclique- tage et réencliqueter l'accu dans son logement. LED rouge => Bref clignote- ment avec signal d'avertisse- ment. L'état de charge de l'accu est trop faible pour pouvoir mener à bien une application complète. ▶ Remplacer l'accu et charger l'accu vide.

Code d'erreur Signal/affichage Cause Solution ER10 LED allumée pendant 4 secondes. Température trop basse Attendre que le produit ait chauffé. ER11 LED allumée pendant 4 secondes. Température trop élevée Attendre que le produit ait refroidi. ER20 La LED clignote 4 fois. Le signal sonore retentit 4 fois État de charge de l'accu trop faible Charger l'accu ou le rempla- cer. ER21 La LED clignote 4 fois. Le signal sonore retentit 4 fois Erreur de communication accu S'adresser au S.A.V. Hilti. ER22 LED allumée pendant 2 secondes. Le signal sonore retentit 2 fois Erreur de communication accu S'adresser au S.A.V. Hilti. ER27 LED allumée pendant 4 secondes. État de charge de l'accu trop faible Charger l'accu ou le rempla- cer. ER28 ER29 La LED clignote 4 fois. Le signal sonore retentit 4 fois Accu vide Charger l'accu ou le rempla- cer. ER30 La LED clignote 3 fois. Le signal sonore retentit 3 fois Pression d'éclatement atteinte Arrêter immédiatement le fonctionnement et redémar- rer la pompe. S'adresser au S.A.V. Hilti. ER40 ER41 LED allumée pendant 7 secondes. Le signal sonore retentit 7 fois Protection contre la surin- tensité activée Attendre 4 secondes jusqu'à ce que le produit se réinitia- lise.28 Français 2321740 *2321740* Code d'erreur Signal/affichage Cause Solution ER50 LED allumée pendant 20 secondes. Nombre maximum d'opéra- tions de sertissage atteint S'adresser au S.A.V. Hilti. ER60 ER61 LED allumée pendant 2 secondes. Le signal sonore retentit 2 fois Erreur de communication S'adresser au S.A.V. Hilti. 10 Recyclage AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé. ▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! 11 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada) Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe A, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces valeurs limites doivent garantir une protection appropriée contre les perturbations électromagnétiques lors du fonctionnement dans des zones à usage professionnel. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion. L'utilisation de cet appareil dans des zones résidentielles peut entraîner des perturbations qu'il appartient à l'utilisateur d'atténuer. Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC ainsi que des spécifications RSS210 de l'ISED. La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :

  • Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
  • L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables. Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. 13 Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2353622 Ce lien figure également à la fin du mode d'emploi sous forme de code QR.*2321740* 2321740 Español 29 Manual de instrucciones original 1 Información sobre el manual de instrucciones
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HILTI

Modèle : NUN 10K-22

Catégorie : Pompe